A slippery slope: The English We Speak

31,018 views ・ 2020-07-20

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Hello and welcome to The English We Speak
0
399
2731
こんにちは、The English We Speak
00:03
with me, Feifei…
1
3130
1010
with me, Feifei…
00:04
…and me, Rob.
2
4140
1460
… …そして私、Rob へようこそ。
00:05
We may sound a little different – that’s
3
5600
2490
コロナウイルスのパンデミックの間、通常のスタジオで録音することができないため、少し違うように聞こえるかもしれ
00:08
because we are not able to record in our
4
8090
2436
ません
00:10
normal studios during the coronavirus pandemic.
5
10526
3814
.
00:14
Now, Rob, why are you wearing those
6
14340
2480
さて、ロブ、どうして
00:16
funny rubber shoes today?
7
16820
2020
今日は変なゴムの靴を履いているの?
00:18
It’s in preparation for today’s phrase, Feifei!
8
18840
3720
今日のフレーズフェイフェイの準備です!
00:22
What? Our English expression today has nothing
9
22560
4060
何? 今日の私たちの英語の表現
00:26
to do with wearing shoes!
10
26620
2420
は、靴を履くこととは何の関係もありません!
00:29
Ah, but these are special rubber shoes to
11
29040
4000
ああ、
00:33
stop me sliding down any slippery slopes
12
33040
3120
でもこれは滑りやすい坂道を滑り落ちないようにするための特別なゴム靴
00:36
– that is what we’re talking about, isn’t it?
13
36160
2480
です。それが私たちが話していることですね。
00:38
Hmm, well sort of but it’s not really about
14
38640
4040
うーん、まあ
00:42
slipping down a slope – only metaphorically.
15
42680
3720
、坂道を滑り落ちるということではなく、比喩的な意味で。
00:46
Right, so it has got something to do with
16
46400
2640
そうですね、何かに
00:49
easily descending downhill into something?
17
49040
3580
下り坂を簡単に降りることに関係がありますか?
00:52
Yep. We describe a situation that is getting
18
52620
3660
うん。 滑りやすい斜面として、
00:56
worse and will end in disaster unless it is
19
56280
3580
悪化し、それを止めなければ惨事に終わる状況を説明し
00:59
stopped, as a slippery slope. Listen to
20
59860
3100
ます。
01:02
these examples…
21
62960
980
これらの例を聞いてください…
01:06
Having a glass of wine with your dinner is
22
66040
2260
夕食時にワインを 1 杯飲むの
01:08
a slippery slope – you’ll end up finishing
23
68300
2460
は滑りやすい坂道です
01:10
the whole bottle by the end of the evening.
24
70760
3500
。夜の終わりまでにボトル全体を飲み干してしまうことになります。
01:14
Juan was on a slippery slope to getting the
25
74260
2440
フアンは、クライアントとの
01:16
sack when he started missing important meetings
26
76700
2980
重要な会議に欠席し始めたとき、解雇されるまで滑りやすい坂道を進ん
01:19
with clients.
27
79680
1920
でいました。
01:21
He’s on the slippery slope to failure if
28
81600
2980
01:24
he keeps missing the deadlines for his assignments.
29
84580
3100
割り当てられた期限に間に合わないと、彼は失敗への滑りやすい坂道を進んでいます。
01:30
This is The English We Speak from BBC Learning
30
90240
2820
これは BBC Learning English の The English We Speak で、「滑りやすい坂道」
01:33
English and we’re talking about the expression
31
93060
2460
という表現について話しています。
01:35
‘a slippery slope’, which describes a
32
95520
2780
これは、
01:38
situation that is only going to get worse.
33
98300
3440
状況が悪化する一方であることを表しています。
01:41
It’s basically a situation or problem that
34
101740
2760
それは基本的に下り坂になっている状況または問題
01:44
is going downhill!
35
104500
1620
です!
01:46
OK, so I won’t be needing these slip-resistant
36
106120
3760
では、この滑り止めの靴は必要ありません
01:49
shoes, then. Hmm, but they are very comfortable.
37
109880
5240
。 うーん、でもとても快適です。
01:55
I might keep wearing them actually.
38
115120
1780
私は実際にそれらを着続けるかもしれません。
01:56
Oh no, Rob – it’ll be a slippery slope.
39
116900
3300
いやいや、ロブ、滑りやすい坂になるよ。
02:00
Why’s that?
40
120200
920
それはなぜですか?
02:01
Well, if you keep wearing them without socks…
41
121120
3140
え、靴下を履かずに履き続けると
02:04
…everyone will laugh at me?
42
124260
2340
……みんなに笑われる?
02:06
No – your feet will smell and then nobody
43
126600
3720
いいえ、あなたの足が臭うと、誰
02:10
will want to sit next to you!
44
130320
2240
もあなたの隣に座りたくなくなります!
02:12
Charming! Well it’s a good job I’m self-isolating!
45
132560
4600
チャーミング! まあ、自己隔離しているのは良い仕事です!
02:17
Bye, Feifei.
46
137160
1020
さようなら、フェイフェイ。
02:18
Bye, Rob.
47
138180
840
さようなら、ロブ。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7