아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.
00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7694
3943
안녕하세요. BBC Learning English의 6분 영어입니다. 저는 닐입니다.
00:11
And I’m Georgina.
1
11637
1265
그리고 저는 조지나입니다.
00:12
Gōdne mergen! Mé lícap pé tó métanne!
2
12902
2993
하나님 병합! 당신은 당신을 사랑합니다!
00:15
I beg your pardon, Neil? Is something stuck in your throat?!
3
15895
3865
실례합니다, 닐? 목에 뭔가 걸려있나요?!
00:19
Are you speaking a foreign language?
4
19760
2136
당신은 외국어를 말하고 있습니까?
00:21
Ha! Well, actually Georgina, I was saying, ‘Good morning,
5
21896
3759
하아! 글쎄요, 사실 Georgina, 제가 영어로 '안녕하세요,
00:25
pleased to meet you’ in English - but not the English you and I speak.
6
25655
3912
만나서 반가워요'라고 말하고 있었는데, 당신과 제가 말하는 영어가 아닙니다.
00:29
That was Anglo-Saxon, or Old English, the earliest form of English,
7
29567
4478
그것은 Anglo-Saxon 또는 Old English로,
00:34
spoken in the Middle Ages – so, between the 5th and 15th century.
8
34045
4600
중세, 즉 5세기에서 15세기 사이에 사용된 최초의 영어 형태였습니다.
00:38
It doesn’t sound anything like the way people talk nowadays.
9
38645
3239
요즘 사람들이 말하는 방식처럼 들리지 않습니다.
00:41
No, but it’s surprising how many of the words we use today
10
41884
3523
아니요, 하지만
00:45
have survived from Old English – beer, wine, drink, fish, bread, butter, eye,
11
45407
6174
맥주, 와인, 음료, 생선, 빵, 버터, 눈, 귀,
00:51
ear, mouth, head, hand, foot, life, love, laughter, mother, daughter,
12
51581
6283
입, 머리, 손, 발, 생명, 사랑, 웃음, 어머니 등 오늘날 우리가 사용하는 단어 중 얼마나 많은 단어가 고대 영어에서 살아남았는지 놀랍습니다. , 딸,
00:57
sister, brother, son, father – all Anglo Saxon words!
13
57864
3790
자매, 형제, 아들, 아버지 – 모든 앵글로 색슨 단어!
01:01
Wow, so many everyday words!
14
61654
2734
와우, 일상적인 단어가 너무 많아요!
01:04
But what about the classics - Latin and Greek?
15
64388
2750
그러나 라틴어와 그리스어의 고전은 어떻습니까?
01:07
I thought a lot of English vocabulary came from there.
16
67138
3055
나는 많은 영어 단어가 거기에서 왔다고 생각했다.
01:10
That’s also true, but the history of English is the history of invasions –
17
70193
4458
그것도 사실이지만 영어의 역사는 침략의 역사입니다.
01:14
you know, when the army of one country fights to enter and
18
74651
3499
한 국가의 군대가
01:18
control another country.
19
78150
1480
다른 국가에 진입하여 통제하기 위해 싸울 때입니다.
01:19
Like the Roman invasion of Britain?
20
79630
2000
로마의 영국 침공처럼?
01:21
Right, and later invasions too, by Norse-speaking Vikings
21
81630
4310
북유럽을 말하는 바이킹과 게르만 색슨 족에 의한 권리와 이후의 침략도 마찬가지입니다
01:25
and Germanic Saxons.
22
85940
1846
.
01:27
In fact, Georgina, that reminds me of my quiz question.
23
87786
3270
사실, Georgina, 그것은 내 퀴즈 질문을 생각나게 합니다.
01:31
Go on then, but in modern English if you don’t mind…
24
91056
2964
그럼 계속하세요. 하지만 괜찮으시다면 현대 영어로...
01:34
OK. Well, the year 1066 is remembered for a famous battle
25
94020
4248
좋습니다. 음, 1066년은
01:38
when the French-speaking Norman king, William the Conqueror,
26
98268
3284
프랑스어를 사용하는 노르만 왕, 정복자 윌리엄이
01:41
invaded England – but what is the name of the famous battle?
