下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7694
3943
こんにちは。 これは、BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。
00:11
And I’m Georgina.
1
11637
1265
私はジョージナです。
00:12
Gōdne mergen! Mé lícap pé tó métanne!
2
12902
2993
Gōdne マージン! Mé lícap pé to métanne!
00:15
I beg your pardon, Neil? Is something stuck in your throat?!
3
15895
3865
すみません、ニール? のどに何か詰まっていませんか?
00:19
Are you speaking a foreign language?
4
19760
2136
あなたは外国語を話していますか?
00:21
Ha! Well, actually Georgina, I was saying, ‘Good morning,
5
21896
3759
ハ! ええと、実はジョージナ、私は英語で「おはようございます。お会いできて光栄です」と言っていましたが、
00:25
pleased to meet you’ in English - but not the English you and I speak.
6
25655
3912
あなたと私が話す英語ではありませんでした。
00:29
That was Anglo-Saxon, or Old English, the earliest form of English,
7
29567
4478
それはアングロサクソン語、つまり古英語で、中世に話された英語の最も初期の形式でした
00:34
spoken in the Middle Ages – so, between the 5th and 15th century.
8
34045
4600
。つまり、5 世紀から 15 世紀の間です。
00:38
It doesn’t sound anything like the way people talk nowadays.
9
38645
3239
最近の人たちの話し方とは違うように聞こえます。
00:41
No, but it’s surprising how many of the words we use today
10
41884
3523
いいえ、しかし驚くべきことに、今日私たちが使っている言葉の多くが
00:45
have survived from Old English – beer, wine, drink, fish, bread, butter, eye,
11
45407
6174
古英語から生き残っています – ビール、ワイン、ドリンク、魚、パン、バター、目、
00:51
ear, mouth, head, hand, foot, life, love, laughter, mother, daughter,
12
51581
6283
耳、口、頭、手、足、人生、愛、笑い、母 、娘、
00:57
sister, brother, son, father – all Anglo Saxon words!
13
57864
3790
姉妹、兄弟、息子、父 - すべてアングロサクソンの言葉です!
01:01
Wow, so many everyday words!
14
61654
2734
うわー、日常の言葉がたくさん!
01:04
But what about the classics - Latin and Greek?
15
64388
2750
しかし、ラテン語とギリシャ語の古典はどうですか?
01:07
I thought a lot of English vocabulary came from there.
16
67138
3055
そこから多くの英語の語彙が生まれたと思いました。
01:10
That’s also true, but the history of English is the history of invasions –
17
70193
4458
それもまた真実ですが、英語の歴史は侵略の歴史
01:14
you know, when the army of one country fights to enter and
18
74651
3499
です。ご存知のように、ある国の軍隊が別の国に侵入して支配するために戦うの
01:18
control another country.
19
78150
1480
です。
01:19
Like the Roman invasion of Britain?
20
79630
2000
ローマのブリテン島侵攻のように?
01:21
Right, and later invasions too, by Norse-speaking Vikings
21
81630
4310
そうです、そしてその後の侵略も、北欧語を話すバイキング
01:25
and Germanic Saxons.
22
85940
1846
とゲルマンサクソン人によるものです。
01:27
In fact, Georgina, that reminds me of my quiz question.
23
87786
3270
実際、ジョージナ、それは私のクイズの質問を思い出させます.
01:31
Go on then, but in modern English if you don’t mind…
24
91056
2964
続けてください。でも、よろしければ現代英語で…
01:34
OK. Well, the year 1066 is remembered for a famous battle
25
94020
4248
OK。 1066 年は、フランス語を話すノルマン王ウィリアム征服王がイングランドに侵攻した有名な戦いで記憶されていますが、その有名な
01:38
when the French-speaking Norman king, William the Conqueror,
26
98268
3284
01:41
invaded England – but what is the name of the famous battle?
27
101552
4447
戦いの名前は何ですか?
01:45
Is it: a) The Battle of Waterloo?, b) The Battle of Hastings?,
28
105999
4922
a) ウォータールーの戦い?、b) ヘイスティングスの戦い
01:50
or, c) The Battle of Trafalgar?
29
110921
1786
?、c) トラファルガーの戦い?
01:52
Hmm, my history’s not great, Neil, but I think it’s,
30
112707
3697
うーん、ニール、私の歴史は素晴らしいものではありませんが、
01:56
b) The Battle of Hastings.
31
116404
2092
b) ヘイスティングスの戦いだと思います。
01:58
OK, Georgina, we’ll find out ‘later’ - another Old English word there!
32
118496
4662
わかりました、ジョージナ、「後で」を見つけます - 別の古い英語の単語があります!
02:03
But it’s not just words that survive from Anglo Saxon,
33
123158
3254
しかし、アングロサクソン語から生き残ったのは単語だけではありません。
02:06
it’s word endings too – the suffix, or letters added to the
34
126412
4203
それは単語の語尾
02:10
end of a word to modify its meaning.
