France protects abortion: BBC News Review

60,684 views ・ 2024-03-06

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Abortion - France makes it a constitutional right.
0
800
4280
中絶 - フランスは中絶を憲法上の権利としています 。
00:05
This is News Review from BBC
1
5080
2560
これは BBC Learning English のニュース レビューで、
00:07
Learning English where we help you understand news headlines in English.
2
7640
4840
英語のニュースの見出しを理解するのに役立ちます。
00:12
I'm Beth. And I'm Phil.
3
12480
2040
私はベスです。 そして私はフィルです。 この物語について話すために必要な語彙を学ぶために、
00:14
Make sure you watch to the end
4
14520
1680
必ず最後まで見てください
00:16
to learn the vocabulary that you need to talk about this story.
5
16200
3680
。 見出しから
00:19
And don't forget to subscribe to our channel to learn more English
6
19880
3560
さらに英語を学ぶには、チャンネル登録を忘れないでください
00:23
from the headlines. Now, today's story.
7
23440
3680
。 さて、 今日のお話。
00:27
"We're sending a message to all women: your body belongs to you
8
27720
4680
「私たちはすべての女性にメッセージを送ります。 あなたの体はあなたのものであり
00:32
and no one can decide for you." Those were the words
9
32400
4000
、誰もあなたのために決めることはできません。」 これは、
00:36
of the French prime minister after parliament voted to include
10
36400
3840
議会が中絶の権利を憲法に盛り込むことを可決した後のフランス首相の言葉だった
00:40
the right to an abortion in the country's constitution.
11
40240
3760
00:44
Research into public opinion suggests that the measure is
12
44000
2280
世論調査によると、 この法案は
00:46
supported by a large proportion of French people, though
13
46280
4840
大 部分のフランス国民に支持されているが、カトリック教会の
00:51
it has been criticised by anti-abortion campaigners in the Catholic church.
14
51120
5120
中絶反対運動家らからは批判されている 。
00:56
You've been looking at the headlines. What's the vocabulary
15
56240
3360
あなたは見出しを見てきました。
00:59
that people need to understand this news story in English?
16
59600
4520
このニュース記事を英語で理解するために必要な語彙は何ですか?
01:04
We have: enshrines, lament and follow its lead.
17
64120
5560
私たちは、それを祀り、嘆き、 その導きに従うのです。
01:09
This is News Review from BBC
18
69680
2440
これはBBC Learning Englishのニュースレビューです
01:12
Learning English.
19
72120
2120
。 最初の見出しを
01:21
Let's have a look at our first headline.
20
81720
2800
見てみましょう 。
01:24
This is from France 24.
21
84520
3320
これはフランス24からのものです。
01:27
France enshrines abortion as a constitutional right in historic vote.
22
87840
6280
フランスは 歴史的な投票において中絶を憲法上の権利として定めています。
01:34
So, France has put the right to have an abortion into its constitution.
23
94120
5800
そこでフランスは 中絶の権利を憲法に盛り込んだ。
01:39
We are looking at the word enshrine. I can see that
24
99920
4400
私たちはenshrineという言葉を見ています。
01:44
enshrine has the word shrine in it. Phil,
25
104320
3720
enshrineには神社という言葉が入っているのがわかります 。 フィル、それが
01:48
can you tell us why that's important?
26
108040
1920
なぜ重要なのか教えてもらえますか ?
01:49
OK. A shrine is a place of worship and
27
109960
3120
わかりました。 神社は 礼拝の場であり、
01:53
it's an important part of the verb enshrine.
28
113080
2840
enshrineという動詞の重要な部分です。
01:55
Let's start by looking at it
29
115920
1360
まずは文字通りに見てみましょう
01:57
literally. You can see that
30
117280
1880
01:59
it has the prefix en- which is about something being inside something.
31
119160
4120
接頭辞 en- が付いていることがわかります。これは、 何かが何かの中にあることを意味します。
02:03
So, if something is enshrined,
32
123280
2360
つまり、何かが祀られている場合、
02:05
literally, it's put inside a shrine because people think
33
125640
4520
文字通り、 人々は
02:10
it's very important or sacred.