27
101552
4447
영국을 침공한 유명한 전투로 기억됩니다. 하지만 그 유명한 전투의 이름은 무엇입니까?
01:45
Is it: a) The Battle of Waterloo?, b) The Battle of Hastings?,
28
105999
4922
그것은: a) 워털루 전투?, b) 헤이스팅스 전투?
01:50
or, c) The Battle of Trafalgar?
29
110921
1786
, 또는 c) 트라팔가 전투?
01:52
Hmm, my history’s not great, Neil, but I think it’s,
30
112707
3697
흠, 내 역사는 좋지 않아, Neil, 하지만 내 생각엔
01:56
b) The Battle of Hastings.
31
116404
2092
b) 헤이스팅스 전투.
01:58
OK, Georgina, we’ll find out ‘later’ - another Old English word there!
32
118496
4662
좋아요, Georgina, '나중에'에 대해 알아보겠습니다. 또 다른 고대 영어 단어가 있습니다!
02:03
But it’s not just words that survive from Anglo Saxon,
33
123158
3254
그러나 앵글로 색슨에서 살아남은 단어뿐만 아니라
02:06
it’s word endings too – the suffix, or letters added to the
34
126412
4203
단어 어미도 있습니다. 접미사 또는
02:10
end of a word to modify its meaning.
35
130615
2153
의미를 수정하기 위해 단어 끝에 추가된 문자입니다.
02:12
Right, like adding ‘s’ to make something plural,
36
132768
2963
예를 들어, 하나의 새, 두 개의 새와 같이 복수형을 만들기 위해 's'를 추가하는 것과 같습니다
02:15
as in: one bird, two birds.
37
135731
2581
.
02:18
Or the ‘ness’ in ‘goodness’ and ‘happiness’.
38
138312
2872
또는 '선'과 '행복'의 '다움'.
02:21
And ‘dom’, as in, ‘freedom’ and kingdom’.
39
141184
3224
그리고 '자유'와 왕국'에서와 같이 '돔'.
02:24
Poet Michael Rosen is fascinated by Old English.
40
144408
3193
시인 마이클 로젠은 고대 영어에 매료되었습니다.
02:27
Here he is talking about word suffixes to Oxford University
41
147601
3988
여기에서 그는
02:31
professor Andy Orchard for BBC Radio 4’s programme, Word of Mouth.
42
151589
4411
BBC 라디오 4의 프로그램인 Word of Mouth를 위해 옥스퍼드 대학교 교수 Andy Orchard에게 단어 접미사에 대해 이야기하고 있습니다. Anglo Saxon에서
02:36
Listen out for the proportion of modern English that comes
43
156000
3237
온 현대 영어의 비율에 귀를 기울이십시오
02:39
from Anglo Saxon.
44
159237
1310
.
02:41
‘I walked’ – that ‘walked’ the ‘et’ bit on the end.
45
161157
3394
'나는 걸었다' – 끝에 'et' 비트를 '걸었다'.
02:44
Yeah, the ‘ed’ ending.
46
164551
1343
예, 'ed'엔딩입니다.
02:45
Most modern verbs – if we were to say, ‘I texted my daughter’,
47
165894
3514
대부분의 현대 동사 – 'I texted my daughter'라고 말하면
02:49
I mean text obviously comes from Latin… ‘I tweeted’ –
48
169408
3315
문자는 분명히 라틴어에서 온 것입니다…
02:52
we still lapse to the Anglo-Saxon.
49
172723
2519
02:55
And, generally when I’m speaking, just let’s do it in mathematical terms,
50
175242
4003
그리고 일반적으로 내가 말할 때 수학적 용어로 해봅시다.
02:59
what proportion can we say is Old English?
51
179245
4019
우리는 고대 영어가 어느 정도라고 말할 수 있습니까?
03:03
Can we say, like, about 80% in common parlance,
52
183264
4187
약 80%가 일반적인 용어로
03:07
sorry to use a French word there?
