The language of biscuits - 6 Minute English

88,653 views ใƒป 2021-04-08

BBC Learning English


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC
0
7520
2320
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏใ€BBC
00:09
Learning English. I'm Neil.
1
9840
1680
Learning English ใฎ 6 Minute English ใงใ™ใ€‚ ็งใฏใƒ‹ใƒผใƒซใงใ™ใ€‚
00:11
And I'm Rob.
2
11520
960
ใใ—ใฆ็งใฏใƒญใƒ–ใงใ™ใ€‚
00:12
In this programme, we're talking about biscuits!
3
12480
2240
ไปŠๅ›žใฎ็•ช็ต„ใฏใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆ๏ผ
00:15
Biscuits - a subject very close to my heart -
4
15280
3440
ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆ - ็งใฎๅฟƒใซ้žๅธธใซ่ฟ‘ใ„ใƒ†ใƒผใƒž -
00:18
something important to me and that interests me.
5
18720
2960
็งใซใจใฃใฆ้‡่ฆใงใ€็งใŒ่ˆˆๅ‘ณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎ.
00:21
I know, Rob. You are a biscuit connoisseur after
6
21680
3040
ใ‚ใ‹ใฃใฆใ‚‹ใ‚ˆใ€ใƒญใƒ–ใ€‚ ็ตๅฑ€ใฎใจใ“ใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใฎๆ„›ๅฅฝๅฎถ
00:24
all. And in the UK, many of us love to nibble
7
24720
2960
ใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆ่‹ฑๅ›ฝใงใฏใ€็งใŸใกใฎๅคšใใŒ
00:27
on these sweet treats. And we have lots of
8
27680
2400
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ็”˜ใ„ใŠ่“ๅญใ‚’ใ‹ใ˜ใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™. ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏ
00:30
names for them too.
9
30080
960
ๅฝผใ‚‰ใซใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ใฎๅๅ‰ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™.
00:31
Yes, we have the chocolate digestive, the
10
31600
2640
ใฏใ„ใ€ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใƒ€ใ‚คใ‚ธใ‚งใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใ€
00:34
garibaldi, the custard cream and the jammie
11
34240
2800
ใ‚ฌใƒชใƒใƒซใƒ‡ใ‚ฃใ€ใ‚ซใ‚นใ‚ฟใƒผใƒ‰ใ‚ฏใƒชใƒผใƒ ใ€ใ‚ธใƒฃใƒŸใƒผ
00:37
dodger. It's making my mouth water.
12
37040
2240
ใƒ‰ใ‚ธใƒฃใƒผใŒใ‚ใ‚Šใพใ™. ใใ‚Œใฏ็งใฎๅฃใฎๆฐดใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
00:39
I can see. But we're not going to be
13
39280
2320
็งใฏ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€
00:41
tucking into any biscuits today.
14
41600
1920
ไปŠๆ—ฅใฏใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‚’ๆŒŸใ‚€ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
00:43
Instead, we'll be looking at the origins
15
43520
2240
ไปฃใ‚ใ‚Šใซใ€
00:45
and the language of this humble
16
45760
1520
ใ“ใฎ็ด โ€‹โ€‹ๆœดใชใ‚นใƒŠใƒƒใ‚ฏใฎ่ตทๆบใจ่จ€่ชžใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใใพใ™
00:47
snack. And before we do that, Rob,
17
47280
2320
. ใใฎๅ‰ใซใ€ใƒญใƒ–ใ€
00:49
let's test your knowledge of biscuits
18
49600
1760
ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใซ้–ขใ™ใ‚‹็Ÿฅ่ญ˜ใ‚’่ณชๅ•ใงใƒ†ใ‚นใƒˆใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†
00:51
with a question. The British aren't the
19
51360
2240
ใ€‚ ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใฎใƒ•ใ‚กใƒณใฏใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใ ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
00:53
only fans of biscuits. So in which country
20
53600
2960
ใ€‚ ใงใฏใ€ใฉใฎๅ›ฝ
00:56
are barazeks traditionally eaten?
21
56560
2560
ใงใƒใƒฉใ‚ผใ‚ฏใŒไผ็ตฑ็š„ใซ้ฃŸในใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
00:59
Is it in... a) Syria, b) Morocco, or c)Spain?
22
59120
4880
ใใ‚Œใฏ... a) ใ‚ทใƒชใ‚ขใ€b) ใƒขใƒญใƒƒใ‚ณใ€ใพใŸใฏ c) ใ‚นใƒšใ‚คใƒณใงใ™ใ‹?
