下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC
0
7520
2320
こんにちは。 これは、BBC
00:09
Learning English. I'm Neil.
1
9840
1680
Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。
00:11
And I'm Rob.
2
11520
960
そして私はロブです。
00:12
In this programme, we're talking about biscuits!
3
12480
2240
今回の番組はビスケット!
00:15
Biscuits - a subject very close to my heart -
4
15280
3440
ビスケット - 私の心に非常に近いテーマ -
00:18
something important to me and that interests me.
5
18720
2960
私にとって重要で、私が興味を持っているもの.
00:21
I know, Rob. You are a biscuit connoisseur after
6
21680
3040
わかってるよ、ロブ。 結局のところ、あなたはビスケットの愛好家
00:24
all. And in the UK, many of us love to nibble
7
24720
2960
です。 そして英国では、私たちの多くが
00:27
on these sweet treats. And we have lots of
8
27680
2400
これらの甘いお菓子をかじるのが大好きです. そして、私たちは
00:30
names for them too.
9
30080
960
彼らにもたくさんの名前を持っています.
00:31
Yes, we have the chocolate digestive, the
10
31600
2640
はい、チョコレートダイジェスティブ、
00:34
garibaldi, the custard cream and the jammie
11
34240
2800
ガリバルディ、カスタードクリーム、ジャミー
00:37
dodger. It's making my mouth water.
12
37040
2240
ドジャーがあります. それは私の口の水を作っています。
00:39
I can see. But we're not going to be
13
39280
2320
私は見えます。 しかし、
00:41
tucking into any biscuits today.
14
41600
1920
今日はビスケットを挟むつもりはありません。
00:43
Instead, we'll be looking at the origins
15
43520
2240
代わりに、
00:45
and the language of this humble
16
45760
1520
この素朴なスナックの起源と言語を見ていきます
00:47
snack. And before we do that, Rob,
17
47280
2320
. その前に、ロブ、
00:49
let's test your knowledge of biscuits
18
49600
1760
ビスケットに関する知識を質問でテストしましょう
00:51
with a question. The British aren't the
19
51360
2240
。 ビスケットのファンはイギリス人だけではありません
00:53
only fans of biscuits. So in which country
20
53600
2960
。 では、どの国
00:56
are barazeks traditionally eaten?
21
56560
2560
でバラゼクが伝統的に食べられているのでしょうか?
00:59
Is it in... a) Syria, b) Morocco, or c)Spain?
22
59120
4880
それは... a) シリア、b) モロッコ、または c) スペインですか?
01:04
Hmmm, well, I have not eaten one, but I'll
23
64000
2640
うーん、まあ、私は食べたことがない
01:06
have a guess at Syria.
24
66640
1360
が、シリアについて推測する.
01:08
OK, I'll reveal the right answer later on.
25
68560
2560
わかりました、正解は後で明らかにします。
01:11
But now, let's talk more about biscuits,
26
71120
2560
しかし、ここで、クッキーとしても知られるビスケットについてもっと話しましょう
01:13
also sometimes known as cookies.
27
73680
2320
.
01:16
They come in all shapes, sizes
28
76000
1840
あらゆる形、サイズ
01:17
and varieties.
29
77840
800
、種類があります。
01:19
They can be sweet or savoury - but
30
79200
2240
甘いものでもおいしいものでもかまいませんが、
01:21
I prefer the sweet ones that are crisp,
31
81440
2320
私はカリカリで
01:23
crunchy and are good for dunking
32
83760
1920
歯ごたえがあり
01:25
in my tea. 'Dunking' means dipping into
33
85680
2640
、お茶に浸すのに適した甘いものが好きです. 「ダンキング」とは、液体に短時間浸すことを意味し
01:28
liquid for a short period of time.