53
187451
1633
거기에 프랑스어 단어를 사용해서 미안하다고 말할 수 있습니까?
03:09
In speech it would be something like that –
54
189084
1647
말로는 그와 같을 것입니다.
03:10
in the written language, less.
55
190731
1755
서면 언어로는 더 적습니다.
03:12
They’re the basic building blocks of who we are and what we think.
56
192486
3483
그것들은 우리가 누구이며 우리가 생각하는 기본 빌딩 블록입니다.
03:16
Professor Orchard estimates that 80 percent of spoken English
57
196739
3646
Orchard 교수는 일반 어법으로 구어체 영어의 80%가 앵글로
03:20
in common parlance comes from Anglo Saxon.
58
200385
3054
색슨어에서 온 것이라고 추정합니다.
03:23
In common parlance means the words and vocabulary that
59
203439
3423
In common parlance는
03:26
most people use in ordinary, everyday conversation.
60
206862
3591
대부분의 사람들이 평범하고 일상적인 대화에서 사용하는 단어와 어휘를 의미합니다.
03:30
So Anglo Saxon words are the building blocks of English -
61
210453
3759
따라서 앵글로 색슨어는 영어의 빌딩 블록입니다.
03:34
the basic parts that are put together to make something.
62
214212
3193
기본 부품을 조합하여 무언가를 만드는 것입니다.
03:37
He also thinks that the languages we speak shape
63
217405
2764
그는 또한 우리가 말하는 언어가
03:40
the way we see the world.
64
220169
1572
우리가 세상을 보는 방식을 형성한다고 생각합니다.
03:41
Here’s Michael Rosen and Professor Andy Orchard discussing
65
221741
3773
다음은 Michael Rosen과 Andy Orchard 교수가
03:45
this idea on BBC Radio 4 programme, Word of Mouth:
66
225514
4095
BBC 라디오 4 프로그램인 입소문에서 이 아이디어에 대해 논의하는 내용입니다.
03:50
Can we say that English speakers today, as I’m speaking to you now,
67
230420
3805
제가 지금 말씀드리는 것처럼 오늘날 영어 사용자가
03:54
view the world through Anglo-Saxon eyes, through Anglo-Saxon words?
68
234225
4401
앵글로색슨의 눈으로, 앵글로색슨의 눈으로 세상을 본다고 말할 수 있을까요? 단어?
03:58
Can we say that?
69
238626
853
그렇게 말할 수 있습니까?
03:59
Well, in Old English poetry it’s always raining and I suppose it’s
70
239479
2963
글쎄요, 고대 영어 시에서는 항상 비가 내립니다.
04:02
always raining today.
71
242442
1052
오늘은 항상 비가 내린다고 생각합니다.
04:03
There is a retrospective element, that we’re still inhabiting that
72
243494
2872
우리가 여전히 그 세계관, 그 아이디어에 살고 있다는 회고적 요소가 있습니다
04:06
worldview, those ideas; the same words, the same simple ideas
73
246366
3805
. 같은 단어, 그들이 살았던 것과 같은 단순한 생각
04:10
that they inhabited.
74
250171
1143
.
04:11
And what’s extraordinary if you think about the history of English is
75
251314
3147
그리고 영어의 역사에 대해 생각해 보면 놀라운 점은
04:14
despite the invasions by the Norse and by the Norman,
76
254461
3071
노르웨이와 노르만인의 침략에도 불구하고
04:17
and then despite the years of empire when we’re bringing things back,
77
257532
3055
제국 시대에 여러 해를 되찾았음에도 불구하고
04:20
the English that we’re speaking today is still at its root
78
260587
4110
오늘날 우리가 말하는 영어는 여전히 제 자리에 있다는 것입니다. 루트
04:24
Old English word, at its heart Old English word, still very much English.
79
264697
6266
고대 영어 단어, 그 핵심 고대 영어 단어는 여전히 매우 영어입니다.
04:31
Michael Rosen asks if English speakers see the world
80
271437
3162
Michael Rosen은 영어 사용자가
04:34
through Anglo Saxon eyes.