01:04
Hmmm, well, I have not eaten one, but I'll
23
64000
2640
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใพใ‚ใ€็งใฏ้ฃŸในใŸใ“ใจใŒใชใ„
01:06
have a guess at Syria.
24
66640
1360
ใŒใ€ใ‚ทใƒชใ‚ขใซใคใ„ใฆๆŽจๆธฌใ™ใ‚‹.
01:08
OK, I'll reveal the right answer later on.
25
68560
2560
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ๆญฃ่งฃใฏๅพŒใงๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ—ใพใ™ใ€‚
01:11
But now, let's talk more about biscuits,
26
71120
2560
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ“ใงใ€ใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒผใจใ—ใฆใ‚‚็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใซใคใ„ใฆใ‚‚ใฃใจ่ฉฑใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†
01:13
also sometimes known as cookies.
27
73680
2320
.
01:16
They come in all shapes, sizes
28
76000
1840
ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹ๅฝขใ€ใ‚ตใ‚คใ‚บ
01:17
and varieties.
29
77840
800
ใ€็จฎ้กžใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:19
They can be sweet or savoury - but
30
79200
2240
็”˜ใ„ใ‚‚ใฎใงใ‚‚ใŠใ„ใ—ใ„ใ‚‚ใฎใงใ‚‚ใ‹ใพใ„ใพใ›ใ‚“ใŒใ€
01:21
I prefer the sweet ones that are crisp,
31
81440
2320
็งใฏใ‚ซใƒชใ‚ซใƒชใง
01:23
crunchy and are good for dunking
32
83760
1920
ๆญฏใ”ใŸใˆใŒใ‚ใ‚Š
01:25
in my tea. 'Dunking' means dipping into
33
85680
2640
ใ€ใŠ่Œถใซๆตธใ™ใฎใซ้ฉใ—ใŸ็”˜ใ„ใ‚‚ใฎใŒๅฅฝใใงใ™. ใ€Œใƒ€ใƒณใ‚ญใƒณใ‚ฐใ€ใจใฏใ€ๆถฒไฝ“ใซ็Ÿญๆ™‚้–“ๆตธใ™ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—
01:28
liquid for a short period of time.
34
88320
1760
ใพใ™ใ€‚
01:30
But enough about your eating habits,
35
90880
1840
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใฎ้ฃŸ็”Ÿๆดปใซใคใ„ใฆใฏๅๅˆ†ใงใ™ใ€
01:32
Rob. Let's find out how the biscuit got
36
92720
2320
ใƒญใƒ–ใ€‚ ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใฎๅๅ‰ใฎ็”ฑๆฅใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†
01:35
its name. It's something the BBC
37
95040
2080
ใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏใ€BBC
01:37
Radio 4 programme Word of Mouth has
38
97120
2000
ใƒฉใ‚ธใ‚ช 4 ใฎใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใงใ‚ใ‚‹ Word of Mouth ใŒ
01:39
been exploring. Dr Laura Wright, a
39
99120
2720
่ชฟๆŸปใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ใ‚ฑใƒณใƒ–ใƒชใƒƒใ‚ธๅคงๅญฆใฎๆญดๅฒ่จ€่ชžๅญฆ่€…ใงใ‚ใ‚‹ใƒญใƒผใƒฉ ใƒฉใ‚คใƒˆๅšๅฃซใŒ
01:41
historical linguist from the University of
40
101840
1920
01:43
Cambridge, explains its origins...
41
103760
2000
ใ€ใใฎ่ตทๆบใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใ„ใพใ™...
01:47
From Latin 'biscoctum' - twice cooked.
42
107280
3520
01:50
And it comes to us via Anglo-Norman French,
43
110800
2400
ใใ—ใฆใ€ใ‚ขใƒณใ‚ฐใƒญใƒปใƒŽใƒซใƒžใƒณใƒปใƒ•ใƒฌใƒณใƒ็ตŒ็”ฑใง็งใŸใกใซไผใˆใ‚‰ใ‚Œใพใ™
01:53
but it's bread that's been cooked twice to
44
113200
1760
ใŒใ€ใใ‚Œใฏใƒ‘ใƒณใŒ2ๅ›ž่ชฟ็†ใ•ใ‚Œ
01:54
extract all the moisture so that it goes hard,
45
114960
2480
ใฆใ™ในใฆใฎๆฐดๅˆ†ใ‚’ๆŠฝๅ‡บใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ๅ›บใ
01:57
and it'll stay fit for consumption for a
46
117440
1920
ใชใ‚Šใ€้•ทๆœŸ้–“ๆถˆ่ฒปใซ้ฉใ—ใŸใพใพใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:59
long time, which is why you can take it to sea
47
119360
2400
sea
02:01
and have a sea biscuit... and from the
48
121760
2800
and have a sea biscuit...