34
88320
1760
ます。
01:30
But enough about your eating habits,
35
90880
1840
しかし、あなたの食生活については十分です、
01:32
Rob. Let's find out how the biscuit got
36
92720
2320
ロブ。 ビスケットの名前の由来を見てみましょう
01:35
its name. It's something the BBC
37
95040
2080
。 これは、BBC
01:37
Radio 4 programme Word of Mouth has
38
97120
2000
ラジオ 4 のプログラムである Word of Mouth が
01:39
been exploring. Dr Laura Wright, a
39
99120
2720
調査しているものです。 ケンブリッジ大学の歴史言語学者であるローラ ライト博士が
01:41
historical linguist from the University of
40
101840
1920
01:43
Cambridge, explains its origins...
41
103760
2000
、その起源を説明しています...
01:47
From Latin 'biscoctum' - twice cooked.
42
107280
3520
01:50
And it comes to us via Anglo-Norman French,
43
110800
2400
そして、アングロ・ノルマン・フレンチ経由で私たちに伝えられます
01:53
but it's bread that's been cooked twice to
44
113200
1760
が、それはパンが2回調理され
01:54
extract all the moisture so that it goes hard,
45
114960
2480
てすべての水分を抽出するため、固く
01:57
and it'll stay fit for consumption for a
46
117440
1920
なり、長期間消費に適したままになります。
01:59
long time, which is why you can take it to sea
47
119360
2400
sea
02:01
and have a sea biscuit... and from the
48
121760
2800
and have a sea biscuit...
02:04
1500 at least we spelt it like it sounds 'bisket'
49
124560
4160
少なくとも 1500 年からは「bisket」に聞こえるように綴って
02:08
but at some point, in the 1800, we started to
50
128720
4800
いましたが、ある時点で 1800 年にはポンシー
02:13
prefer the French spelling for
51
133520
2720
な理由からフランス語の綴りを好むようになりました
02:16
reasons of poncy-ness!
52
136240
1760
!
02:19
So, the English word for biscuits has its origins
53
139600
2720
そのため、ビスケットを表す英語の単語
02:22
in Latin. It describes cooking bread twice to
54
142320
3040
はラテン語に由来しています。 パンを2回調理し
02:25
make it hard. This baking process meant a
55
145360
2800
て固くすることを説明しています。 このベーキングプロセスは、
02:28
biscuit could be kept for a long time, and as
56
148160
2720
ビスケットを長期間保存できることを意味し、
02:30
Dr Wright said, it would stay fit for consumption
57
150880
3120
ライト博士が言ったように、それは消費に適したままである
02:34
- another way of saying edible or able
58
154000
2960
-食用または食べることができると言う別の方法
02:36
to be eaten.
59
156960
1200
.
02:38
That's why they were taken on long
60
158160
1760
それが彼らが長い航海に出た理由です
02:39
sea voyages - but they weren't like the
61
159920
2160
- しかし、彼らは
02:42
biscuits we eat now - they were plain,
62
162080
2480
今私たちが食べているビスケットのようではありませんでした - それらは
02:44
simple and very hard baked.
63
164560
1680
素朴でシンプルで非常に固く焼かれていました.
02:47
Interestingly, the word biscuit used to
64
167040
2240
興味深いことに、ビスケットという言葉は
02:49
be spelt B-I-S-K-E-T but the French
65
169280
3840
B-I-S-K-E-T と綴られていましたが、後にフランス語の
02:53
spelling B-I-S-C-U-I-T was later adopted.
66
173120
3920
綴り B-I-S-C-U-I-T が採用されました。
02:57
Biscuits are a handy go-to snack for
67
177920
2400
ビスケットは、
03:00
when I'm hungry or bored. But how
68
180320
2160
お腹が空いたときや退屈したときの便利なおやつです。 しかし、
03:02
did biscuits become such a popular
69
182480
2160
ビスケットはどのようにしてこれほどまでに人気のある
03:04
foodstuff and how did we come to
70
184640
1840
食品となり、どのようにしてビスケットに
03:06
depend on them so much?