35
130615
2153
、つまり意味を変更するために単語の末尾に追加された接尾辞や文字でもあります。
02:12
Right, like adding ‘s’ to make something plural,
36
132768
2963
そうですね、's' を追加して何かを複数形にするのと
02:15
as in: one bird, two birds.
37
135731
2581
同じように: 一羽の鳥、二羽の鳥のように。
02:18
Or the ‘ness’ in ‘goodness’ and ‘happiness’.
38
138312
2872
または、「善」と「幸福」の「ネス」。
02:21
And ‘dom’, as in, ‘freedom’ and kingdom’.
39
141184
3224
そして、「ドム」は、「自由」と「王国」のように。
02:24
Poet Michael Rosen is fascinated by Old English.
40
144408
3193
詩人マイケル・ローゼンは古英語に魅了されています。
02:27
Here he is talking about word suffixes to Oxford University
41
147601
3988
ここで彼は
02:31
professor Andy Orchard for BBC Radio 4’s programme, Word of Mouth.
42
151589
4411
、BBC ラジオ 4 の番組 Word of Mouth で、オックスフォード大学の Andy Orchard 教授に単語の接尾辞について話しています。
02:36
Listen out for the proportion of modern English that comes
43
156000
3237
アングロサクソン語に由来する現代英語の割合に
02:39
from Anglo Saxon.
44
159237
1310
注意してください。
02:41
‘I walked’ – that ‘walked’ the ‘et’ bit on the end.
45
161157
3394
「私は歩いた」 – 最後の「et」ビットを「歩いた」。
02:44
Yeah, the ‘ed’ ending.
46
164551
1343
ええ、「ed」エンディングです。
02:45
Most modern verbs – if we were to say, ‘I texted my daughter’,
47
165894
3514
現代のほとんどの動詞 – 「私は娘にテキストメッセージを送信しました」と言う場合、
02:49
I mean text obviously comes from Latin… ‘I tweeted’ –
48
169408
3315
テキストは明らかにラテン語に由来することを意味します… 「私はつぶやきました」 –
02:52
we still lapse to the Anglo-Saxon.
49
172723
2519
私たちはまだアングロサクソン語に移行しています.
02:55
And, generally when I’m speaking, just let’s do it in mathematical terms,
50
175242
4003
そして、一般的に私が話しているときは、数学的な用語で考えてみましょう
02:59
what proportion can we say is Old English?
51
179245
4019
。どれくらいの割合が古英語であると言えますか?
03:03
Can we say, like, about 80% in common parlance,
52
183264
4187
一般的な用語で約 80%
03:07
sorry to use a French word there?
53
187451
1633
、フランス語を使用して申し訳ありません。
03:09
In speech it would be something like that –
54
189084
1647
話し言葉では、それはそのようなものです
03:10
in the written language, less.
55
190731
1755
- 書き言葉では、それ以下です。
03:12
They’re the basic building blocks of who we are and what we think.
56
192486
3483
それらは、私たちが誰であり、何を考えているかの基本的な構成要素です。
03:16
Professor Orchard estimates that 80 percent of spoken English
57
196739
3646
オーチャード教授は、一般的な言い回しで話されている英語の 80% がアングロ サクソン語に由来すると推定してい
03:20
in common parlance comes from Anglo Saxon.
58
200385
3054
ます。
03:23
In common parlance means the words and vocabulary that
59
203439
3423
一般的には、
03:26
most people use in ordinary, everyday conversation.
60
206862
3591
ほとんどの人が通常の日常会話で使用する単語や語彙を意味します。
03:30
So Anglo Saxon words are the building blocks of English -
61
210453
3759
つまり、アングロサクソン語は英語の構成要素であり
03:34
the basic parts that are put together to make something.
62
214212
3193
、何かを作るために組み合わされた基本的な部分です。
03:37
He also thinks that the languages we speak shape
63
217405
2764
彼はまた、私たちが話す言語が私
03:40
the way we see the world.
64
220169
1572
たちの世界の見方を形成していると考えています. これは
03:41
Here’s Michael Rosen and Professor Andy Orchard discussing
65
221741
3773
、マイケル・ローゼンとアンディ・オーチャード教授が
03:45
this idea on BBC Radio 4 programme, Word of Mouth:
66
225514
4095
、BBC ラジオ 4 のプログラム、口コミでこの考えについて話し合って
03:50
Can we say that English speakers today, as I’m speaking to you now,
67
230420
3805
いるところです。私が今あなたに話しているように、今日英語を話す人は、
03:54
view the world through Anglo-Saxon eyes, through Anglo-Saxon words?
68
234225
4401
アングロサクソンの目を通して、アングロサクソンを通して世界を見ていると言えますか? 言葉?
03:58
Can we say that?
69
238626
853
そう言えますか?
03:59
Well, in Old English poetry it’s always raining and I suppose it’s
70
239479
2963
ええと、古英語の詩ではいつも雨が降っていて、
04:02
always raining today.