02:04
1500 at least we spelt it like it sounds 'bisket'
49
124560
4160
ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ 1500 ๅนดใ‹ใ‚‰ใฏใ€Œbisketใ€ใซ่žใ“ใˆใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ็ถดใฃใฆ
02:08
but at some point, in the 1800, we started to
50
128720
4800
ใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ใ‚ใ‚‹ๆ™‚็‚นใง 1800 ๅนดใซใฏใƒใƒณใ‚ทใƒผ
02:13
prefer the French spelling for
51
133520
2720
ใช็†็”ฑใ‹ใ‚‰ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚น่ชžใฎ็ถดใ‚Šใ‚’ๅฅฝใ‚€ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸ
02:16
reasons of poncy-ness!
52
136240
1760
!
02:19
So, the English word for biscuits has its origins
53
139600
2720
ใใฎใŸใ‚ใ€ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‚’่กจใ™่‹ฑ่ชžใฎๅ˜่ชž
02:22
in Latin. It describes cooking bread twice to
54
142320
3040
ใฏใƒฉใƒ†ใƒณ่ชžใซ็”ฑๆฅใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใƒ‘ใƒณใ‚’2ๅ›ž่ชฟ็†ใ—
02:25
make it hard. This baking process meant a
55
145360
2800
ใฆๅ›บใใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใฎใƒ™ใƒผใ‚ญใƒณใ‚ฐใƒ—ใƒญใ‚ปใ‚นใฏใ€
02:28
biscuit could be kept for a long time, and as
56
148160
2720
ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‚’้•ทๆœŸ้–“ไฟๅญ˜ใงใใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใ€
02:30
Dr Wright said, it would stay fit for consumption
57
150880
3120
ใƒฉใ‚คใƒˆๅšๅฃซใŒ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ใใ‚Œใฏๆถˆ่ฒปใซ้ฉใ—ใŸใพใพใงใ‚ใ‚‹
02:34
- another way of saying edible or able
58
154000
2960
-้ฃŸ็”จใพใŸใฏ้ฃŸในใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจ่จ€ใ†ๅˆฅใฎๆ–นๆณ•
02:36
to be eaten.
59
156960
1200
.
02:38
That's why they were taken on long
60
158160
1760
ใใ‚ŒใŒๅฝผใ‚‰ใŒ้•ทใ„่ˆชๆตทใซๅ‡บใŸ็†็”ฑใงใ™
02:39
sea voyages - but they weren't like the
61
159920
2160
- ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ
02:42
biscuits we eat now - they were plain,
62
162080
2480
ไปŠ็งใŸใกใŒ้ฃŸในใฆใ„ใ‚‹ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใฎใ‚ˆใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ - ใใ‚Œใ‚‰ใฏ
02:44
simple and very hard baked.
63
164560
1680
็ด ๆœดใงใ‚ทใƒณใƒ—ใƒซใง้žๅธธใซๅ›บใ็„ผใ‹ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸ.
02:47
Interestingly, the word biscuit used to
64
167040
2240
่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ“ใจใซใ€ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใฏ
02:49
be spelt B-I-S-K-E-T but the French
65
169280
3840
B-I-S-K-E-T ใจ็ถดใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ๅพŒใซใƒ•ใƒฉใƒณใ‚น่ชžใฎ
02:53
spelling B-I-S-C-U-I-T was later adopted.
66
173120
3920
็ถดใ‚Š B-I-S-C-U-I-T ใŒๆŽก็”จใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
02:57
Biscuits are a handy go-to snack for
67
177920
2400
ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใฏใ€
03:00
when I'm hungry or bored. But how
68
180320
2160
ใŠ่…นใŒ็ฉบใ„ใŸใจใใ‚„้€€ๅฑˆใ—ใŸใจใใฎไพฟๅˆฉใชใŠใ‚„ใคใงใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€
03:02
did biscuits become such a popular
69
182480
2160
ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใฏใฉใฎใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใ“ใ‚Œใปใฉใพใงใซไบบๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹
03:04
foodstuff and how did we come to
70
184640
1840
้ฃŸๅ“ใจใชใ‚Šใ€ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใซ
03:06
depend on them so much?