71
186480
1760
依存するようになったのでしょうか?
03:08
It's something Anastasia Edwards, author
72
188240
2800
これ
03:11
of Biscuits and Cookies, A Global History,
73
191040
3040
は、Biscuits and Cookies, A Global History の著者
03:14
talked about in the Word of Mouth
74
194080
1840
である Anastasia Edwards 氏が口コミ プログラムで語ったこと
03:15
programme. Listen to the word she uses
75
195920
2480
です。
03:18
to mean 'food' in her explanation.
76
198400
2240
彼女が説明の中で「食べ物」を意味する言葉を聞いてください。 ビスケット
03:22
One key fact in the rise in the popularity
77
202320
3220
の人気が高まっている重要な事実の 1 つ
03:25
of the biscuit is meal times. Before the
78
205540
2460
は、食事の時間です。
03:28
Industrial Revolution, people have a later
79
208000
2160
産業革命以前は、人々は
03:30
breakfast and earlier supper. By the
80
210160
2400
朝食を遅くし、夕食を早めていました。
03:32
end of the Industrial Revolution,
81
212560
2640
産業革命の終わりまでに
03:35
breakfast is much earlier, the
82
215200
1920
朝食はずっと早くなり
03:37
evening meal is much later, so you've
83
217120
1440
夕食はずっと遅く
03:38
got this big gap of time where people
84
218560
3680
なり 人々
03:42
need sustenance, and so lunch comes
85
222240
2240
が栄養を必要とする時間の大きなギャップが生まれ 昼食
03:44
to greater prominence and tea time
86
224480
2000
がより重要になり お茶の時間
03:46
comes to greater prominence, and
87
226480
1520
がより重要になりました そして
03:48
snacking - so there's this great
88
228000
1520
間食 - ビスケットには絶好の機会があります
03:49
opportunity for biscuits - something
89
229520
2480
-
03:52
small, something ready, something
90
232000
1680
小さいもの、準備ができているもの、
03:53
easily consumable, not expensive,
91
233680
2560
簡単に消費できるもの、高価では
03:56
you know, a bit of a sugar rush.
92
236240
1280
ないもの、ちょっとしたシュガーラッシュ.
03:59
Right, so it was the Industrial Revolution
93
239200
2160
そうです、ビスケットの人気が高まったのは産業革命だったの
04:01
that led to the rise - that's the increase -
94
241360
2560
04:03
in the popularity of biscuits. Because
95
243920
2640
です。 夕方の
04:06
the time between breakfast and dinner
96
246560
1920
朝食と夕食の間の時間が
04:08
in the evening increased, people got
97
248480
1840
長くなったため、人々は
04:10
hungry and they needed food to give
98
250320
2240
空腹になり、アナスタシアが「栄養」と呼んだエネルギーを与える食べ物が必要になり
04:12
them energy - what Anastasia
99
252560
2160
ました
04:14
called 'sustenance'.
100
254720
1760
.
04:16
So, this is when smaller meals, such as
101
256480
2480
そのため、ランチやお茶などの小規模な食事
04:18
lunch or tea, became important or
102
258960
2320
が重要になったり、より有名になったりしたのはこの頃
04:21
more well-known - it had greater
103
261280
2080
04:23
prominence. And this included snacking
104
263360
2640
です。 そして、これに
04:26
on biscuits. These were cheap and
105
266000
2160
はビスケットの間食が含まれていました。 これらは安価で
04:28
easily consumable - easy and
106
268160
2000
簡単に消費でき、
04:30
quick to eat. And because of their
107
270160
1760
簡単に素早く食べることができました。 そして、それらの
04:31
ingredients, they gave you a
108
271920
1680
成分のために、彼らはあなたにシュガーラッシュを与えました
04:33
sugar rush - a quick blast of energy.
109
273600
2640
-エネルギーの素早い爆発.