71
242442
1052
今日もいつも雨が降っていると思います。
04:03
There is a retrospective element, that we’re still inhabiting that
72
243494
2872
私たちはまだその世界観、それらのアイデアに住んでいるというレトロスペクティブな要素があります
04:06
worldview, those ideas; the same words, the same simple ideas
73
246366
3805
。 彼らが住んでいたのと同じ言葉、同じ単純な考え
04:10
that they inhabited.
74
250171
1143
。
04:11
And what’s extraordinary if you think about the history of English is
75
251314
3147
そして英語の歴史を考えると驚くべきこと
04:14
despite the invasions by the Norse and by the Norman,
76
254461
3071
は 北欧やノルマン人による侵略にもかかわらず
04:17
and then despite the years of empire when we’re bringing things back,
77
257532
3055
そして何年にもわたる帝国の時代にもかかわらず 私たちが物事を取り戻しているにもかかわらず
04:20
the English that we’re speaking today is still at its root
78
260587
4110
今日私たちが話している英語は
04:24
Old English word, at its heart Old English word, still very much English.
79
264697
6266
古い英語の単語の根幹は古い英語の単語であり、依然として非常に英語です。
04:31
Michael Rosen asks if English speakers see the world
80
271437
3162
マイケル・ローゼンは、英語を話す人はアングロサクソンの目を通して世界を見ているかどうかを尋ね
04:34
through Anglo Saxon eyes.
81
274599
2321
ます.
04:36
When we see something through someone’s eyes,
82
276920
2811
誰かの目を通して何かを見るとき、
04:39
we see it from their perspective, their point of view.
83
279731
2856
私たちはそれを彼らの視点、彼らの視点から見ます。
04:42
And Professor Orchard replies by saying that despite all the
84
282587
3652
そしてオーチャード教授
04:46
history of invasion and empire, the English we speak today is still
85
286239
4455
は、侵略と帝国のあらゆる歴史にもかかわらず、今日私たちが話す英語は依然として
04:50
Old English at heart – a phrase used to say what something is really like.
86
290694
5028
古い英語であり、何かが実際にどのようなものであるかを表すために使用されるフレーズである.
04:55
Wow! So much history crammed into six minutes!
87
295722
3070
わお! 6分間にぎっしり詰まった歴史!
04:58
And now, time for one more history fact.
88
298792
2658
そして今、もう 1 つの歴史的事実の時間です。
05:01
Do you mean your quiz question, Neil?
89
301450
2000
クイズの質問のことですか、ニール?
05:03
What’s the name of the famous battle of 1066?
90
303450
3988
1066年の有名な戦いの名前は?
05:07
What did you say, Georgina?
91
307438
1562
何て言ったの、ジョージナ?
05:09
I said b) The Battle of Hastings.
92
309000
2932
私は言った b) ヘイスティングスの戦い。
05:11
Which was… the correct answer!
93
311932
2351
どれが…正解でした!
05:14
The Battle of Hastings in 1066 played a big part
94
314283
3406
1066 年のヘイスティングスの戦いは
05:17
in the Norman Conquest and mixing French words into the language.
95
317689
4233
、ノルマン征服とフランス語の単語の混合に大きな役割を果たしました。
05:21
And I also know how the English ruler, King Harold, died –
96
321922
3606
そして、英国の支配者であるハロルド王がどのように死んだかも知っています -
05:25
shot through the eye with an arrow!
97
325528
2306
矢で目を撃たれたのです!
05:27
Ouch!
98
327834
1388
痛い!
05:29
OK, let’s recap the vocabulary, some of which exists
99
329222
3361
OK、語彙を要約してみましょう。そのうちのいくつか
05:32
because of invasions – when one country enters and controls another.
100
332583
4034
は侵略のために存在します – ある国が別の国に侵入して支配するとき.
05:36
A suffix is added to the end of a word to make a new word.
101
336617
3484
単語の末尾に接尾辞を追加して、新しい単語を作成します。
05:40
The phrase in common parlance means using ordinary, everyday words.
102
340101
4615
慣用句とは、平凡で日常的な言葉を使用することを意味します。
05:44
Building blocks are the basic parts used to make something.
103
344716
3666
ビルディングブロックは、何かを作るために使用される基本的な部品です。
05:48
To see things through someone’s eyes means, from their point of view.
104
348382
4049
誰かの目を通して物事を見るということは、彼らの視点から、という意味です。
05:52
And finally, at heart is used to say what something is really like.
105
352431
4569
最後に、at heart は、何かが実際にどのようなものかを言うために使用されます。
05:57
That’s all for this programme.
106
357000
1586
このプログラムは以上です。
05:58
Join us again soon at 6 Minute English but for now,
107
358586
3070
すぐにまた 6 Minute English に参加
06:01
‘far gesund!’ – that’s Old English for ‘goodbye’!
108
361656
3178
してください。
06:04
Far gesund!
109
364834
1250
遠いゲスン!
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。