71
186480
1760
ไพๅญ˜ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
03:08
It's something Anastasia Edwards, author
72
188240
2800
ใ“ใ‚Œ
03:11
of Biscuits and Cookies, A Global History,
73
191040
3040
ใฏใ€Biscuits and Cookies, A Global History ใฎ่‘—่€…
03:14
talked about in the Word of Mouth
74
194080
1840
ใงใ‚ใ‚‹ Anastasia Edwards ๆฐใŒๅฃใ‚ณใƒŸ ใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใง่ชžใฃใŸใ“ใจ
03:15
programme. Listen to the word she uses
75
195920
2480
ใงใ™ใ€‚
03:18
to mean 'food' in her explanation.
76
198400
2240
ๅฝผๅฅณใŒ่ชฌๆ˜Žใฎไธญใงใ€Œ้ฃŸใน็‰ฉใ€ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹่จ€่‘‰ใ‚’่žใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆ
03:22
One key fact in the rise in the popularity
77
202320
3220
ใฎไบบๆฐ—ใŒ้ซ˜ใพใฃใฆใ„ใ‚‹้‡่ฆใชไบ‹ๅฎŸใฎ 1 ใค
03:25
of the biscuit is meal times. Before the
78
205540
2460
ใฏใ€้ฃŸไบ‹ใฎๆ™‚้–“ใงใ™ใ€‚
03:28
Industrial Revolution, people have a later
79
208000
2160
็”ฃๆฅญ้ฉๅ‘ฝไปฅๅ‰ใฏใ€ไบบใ€…ใฏ
03:30
breakfast and earlier supper. By the
80
210160
2400
ๆœ้ฃŸใ‚’้…ใใ—ใ€ๅค•้ฃŸใ‚’ๆ—ฉใ‚ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
03:32
end of the Industrial Revolution,
81
212560
2640
็”ฃๆฅญ้ฉๅ‘ฝใฎ็ต‚ใ‚ใ‚Šใพใงใซ
03:35
breakfast is much earlier, the
82
215200
1920
ๆœ้ฃŸใฏใšใฃใจๆ—ฉใใชใ‚Š
03:37
evening meal is much later, so you've
83
217120
1440
ๅค•้ฃŸใฏใšใฃใจ้…ใ
03:38
got this big gap of time where people
84
218560
3680
ใชใ‚Š ไบบใ€…
03:42
need sustenance, and so lunch comes
85
222240
2240
ใŒๆ „้คŠใ‚’ๅฟ…่ฆใจใ™ใ‚‹ๆ™‚้–“ใฎๅคงใใชใ‚ฎใƒฃใƒƒใƒ—ใŒ็”Ÿใพใ‚Œ ๆ˜ผ้ฃŸ
03:44
to greater prominence and tea time
86
224480
2000
ใŒใ‚ˆใ‚Š้‡่ฆใซใชใ‚Š ใŠ่Œถใฎๆ™‚้–“
03:46
comes to greater prominence, and
87
226480
1520
ใŒใ‚ˆใ‚Š้‡่ฆใซใชใ‚Šใพใ—ใŸ ใใ—ใฆ
03:48
snacking - so there's this great
88
228000
1520
้–“้ฃŸ - ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใซใฏ็ตถๅฅฝใฎๆฉŸไผšใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
03:49
opportunity for biscuits - something
89
229520
2480
-
03:52
small, something ready, something
90
232000
1680
ๅฐใ•ใ„ใ‚‚ใฎใ€ๆบ–ๅ‚™ใŒใงใใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ€
03:53
easily consumable, not expensive,
91
233680
2560
็ฐกๅ˜ใซๆถˆ่ฒปใงใใ‚‹ใ‚‚ใฎใ€้ซ˜ไพกใงใฏ
03:56
you know, a bit of a sugar rush.
92
236240
1280
ใชใ„ใ‚‚ใฎใ€ใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒฉใƒƒใ‚ทใƒฅ.