04:36
Of course, now, we eat biscuits
110
276240
1840
もちろん、今ではいつでもビスケットを食べていますが、ビスケット
04:38
at any time, and because of their
111
278080
1760
には
04:39
sugar content, we know to only eat
112
279840
1920
糖分が含まれているため、ほどほどに食べることを知ってい
04:41
them in moderation Rob!
113
281760
1440
ます ロブ!
04:44
I think a packet a day is fine - but
114
284480
2480
1 日 1 包で十分だと思いますが
04:46
a whole box, well, that would
115
286960
1920
、1 箱丸ごと、まあ、それは
04:48
really take the biscuit!
116
288880
1280
本当にビスケットが必要です!
04:50
Take the biscuit! Good idiom
117
290880
1600
ビスケットを取ってください! 良いイディオムです
04:52
there, Rob, to mean 'be the most foolish,
118
292480
2640
ね、ロブ。「最も愚かで、
04:55
annoying or surprising thing to do'.
119
295120
2160
迷惑で、驚くべきことをする」という意味です。
04:58
But now let s find out the answer to
120
298080
1600
では、クイズの質問の答えを見つけてみましょう
04:59
my quiz question. Earlier, I asked
121
299680
2160
。 前に、
05:01
which country are barazeks
122
301840
1680
バラゼクが
05:03
traditionally eaten in?
123
303520
1600
伝統的に食べられている国はどこですか?
05:05
And I thought Syria. Was I right?
124
305120
2560
そしてシリアだと思いました。 私は正しかったですか?
05:07
Yes, you were. Well done.
125
307680
1200
はい、そうでした。 素晴らしい。
05:08
You are a smart cookie! Barazeks
126
308880
2800
あなたは賢いクッキーです! バラゼック
05:11
are biscuits filled with roasted sesame
127
311680
2000
は、焙煎したゴマとピスタチオのチップが入ったビスケット
05:13
seeds and pistachio chips.
128
313680
2080
です。
05:15
They sound delicious. I would love to try some.
129
315760
2560
美味しそうです。 いくつか試してみたいです。
05:18
OK, well we've been discussing the
130
318960
1680
さて、私たちはビスケットの言語について議論し、
05:20
language of biscuits and mentioned
131
320640
1760
05:22
some of these words. 'Dunking' describes
132
322400
2880
これらの単語のいくつかに言及しました. 「ダンキング」とは
05:25
dipping something, like a biscuit, into
133
325280
2240
、ビスケットなどを
05:27
liquid for a short period of time.
134
327520
1840
液体に短時間浸すことを指します。
05:29
Describing something as being fit
135
329920
1920
何かを消費に適していると表現
05:31
for consumption means it is edible -
136
331840
2640
することは、
05:34
which is another one of our words
137
334480
1680
05:36
and means 'it can be eaten'.
138
336160
1680
それが食用であることを意味します。
05:38
'Sustenance' is another word for food.
139
338400
2000
'Sustenance' は食べ物の別の言葉です。
05:40
And something that has 'prominence'
140
340400
1920
そして、「目立った」もの
05:42
is important or more well-known.
141
342320
1760
は重要であるか、よりよく知られています。
05:44
And when you get a 'sugar rush', you
142
344800
2160
そして、「シュガー ラッシュ」になると
05:46
get a quick blast of energy from,
143
346960
2320
、
05:49
unsurprisingly, eating something
144
349280
2080
当然のことながら、
05:51
containing lots of sugar.
145
351360
1360
砂糖を多く含むものを食べることでエネルギーが急速に放出されます。
05:53
OK, well, we only get six minutes for
146
353360
2000
OK、まあ、このプログラムには 6 分しかありません。
05:55
this programme - that's the way the
147
355360
1600
05:56
cookie crumbles - so we're out of time.
148
356960
2640
クッキーが砕けるのはそのためです。時間切れです。
05:59
Bye for now.
149
359600
800
またね。
06:00
Goodbye.
150
360400
500
さようなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。