Learning a new food culture ⏲️ 6 Minute English

186,809 views ・ 2024-09-26

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:07
Hello, this is 6 Minute English, from BBC Learning English.
0
7720
3520
こんにちは、 BBC Learning English の 6 Minute English です。
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
1
11240
2040
私はニールです。 そして私はベスです。
00:13
Every country has its own favourite foods.
2
13280
2840
どの国にも それぞれの好きな食べ物があります。
00:16
So, when people leave home and move to a different country,
3
16120
3240
そのため、人々が家を出て 別の国に移住すると、そこでの
00:19
getting used to the new food there can be a surprise.
4
19360
3840
新しい食べ物に慣れると 驚くことがあります。
00:23
Food can have strange sounding names.
5
23200
2760
食べ物には奇妙な響きの名前が付いていることがあります。
00:25
If you know what a toad is, it's an animal, very similar to a frog,
6
25960
4760
ヒキガエルとは何か、 カエルによく似た動物だということを知っている人は、
00:30
you might be surprised to hear that a famous English meal is toad-in-the-hole.
7
30720
5080
イギリスの有名な食事が穴の中のヒキガエルであると聞いて驚くかもしれません。
00:35
Don't worry though, it's made with sausages, not toads.
8
35800
3160
ただし、 ヒキガエルではなくソーセージで作られているので、ご安心ください。
00:38
In this programme, we're exploring people's first impressions
9
38960
3160
このプログラムでは、
00:42
of a new culture through its food.
10
42120
2200
食べ物を通して新しい文化に対する人々の第一印象を探ります。
00:44
We'll be hearing how two women, one a refugee, the other a dietitian,
11
44320
4240
一人は難民、もう一人は栄養士である二人の女性が、新しい家の
00:48
adapted to the food of their new home.
12
48560
2400
食事にどのように適応したかを聞きます 。
00:50
And, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary too.
13
50960
4080
そして、いつものように、 いくつかの便利な新しい語彙も学びます。
00:55
But first, I have a question for you, Neil.
14
55040
2960
でもその前に、 ニール、あなたに質問があります。
00:58
A British summer wouldn't be complete without a traditional 'cream tea'-
15
58000
4200
イギリスの夏は、
01:02
scones, cream, and jam eaten with a cup of tea.
16
62200
3840
スコーン、クリーム、ジャムを 紅茶と一緒に食べる伝統的な「クリームティー」なしには語れません。
01:06
It sounds lovely,
17
66040
1240
素敵に聞こえます
01:07
but strangely there have been many arguments over cream teas.
18
67280
4000
が、奇妙なことに、 クリームティーをめぐって多くの議論が行われてきました。
01:11
So, is the cream tea debate about: a) whether to drink tea or coffee?
19
71280
6000
それでは、クリーム ティーの議論は次のようなものですか? a) 紅茶を飲むかコーヒーを飲むか?
01:17
b) whether to put cream or jam onto the scone first?
20
77280
4160
b) スコーンにクリームとジャムのどちらを先に乗せますか ?
01:21
or c) whether strawberry or raspberry jam is better?
21
81440
4240
または c) イチゴジャム とラズベリージャムのどちらが良いですか?
01:25
Well, I think the controversy is whether to add cream or jam first.
22
85680
5560
さて、 クリームを先に加えるかジャムを先に加えるかが議論の分かれるところだと思います。
01:31
OK, Neil. I'll reveal the correct answer later in the programme.
23
91240
4520
わかりました、ニール。 正解は番組後半で発表します 。
01:35
Natalia Tkachenko arrived in the Netherlands
24
95760
3000
ナタリア・トカチェンコさんはロシアの侵攻を受け、
01:38
after leaving her home in Ukraine, following the Russian invasion.
25
98760
4040
ウクライナの家を出てオランダに到着した 。
01:42
She moved in with Weronika Groszewska, who's originally from Poland,
26
102800
4320
彼女はポーランド出身のウェロニカ・グロシェフスカさん
01:47
and her family, starting them on a journey to open their own restaurants,
27
107120
4360
とその家族と一緒に引っ越し、 自分たちのレストラン「
01:51
Natalia's Kitchen.
28
111480
1800
ナタリアズ・キッチン」を開く旅を始めました。
01:53
Here's Natalia talking with BBC World Service programme, 'The Food Chain':
29
113280
5560
こちらはナタリアがBBCワールド・ サービス・プログラム「ザ・フード・チェーン」で話しているところです。
01:58
Of course,
30
118840
2000
もちろん、
02:00
at first it felt like I am well out of, what they call, my comfort zone.