03:59
Right, so it was the Industrial Revolution
93
239200
2160
ใใ†ใงใ™ใ€ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใฎไบบๆฐ—ใŒ้ซ˜ใพใฃใŸใฎใฏ็”ฃๆฅญ้ฉๅ‘ฝใ ใฃใŸใฎ
04:01
that led to the rise - that's the increase -
94
241360
2560
04:03
in the popularity of biscuits. Because
95
243920
2640
ใงใ™ใ€‚ ๅค•ๆ–นใฎ
04:06
the time between breakfast and dinner
96
246560
1920
ๆœ้ฃŸใจๅค•้ฃŸใฎ้–“ใฎๆ™‚้–“ใŒ
04:08
in the evening increased, people got
97
248480
1840
้•ทใใชใฃใŸใŸใ‚ใ€ไบบใ€…ใฏ
04:10
hungry and they needed food to give
98
250320
2240
็ฉบ่…นใซใชใ‚Šใ€ใ‚ขใƒŠใ‚นใ‚ฟใ‚ทใ‚ขใŒใ€Œๆ „้คŠใ€ใจๅ‘ผใ‚“ใ ใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใ‚’ไธŽใˆใ‚‹้ฃŸใน็‰ฉใŒๅฟ…่ฆใซใชใ‚Š
04:12
them energy - what Anastasia
99
252560
2160
ใพใ—ใŸ
04:14
called 'sustenance'.
100
254720
1760
.
04:16
So, this is when smaller meals, such as
101
256480
2480
ใใฎใŸใ‚ใ€ใƒฉใƒณใƒใ‚„ใŠ่Œถใชใฉใฎๅฐ่ฆๆจกใช้ฃŸไบ‹
04:18
lunch or tea, became important or
102
258960
2320
ใŒ้‡่ฆใซใชใฃใŸใ‚Šใ€ใ‚ˆใ‚Šๆœ‰ๅใซใชใฃใŸใ‚Šใ—ใŸใฎใฏใ“ใฎ้ ƒ
04:21
more well-known - it had greater
103
261280
2080
04:23
prominence. And this included snacking
104
263360
2640
ใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใซ
04:26
on biscuits. These were cheap and
105
266000
2160
ใฏใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใฎ้–“้ฃŸใŒๅซใพใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏๅฎ‰ไพกใง
04:28
easily consumable - easy and
106
268160
2000
็ฐกๅ˜ใซๆถˆ่ฒปใงใใ€
04:30
quick to eat. And because of their
107
270160
1760
็ฐกๅ˜ใซ็ด ๆ—ฉใ้ฃŸในใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฎ
04:31
ingredients, they gave you a
108
271920
1680
ๆˆๅˆ†ใฎใŸใ‚ใซใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใซใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒฉใƒƒใ‚ทใƒฅใ‚’ไธŽใˆใพใ—ใŸ
04:33
sugar rush - a quick blast of energy.
109
273600
2640
-ใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใฎ็ด ๆ—ฉใ„็ˆ†็™บ.
04:36
Of course, now, we eat biscuits
110
276240
1840
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ไปŠใงใฏใ„ใคใงใ‚‚ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆ
04:38
at any time, and because of their
111
278080
1760
ใซใฏ
04:39
sugar content, we know to only eat
112
279840
1920
็ณ–ๅˆ†ใŒๅซใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใปใฉใปใฉใซ้ฃŸในใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„
04:41
them in moderation Rob!
113
281760
1440
ใพใ™ ใƒญใƒ–!
04:44
I think a packet a day is fine - but
114
284480
2480
1 ๆ—ฅ 1 ๅŒ…ใงๅๅˆ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒ
04:46
a whole box, well, that would
115
286960
1920
ใ€1 ็ฎฑไธธใ”ใจใ€ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ
04:48
really take the biscuit!
116
288880
1280
ๆœฌๅฝ“ใซใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใŒๅฟ…่ฆใงใ™!
04:50
Take the biscuit! Good idiom
117
290880
1600
ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‚’ๅ–ใฃใฆใใ ใ•ใ„๏ผ ่‰ฏใ„ใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใงใ™
04:52
there, Rob, to mean 'be the most foolish,
118
292480
2640
ใญใ€ใƒญใƒ–ใ€‚ใ€Œๆœ€ใ‚‚ๆ„šใ‹ใงใ€
04:55
annoying or surprising thing to do'.
119
295120
2160
่ฟทๆƒ‘ใงใ€้ฉšใในใใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใ€ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚
04:58
But now let s find out the answer to
120
298080
1600
ใงใฏใ€ใ‚ฏใ‚คใ‚บใฎ่ณชๅ•ใฎ็ญ”ใˆใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†
04:59
my quiz question. Earlier, I asked
121
299680
2160
ใ€‚ ๅ‰ใซใ€
05:01
which country are barazeks
122
301840
1680
ใƒใƒฉใ‚ผใ‚ฏใŒ
05:03
traditionally eaten in?
123
303520
1600
ไผ็ตฑ็š„ใซ้ฃŸในใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅ›ฝใฏใฉใ“ใงใ™ใ‹?
