Vocabulary: 6 uses of 'pay' - The Piper of Hamelin part one

13,448 views ・ 2016-10-06

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:17
Hello, I'm Darren. The story I'm going to tell you is one of broken promises and revenge...
0
17760
7120
こんにちは、ダレンです。 これから お話しする話は、破られた約束と復讐の 1 つです...謎の見知らぬ人によって
00:24
How a town, saved from a terrible plague of rats by a mysterious stranger, refuses to
1
24880
5870
恐ろしいネズミの疫病から救われた町が、
00:30
pay up, and so pays a heavy price.
2
30750
5340
支払いを拒否し、重い代償を払う方法.
00:36
Hamelin was a peaceful town on the banks of a wide, deep river. People were wealthy and
3
36090
7090
ハーメルンは、広く深い川のほとりにある平和な町でした 。 人々は裕福で、
00:43
life was comfortable. For some, like the mayor, it was too comfortable - he grew greedy on
4
43180
7300
生活は快適でした。 市長のような一部の人にとって は、それはあまりにも快適
00:50
the town's profits and neglected his duties. Bins overflowed in the streets and alleyways
5
50480
6469
でした.彼は町の利益に貪欲になり、職務を怠りました. ゴミが収集されず、通りや路地にゴミ箱があふれていました
00:56
as rubbish wasn't collected. People were so busy making money that they didn't pay much
6
56949
6881
。 人々は お金を稼ぐのに忙しくて、あまり注意を払っていませんでした
01:03
attention... until one day when the rats arrived.
7
63830
4920
...ある日、ネズミがやって来るまで.
01:08
They came out of the gutters and sewers in droves. They were huge and black with red,
8
68750
7390
彼らは側溝や下水道から群れをなして出てきました 。 彼らは巨大で黒く、赤い
01:16
bulging eyes. And there were hundreds of them... everywhere. They scurried across the pavements...
9
76140
7110
膨らんだ目をしていました。 そして、何百ものそれらがありました... どこにでも。 彼らは小走りで歩道を横切り…
01:23
swarmed through the gardens... and then they entered the houses.
10
83250
5160
庭を群がり…そして 家々に入った。
01:28
"Do something!" the people asked the mayor, but he was a bit stupid as well as greedy,
11
88410
6730
「何とかしろ!」 人々は市長に尋ねました が、彼は少し愚かで貪欲で、
01:35
and didn't have any ideas. He was in a meeting at the town hall, when suddenly the door was
12
95140
5810
アイデアがありませんでした。 彼が 市役所で会議をしていると、突然ドアが
01:40
flung open and a young girl strode in.
13
100950
4210
勢いよく開いて、若い女の子
01:45
Her velvet jacket was threadbare and covered in patches. Around her neck she wore a pipe.
14
105160
7660
が大股で入ってき ました。 彼女は首にパイプを巻いていた.
01:52
"I can help you", she said in a strange accent. Everyone looked at her, astonished. "I can
15
112820
7950
「私はあなたを助けることができます」と彼女は奇妙なアクセントで言った. 誰もが驚いて彼女を見た。 「私
02:00
get rid of the rats", she said. But you will have to pay me well - and in gold coins!"
16
120770
7160
はネズミを追い払うことができます」と彼女は言いました.
02:07
The mayor laughed - he didn't believe her.
17
127930
3990
市長は笑いました - 彼は彼女を信じていませんでした.
02:11
And then something quite extraordinary happened. She picked up her pipe and started to play...
18
131920
6960
そして、非常に異常なことが起こりました. 彼女はパイプを手に取り、演奏を始めまし
02:18
a simple tune, but mesmerizing. And from behind the curtains, from under the floorboards,
19
138880
6660
た. 魅惑的な. そして カーテンの後ろから, 床板の下から
02:25
came the rats, drawn as if by magic.
20
145540
4229
, まるで魔法のように描かれたネズミが出てきた
02:29
The girl stopped playing and turned to go. The mayor hesitated. He hated parting with
21
149769
5800
. 少女は遊ぶのをやめて後ろを向いた . 市長は躊躇した. 彼はお金と別れるのが嫌いだった
02:35
money. "It's a gamble," he thought, "but it could pay off." "Wait", he said. "Get rid
22
155569
8250
. 、「しかし、それ は報われる可能性があります。」「待ってください。
02:43
of the rats, and we'll pay you handsomely." The piper nodded. "It's a deal."
23
163819
6661
ネズミを追い払ってください。そうすれば、かなりの金額を支払います 。」パイパーは
02:50
We'll leave the story there. In the next part, find out if the strange piper does get rid
24
170480
7330
うなずきました。 次のパートで は、奇妙な笛吹きが
02:57
of the rats - and if the mayor keeps his side of the bargain. Bye for now.
25
177810
10880
ネズミを退治するかどうか、そして市長が自分の言い分を守るかどうかを調べ ます。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7