31
120840
4360
最初は、私がいわゆるコンフォート・ゾーンから大きく外れているように感じました 。
02:05
When you stay in a certain environment, you get used to it,
32
125200
3280
特定の環境にいると 慣れてしまいます
02:08
but when you move to another country where you live and work,
33
128480
3600
が、住んで仕事をする別の国に移ると 、
02:12
you experience difficulties, and you have to adapt to get used to local foods.
34
132080
5080
困難が生じ、 現地の食べ物に慣れるために適応する必要があります。
02:17
Here, they don't have some of the staples we had in Ukraine,
35
137160
3400
ここでは、 ウクライナで食べていた主食の一部はなく、
02:20
ingredients are different,
36
140560
1920
材料も異なります。
02:22
and so you start working with local foods, find replacements,
37
142480
4480
そのため、 地元の食材を使い始め、代替品を見つけ、
02:26
cook with what you have.
38
146960
2480
手に入ったもので料理します。
02:29
At first, Natalia felt out of her comfort zone, a familiar situation
39
149440
4680
最初、ナタリアは自分の 快適ゾーン、
02:34
in which someone feels secure and in control.
40
154120
2840
つまり誰かが安心し てコントロールできていると感じるよくある状況から外れていると感じました。
02:36
She had to adapt to her new life in the Netherlands,
41
156960
2960
彼女はオランダでの新しい生活に適応する必要があり 、新しい状況で
02:39
she had to change in order to succeed in her new situation.
42
159920
4080
成功するためには変わらなければなりませんでした 。
02:44
Some of the staple ingredients
43
164000
2040
02:46
Natalia used in Ukraine weren't available in the Netherlands.
44
166040
4440
ナタリアさんがウクライナで使用していた主な食材の一部は オランダでは入手できなかった。
02:50
A staple is a basic and important type of food
45
170480
3360
主食とは、人口の大部分が定期的に食べる基本的 かつ重要な種類の食品です
02:53
that is regularly eaten by a large portion of the population.
46
173840
4880
02:58
So, Natalia adapted her recipes, replacing Ukrainian with
47
178720
4640
そこで、ナタリアさんは自分のレシピをアレンジし、 ウクライナ料理をオランダの食材に置き換えて、
03:03
Dutch ingredients to create a new kind of cooking which her customers loved.
48
183360
5440
顧客に喜ばれる新しい種類の料理を作りました。
03:08
Our second story involves Rachel Winter-Roach, who left her home
49
188800
4000
2 番目の物語は、
03:12
in England to work on the sunny island of Tobago, in the southern Caribbean.
50
192800
4960
イギリスの家を離れ、カリブ海南部の太陽が降り注ぐトバゴ島で働くため、レイチェル ウィンター ローチさんについてです 。
03:17
Here, Rachel explains some of the food challenges she faced
51
197760
3680
ここでは、レイチェルが
03:21
to BBC World Service programme 'The Food Chain'.
52
201440
3760
BBC ワールド サービス プログラム 「ザ フード チェーン」で直面した食の課題のいくつかを説明します。
03:25
When I came out to the Caribbean,
53
205200
1880
カリブ海に出てきたとき、食べ物の
03:27
I was really in for a shock when it came to flavoring and seasoning
54
207080
6920
味付けや調味料に関しては本当にショックを受けました。ここでは
03:34
food, and seasoning is really, really an integral part of food preparation here.
55
214000
6680
調味料は本当に、本当に 食事の準備に不可欠な部分です。
03:40
Here the seasoning is multiple, multiple layers.
56
220680
4160
ここでは味付けが 複数の層になっています。
03:44
It took me a while to get used to it, because everybody has their own way
57
224840
4240
慣れるまでに時間がかかりました。 人それぞれ
03:49
of seasoning and their own little tweaks,
58
229080
2360
味付けの方法 やちょっとした工夫があり、
03:51
and there are no quantities,
59
231440
2000
分量もないので、
03:53
so it really takes a lot of practice, a lot of trial and error,
60
233440
5560
本当にたくさんの練習 とたくさんの試行錯誤が必要だ
03:59
and I think my family did not always appreciate the errors in the trials.
61
239000
5840
と思います。 私の家族は、 裁判での誤りを常に感謝していたわけではありませんでした。
04:04
When Rachel moved to Tobago, she was in for a shock.