34
130160
2520
それが非常に重要 または神聖であると考えているため、神社の中に置かれます。
02:12
So that's the literal meaning.
35
132680
1480
それが 文字通りの意味です。
02:14
It's about treating something as so important that you put it in a shrine.
36
134160
5960
神社に納めるほど大切なものとして扱うことです。
02:20
But we're not talking about religious things here.
37
140120
2960
しかし、私たちは ここで宗教的なことについて話しているのではありません。
02:23
So why is it being used in this story?
38
143080
2800
では、なぜこの話でそれが使われているのでしょうか ?
02:25
This is a metaphorical use
39
145880
2480
これは比喩的な使用であり、
02:28
and it takes this idea that something is very important and that
40
148360
4040
何かが 非常に重要であり、
02:32
it needs to be protected legally. So, in this case,
41
152400
3560
法的に保護する必要があるという考えを表しています。 したがって、この場合、
02:35
France has enshrined the right to abortion
42
155960
2960
フランスは中絶の権利を
02:38
in its constitution to protect it.
43
158920
2400
保護するために憲法に明記しました。
02:41
And we might talk about other countries enshrining the rights to free speech
44
161320
5600
そして、例えば、 言論の​​自由の権利を謳ったり
02:46
or enshrining the idea of freedom of religion in their laws, for example.
45
166920
6280
、宗教の自由の考えを 法律に謳ったりする他の国についても話すかもしれません。
02:53
OK, let's look at that again.
46
173200
2640
はい、もう一度見てみましょう。
03:03
Let's have our next headline.
47
183320
1360
次の見出しを見てみましょう。
03:04
This is from
48
184680
1120
これは
03:05
the Catholic News Agency. French bishops lament country's enshrinement
49
185800
5880
カトリック通信社からのものです。 フランスの 司教らは同国の憲法で中絶が明記されていることを嘆いている
03:11
of abortion in constitution.
50
191680
2520
03:14
This is saying that bishops in France,
51
194200
3000
これは、 フランスの司教たち、
03:17
that's senior people in the church, are opposed
52
197200
3920
つまり教会の幹部たちが憲法改正に 反対していると言っているのです
03:21
to the change in the constitution.
53
201120
2760
03:23
Now we're looking at the word lament.
54
203880
2720
ここで「 嘆く」という言葉を見てみましょう。
03:26
Phil, what does it mean? OK, here it's a verb.
55
206600
2680
フィル、それはどういう意味ですか? はい、ここは 動詞です。
03:29
It can also be a noun and the most important thing
56
209280
3280
これは名詞にもなり得ますが、その意味で 最も重要なことは、
03:32
about its meaning is that
57
212560
1440
03:34
it's an expression of sadness. As a verb, it means to express sadness.
58
214000
5560
それが悲しみの表現であるということです。 動詞としては悲しみを表現するという意味になります。
03:39
So here it means that French bishops are expressing their sadness
59
219560
5040
つまり、ここではフランスの司教たちがこの変化について 悲しみを表明していることを意味します
03:44
about the change. Now lament is a word that we do quite often see
60
224600
4680
。 さて、「嘆く」という言葉は、
03:49
in news headlines.
61
229280
1600
ニュースの見出しでよく目にする言葉です。
03:50
Can you give us some other examples?
62
230880
1600
他の例をいくつか教えていただけますか?
03:52
Well, as a noun,
63
232480
1640
そうですね、名詞としては、
03:54
it can be a song or poem that expresses sadness.
64
234120
3200
悲しみを表現した歌や詩になります。
03:57
You could have a lament for times past or a lament for lost youth
65
237320
4720
過去を懐かしんだり、失われた青春を嘆いたり、過去を
04:02
that's nostalgic about the past and sad at
66
242040
2400
懐かしみながら
04:04
how things have changed.  
67
244440
1600
状況が変わってしまったことを悲しんだりすることもできます。
04:06
Now, we don't really use it for everyday situations,
68
246040
3240
さて、 日常的な場面でこの言葉を使うことはあまりないので、
04:09
so I'm not going to write a lament about how late
69
249280
3480
04:12
my train was this morning.
70
252760
2160
今朝の電車がどれだけ遅れたかについて嘆きを書くつもりはありません。
04:14
OK, let's look at that again.