81
274599
2321
앵글로 색슨의 눈을 통해 세상을 보는지 묻습니다.
04:36
When we see something through someone’s eyes,
82
276920
2811
누군가의 눈을 통해 무언가를 볼 때
04:39
we see it from their perspective, their point of view.
83
279731
2856
우리는 그들의 관점, 그들의 관점에서 그것을 봅니다.
04:42
And Professor Orchard replies by saying that despite all the
84
282587
3652
그리고 Orchard 교수는
04:46
history of invasion and empire, the English we speak today is still
85
286239
4455
침략과 제국의 모든 역사에도 불구하고 오늘날 우리가 사용하는 영어는 여전히
04:50
Old English at heart – a phrase used to say what something is really like.
86
290694
5028
고대 영어(어떤 것이 실제로 어떤 것인지를 말할 때 사용하는 문구)라고 대답합니다.
04:55
Wow! So much history crammed into six minutes!
87
295722
3070
우와! 6분 안에 너무 많은 역사를 담았습니다!
04:58
And now, time for one more history fact.
88
298792
2658
이제 역사적 사실을 하나 더 알아볼 시간입니다.
05:01
Do you mean your quiz question, Neil?
89
301450
2000
당신의 퀴즈 질문을 의미합니까, Neil?
05:03
What’s the name of the famous battle of 1066?
90
303450
3988
1066년의 유명한 전투 이름은 무엇입니까?
05:07
What did you say, Georgina?
91
307438
1562
뭐라고 했어, 조지나?
05:09
I said b) The Battle of Hastings.
92
309000
2932
나는 말했다 b) 헤이스팅스 전투.
05:11
Which was… the correct answer!
93
311932
2351
어느 것이… 정답이었습니다!
05:14
The Battle of Hastings in 1066 played a big part
94
314283
3406
1066년 헤이스팅스 전투는
05:17
in the Norman Conquest and mixing French words into the language.
95
317689
4233
노르만 정복에 큰 역할을 했으며 프랑스어 단어를 언어에 혼합했습니다.
05:21
And I also know how the English ruler, King Harold, died –
96
321922
3606
그리고 나는 또한 영국의 통치자인 Harold 왕이 어떻게 죽었는지 알고 있습니다.
05:25
shot through the eye with an arrow!
97
325528
2306
화살로 눈을 꿰뚫었습니다!
05:27
Ouch!
98
327834
1388
아야!
05:29
OK, let’s recap the vocabulary, some of which exists
99
329222
3361
좋아,
05:32
because of invasions – when one country enters and controls another.
100
332583
4034
한 국가가 다른 국가에 진입하여 통제할 때 침략 때문에 존재하는 어휘 중 일부를 요약해 보자.
05:36
A suffix is added to the end of a word to make a new word.
101
336617
3484
접미사는 단어 끝에 추가되어 새로운 단어를 만듭니다.
05:40
The phrase in common parlance means using ordinary, everyday words.
102
340101
4615
관용어구는 평범하고 일상적인 단어를 사용하는 것을 의미합니다.
05:44
Building blocks are the basic parts used to make something.
103
344716
3666
빌딩 블록은 무언가를 만드는 데 사용되는 기본 부품입니다.
05:48
To see things through someone’s eyes means, from their point of view.
104
348382
4049
누군가의 눈을 통해 사물을 본다는 것은 그들의 관점에서 본다는 뜻입니다.
05:52
And finally, at heart is used to say what something is really like.
105
352431
4569
그리고 마지막으로 at heart는 어떤 것이 실제로 어떤 것인지를 말할 때 사용됩니다.
05:57
That’s all for this programme.
106
357000
1586
이것이 이 프로그램의 전부입니다.
05:58
Join us again soon at 6 Minute English but for now,
107
358586
3070
6 Minute English에서 곧 다시 만나요. 하지만 지금은
06:01
‘far gesund!’ – that’s Old English for ‘goodbye’!
108
361656
3178
'far gesund!' - '안녕'을 뜻하는 고대 영어죠!
06:04
Far gesund!
109
364834
1250
멀게!
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.