62
244840
4120
レイチェルがトバゴに引っ越したとき、 彼女はショックを受けました。
04:08
The phrase 'to be in for a shock' means to be sure of experiencing
63
248960
4440
「ショックを受ける」という表現は、
04:13
a surprising or unpleasant situation.
64
253400
2960
驚くべきまたは不快な状況を確実に経験することを意味します。
04:16
In Rachel's case, the surprise involved seasoning - the salt, herbs and spices
65
256360
5800
レイチェルの場合、驚きには 味付け、つまり
04:22
added to food to enhance the flavour.
66
262160
2320
風味を高めるために食べ物に加えられる塩、ハーブ、スパイスが含まれていました。
04:24
In the Caribbean, seasoning is a big deal.
67
264480
2600
カリブ海では、 調味料は非常に重要です。
04:27
Everyone has their own seasoning recipe,
68
267080
2480
誰もが自分で加えた、ちょっとした調整や微調整を含む 独自の調味料レシピを持っています
04:29
including little tweaks or small adjustments,
69
269560
2760
04:32
which they have added themselves.
70
272320
1960
04:34
It took time for Rachel to develop her seasoning skills,
71
274280
3240
レイチェルが 調味料のスキルを身につけるには、
04:37
mainly through trial and error,
72
277520
2200
主に試行錯誤を通じて時間がかかりました。試行錯誤とは、
04:39
a way of solving problems by trying a number of different methods
73
279720
3800
さまざまな方法を試し
04:43
and learning from the mistakes you make along the way.
74
283520
3560
、 途中で犯した間違いから学ぶことで問題を解決する方法です。
04:47
Whether you're fleeing war, starting a new job, or enjoying a cream tea,
75
287080
5080
戦争から逃れているときも、新しい仕事を始めているとき も、クリーム ティー を楽しんでいるときも、イギリスを含め、その場所について食べ物から
04:52
it seems there's lots to learn about a place from its food,
76
292160
3800
学ぶことがたくさんあるようです
04:55
including Britain.
77
295960
1240
04:57
So, I think it's time to reveal the answer to my question, Neil
78
297200
4080
それで、 私の質問に対する答えを明らかにする時が来たと思います、ニール、
05:01
Why is the traditional British cream tea controversial?
79
301280
3960
なぜ伝統的な イギリスのクリームティーが物議を醸しているのですか?
05:05
Well, I guessed it was because people disagree about whether cream
80
305240
4040
そうですね、
05:09
or jam should go on the scone first.
81
309280
2720
スコーンにクリームとジャムのどちらを先に乗せるべきかについては意見が分かれるからだと思います。
05:12
Which was the correct answer.
82
312000
2120
どれが正解でしたか。
05:14
And anyone who says it's jam first is just wrong!
83
314120
3840
そして、最初にジャムだという人は、 まったくの間違いです。
05:17
OK, let's recap the vocabulary we've learned in this programme,
84
317960
3840
さて、このプログラムで学んだ語彙を復習しましょう。
05:21
starting with 'comfort zone',
85
321800
1720
まずは「コンフォートゾーン」、つまり
05:23
a situation in which you feel comfortable and in control.
86
323520
3320
快適でコントロールできていると感じる状況です。
05:26
To adapt means to change so as to successfully fit in
87
326840
3800
適応するとは、新しい状況にうまく適応するために変化することを意味します
05:30
with a new situation.
88
330640
1640
05:32
A staple is a basic and important type of food
89
332280
3080
主食とは、人口の大部分が定期的に食べる 基本的かつ重要な種類の食品です
05:35
that is regularly eaten by a large portion of the population.
90
335360
3760
05:39
The phrase 'to be in for a shock' means to be guaranteed to experience
91
339120
4000
「ショックを受ける」という表現は、
05:43
a surprising or unpleasant situation.
92
343120
3480
驚くべき、または不快な状況を確実に経験することを意味します。
05:46
A tweak is a small adjustment to something in order to improve it.
93
346600
3880
微調整とは、 改善するために何かを少し調整することです。
05:50
And finally, if you solve a problem by trial and error,
94
350480
3640
最後に、試行錯誤によって問題を解決する場合 、
05:54
you try a number of different methods and learn from the mistakes you make.
95
354120
4280
さまざまな方法を試し 、失敗から学ぶことになります。
05:58
Once again, our six minutes are up,
96
358400
2280
またしても 6 分間が終わりましたが、
06:00
but remember to join us again next time here at 6 Minute English.
97
360680
3720
次回は 6 Minute English にぜひご参加ください。
06:04
Goodbye for now. Bye!
98
364400
2880
とりあえずさようなら。 さよなら!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7