05:05
And I thought Syria. Was I right?
124
305120
2560
ใใ—ใฆใ‚ทใƒชใ‚ขใ ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ็งใฏๆญฃใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ‹๏ผŸ
05:07
Yes, you were. Well done.
125
307680
1200
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ—ใŸใ€‚ ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
05:08
You are a smart cookie! Barazeks
126
308880
2800
ใ‚ใชใŸใฏ่ณขใ„ใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒผใงใ™๏ผ ใƒใƒฉใ‚ผใƒƒใ‚ฏ
05:11
are biscuits filled with roasted sesame
127
311680
2000
ใฏใ€็„™็…Žใ—ใŸใ‚ดใƒžใจใƒ”ใ‚นใ‚ฟใƒใ‚ชใฎใƒใƒƒใƒ—ใŒๅ…ฅใฃใŸใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆ
05:13
seeds and pistachio chips.
128
313680
2080
ใงใ™ใ€‚
05:15
They sound delicious. I would love to try some.
129
315760
2560
็พŽๅ‘ณใ—ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใ„ใใคใ‹่ฉฆใ—ใฆใฟใŸใ„ใงใ™ใ€‚
05:18
OK, well we've been discussing the
130
318960
1680
ใ•ใฆใ€็งใŸใกใฏใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใฎ่จ€่ชžใซใคใ„ใฆ่ญฐ่ซ–ใ—ใ€
05:20
language of biscuits and mentioned
131
320640
1760
05:22
some of these words. 'Dunking' describes
132
322400
2880
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅ˜่ชžใฎใ„ใใคใ‹ใซ่จ€ๅŠใ—ใพใ—ใŸ. ใ€Œใƒ€ใƒณใ‚ญใƒณใ‚ฐใ€ใจใฏ
05:25
dipping something, like a biscuit, into
133
325280
2240
ใ€ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใชใฉใ‚’
05:27
liquid for a short period of time.
134
327520
1840
ๆถฒไฝ“ใซ็Ÿญๆ™‚้–“ๆตธใ™ใ“ใจใ‚’ๆŒ‡ใ—ใพใ™ใ€‚
05:29
Describing something as being fit
135
329920
1920
ไฝ•ใ‹ใ‚’ๆถˆ่ฒปใซ้ฉใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ่กจ็พ
05:31
for consumption means it is edible -
136
331840
2640
ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ€
05:34
which is another one of our words
137
334480
1680
05:36
and means 'it can be eaten'.
138
336160
1680
ใใ‚ŒใŒ้ฃŸ็”จใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
05:38
'Sustenance' is another word for food.
139
338400
2000
'Sustenance' ใฏ้ฃŸใน็‰ฉใฎๅˆฅใฎ่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
05:40
And something that has 'prominence'
140
340400
1920
ใใ—ใฆใ€ใ€Œ็›ฎ็ซ‹ใฃใŸใ€ใ‚‚ใฎ
05:42
is important or more well-known.
141
342320
1760
ใฏ้‡่ฆใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ€ใ‚ˆใ‚Šใ‚ˆใ็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:44
And when you get a 'sugar rush', you
142
344800
2160
ใใ—ใฆใ€ใ€Œใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผ ใƒฉใƒƒใ‚ทใƒฅใ€ใซใชใ‚‹ใจ
05:46
get a quick blast of energy from,
143
346960
2320
ใ€
05:49
unsurprisingly, eating something
144
349280
2080
ๅฝ“็„ถใฎใ“ใจใชใŒใ‚‰ใ€
05:51
containing lots of sugar.
145
351360
1360
็ ‚็ณ–ใ‚’ๅคšใๅซใ‚€ใ‚‚ใฎใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใ“ใจใงใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใŒๆ€ฅ้€Ÿใซๆ”พๅ‡บใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
05:53
OK, well, we only get six minutes for
146
353360
2000
OKใ€ใพใ‚ใ€ใ“ใฎใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใซใฏ 6 ๅˆ†ใ—ใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:55
this programme - that's the way the
147
355360
1600
05:56
cookie crumbles - so we're out of time.
148
356960
2640
ใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒผใŒ็ •ใ‘ใ‚‹ใฎใฏใใฎใŸใ‚ใงใ™ใ€‚ๆ™‚้–“ๅˆ‡ใ‚Œใงใ™ใ€‚
05:59
Bye for now.
149
359600
800
ใพใŸใญใ€‚
06:00
Goodbye.
150
360400
500
ใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7