71
254920
2640
はい、もう一度見てみましょう。
04:24
Next headline please.
72
264560
1360
次の見出しをお願いします。
04:25
This is from Euractiv. France hopes other EU
73
265920
4320
これはEuractivからのものです。 フランスは他のEU
04:30
countries follow its lead on abortion.
74
270240
3480
諸国も 中絶に関してフランスに倣うことを望んでいる。
04:33
Now, this headline is referring
75
273720
1920
さて、この見出しは、
04:35
to a French minister who has said that she hopes other EU
76
275640
4080
他のEU
04:39
countries will take similar measures when it comes to abortion.
77
279720
4520
諸国も中絶に関して同様の措置を講じることを望むと述べたフランスの大臣について言及している 。
04:44
Now we're going to look at the phrase follow its lead.
78
284240
3440
次に、 follow its lead というフレーズを見ていきます。
04:47
Phil, this makes me think of a dog.
79
287680
1960
フィル、これを聞くと犬のことを思い出します 。
04:49
You take a dog for a walk on a lead.
80
289640
3240
あなたは犬をリードで散歩に連れて行きます。
04:52
Is that relevant? Well, kind of. You use a lead,
81
292880
3880
それは関係ありますか? そうですね。 行きたい場所へ導く、つまり
04:56
that is a noun, to lead,
82
296760
2280
動詞、つまり
04:59
that is a verb, a dog to where you want to go.
83
299040
3120
犬を導くために、リード、つまり名詞を使います。
05:02
So, lead can be a verb or a noun and it has this idea to take someone somewhere.
84
302160
6160
つまり、lead は動詞でも名詞でもあり、 誰かをどこかに連れて行くという考えが込められています。
05:08
So the verb lead is straightforward.
85
308320
2440
したがって、動詞のリードは単純です。
05:10
It means to take or direct someone.
86
310760
3080
誰かを連れて行ったり、指示したりすることを意味します。
05:13
But here we've got a noun. What does it mean?
87
313840
3080
しかし、ここには名詞があります。 それはどういう意味ですか?
05:16
Well, in this case,
88
316920
1080
まあ、この場合、
05:18
it's a bit like direction.
89
318000
2320
それは方向性のようなものです。
05:20
So, we've got follow its lead, or follow France's lead,
90
320320
2880
つまり、フランスの先導に従うか、 フランスの先導に従うかということです
05:23
and it means to go in the same direction or to do something similar.
91
323200
5080
が、これは同じ 方向に進むか、同様のことを行うことを意味します。
05:28
That's a metaphorical use,
92
328280
1280
これは比喩的な使い方です
05:29
but we can use it literally as well, can't we Beth?
93
329560
2280
が、文字通りに使うこともできます 、ベス?
05:31
Yes. So, for example, if I was teaching you a dance,
94
331840
3560
はい。 たとえば、 私があなたにダンスを教えている場合、「
05:35
I might say follow my lead and it means
95
335400
2760
私のリードに従ってください」と言うかもしれませんが、それは
05:38
follow my direction.
96
338160
1760
私の指示に従ってくださいという意味です。
05:39
OK, let's look at that again.
97
339920
2680
はい、もう一度見てみましょう。
05:48
We've had enshrines -
98
348240
1920
私たちは、法
05:50
protects something in law, lament - express
99
350160
4000
で何かを守り 、嘆き、
05:54
sadness, and follow its lead -
100
354160
2560
悲しみを表現し、その導きに従い、
05:56
go in the same direction.
101
356720
1805
同じ方向を目指してきました。
05:58
It's International Women's Day this week.
102
358525
2095
今週は国際女性デーです。
06:00
Click here for some programmes.
103
360620
1806
いくつかのプログラムについてはここをクリックしてください。
06:02
And don't forget to click here to subscribe to our channel,
104
362426
3199
また、別のビデオを見逃さないように、ここをクリックしてチャンネル登録することを忘れないでください
06:05
so you never miss another video.
105
365625
2103
06:07
Thanks for joining us, bye. Bye.
106
367728
4359
ご参加いただきありがとうございます、 さようなら。 さよなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7