Alice in Wonderland part 6: Pig and Pepper

68,271 views ・ 2019-07-27

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:06
Narrator: Hello. Alice is in the woods.
0
6620
3700
ナレーター: こんにちは。 アリスは森の中にいます。
00:11
She's trying to find her
1
11180
1140
00:12
way back to the beautiful garden
2
12320
1900
00:14
that she saw when she first arrived in
3
14220
2240
彼女は、不思議の国に最初に到着したときに見た美しい庭園に戻る方法を見つけようとしています
00:16
Wonderland. Here she is, outside a little
4
16460
4000
。 彼女は小さな家の外にい
00:20
house. She's wondering who lives there.
5
20460
4300
ます。 彼女はそこに誰が住んでいるのか気になります。
00:24
Alice: I wonder who could live
6
24760
2020
アリス:こんな小さな家に誰が住めるのかしら
00:26
in such a little house!
7
26780
2220
00:30
Narrator: Before she had the chance
8
30420
1340
ナレーター: 彼女が
00:31
to wonder for very long, a fish ran out of
9
31760
2980
しばらく不思議に思う前に、魚が森から飛び出し
00:34
the woods and knocked on the door.
10
34840
2100
、ドアをノックしました。
00:38
The fish was wearing a footman's
11
38560
1920
魚はフットマンの
00:40
uniform. Another footman opened
12
40480
2760
制服を着ていました。 別のフットマンが
00:43
the door. Alice was near enough
13
43240
2860
ドアを開けた。 アリスは
00:46
to hear what the fish said.
14
46100
1810
魚の言うことを聞くのに十分近くにいました。
00:47
Footman: the Queen. An invitation
15
47910
2190
フットマン:女王。
00:50
for the Duchess to play croquet.
16
50120
2680
公爵夫人へのクロケットの招待状。
00:52
Alice: The Duchess?!
17
52800
1860
アリス:公爵夫人?!
00:54
Narrator: Alice was so curious she went
18
54660
2960
ナレーター: アリスはとても好奇心旺盛
00:57
to knock on the door.
19
57620
1560
で、ドアをノックしに行きました。
01:01
But there was no use knocking,
20
61280
1640
しかし
01:02
because it was so noisy inside the house
21
62920
3660
、家の中はとても騒がしく、彼女の小さなノック
01:06
that no-one could possibly hear
22
66580
1820
が誰にも聞こえ
01:08
her little knock.
23
68400
1560
なかったので、ノックしても無駄でした。
01:10
Alice was even more curious now
24
70640
3120
アリスはさらに好奇心旺盛になり
01:13
so she opened the door ...
25
73760
2460
、ドアを開けました...
01:21
Alice: Hello?
26
81800
1880
アリス: こんにちは?
01:23
Narrator: And she found herself in a noisy,
27
83680
2560
ナレーター: そして、彼女は騒がしくて
01:26
smoky kitchen. A cook was cooking a pan of
28
86240
4420
煙の多いキッチンにいることに気づきました。 料理人が
01:30
soup over the fire and the Duchess
29
90660
2800
火の上で鍋にスープを作っていて、公爵夫人
01:33
was holding a crying baby.
30
93460
2980
は泣いている赤ちゃんを抱いていました。
01:36
There was also a big cat who was sitting
31
96440
2880
01:39
above the fire and smiling from ear to ear.
32
99320
4020
暖炉の上に座って、耳から耳までにこにこ笑っている大きな猫もいました。 料理人と猫
01:43
Everyone was sneezing except the
33
103920
2040
以外はみんなくしゃみをしていました
01:46
cook and the cat.
34
106060
1300
01:49
Alice: There's too much pepper in that soup!
35
109640
2680
アリス:そのスープにはコショウが多すぎるよ!
01:53
Please would you tell me why
36
113740
1300
01:55
your cat grins like that?
37
115040
2280
あなたの猫があんなににやにや笑う理由を教えてください。
01:57
The Duchess: It's a Cheshire-Cat,
38
117320
2540
公爵夫人: それはチェシャ猫で
01:59
and that's why.
39
119880
1159
、それが理由です.
02:01
Alice: I didn't know Cheshire-Cats grinned
40
121820
3260
アリス:チェシャ
02:05
In fact, I didn't know that cats could grin.
41
125080
4180
猫がニヤリと笑うなんて知らなかった 実は、猫がニヤリと笑うなんて知らなかった。
02:09
The Duchess: You don't know much,
42
129260
1840
公爵夫人: あなたはあまり知りませんが
02:11
and that's a fact.
43
131100
1780
、それは事実です。
02:12
Narrator: Just then, the cook took the pan
44
132880
2320
ナレーター: ちょうどその時、料理人はスープの入った鍋
02:15
of soup off the fire, and started throwing
45
135200
3300
を火から下ろし、
02:18
pots and pans and plates and dishes
46
138500
2080
鍋やフライパン、皿や
02:20
all around the kitchen.
47
140580
2400
皿をキッチン中に投げつけ始めました。
02:23
Some of them hit the Duchess,
48
143800
1840
それらのいくつかは公爵夫人を襲った
02:25
but she didn't seem to notice.
49
145640
1762
が、彼女は気付かなかった.
02:27
Some of them hit the baby,
50
147402
1558
そのうちの何人かは、
02:28
who was crying anyway.
51
148960
1420
とにかく泣いていた赤ちゃんを殴りました。
02:30
Alice: Oh please! The baby! Be careful!
52
150380
4000
アリス:お願いします! 赤ちゃん! 気をつけて!
02:34
The Duchess: Here! You hold it if you like!
53
154380
3340
公爵夫人:ここに! よろしければお持ちください!
02:37
Narrator: And the Duchess threw the baby
54
157720
2040
ナレーター: そして、公爵夫人は赤ちゃん
02:39
at Alice who just managed to catch it.
55
159760
2290
をアリスに投げつけました。
02:42
Alice: Ohh!
56
162050
1230
アリス:ああ!
02:43
The Duchess: I must go and get ready
57
163920
1720
公爵夫人:私は女王とクロケットをする準備をしなければなりません
02:45
to play croquet with the Queen.
58
165640
2720
.
02:48
Narrator: And, with that, The Duchess left.
59
168360
2695
ナレーター:そして、それで公爵夫人は去りました。
02:51
Alice held the baby and wondered
60
171055
2419
アリスは赤ちゃんを抱きしめ、
02:53
what to do with it.
61
173480
1600
どうしようかと思いました。
02:55
Alice: What am I going to do with you?
62
175220
3360
アリス:あなたをどうするつもり?
02:58
You're a strange shape ... Oh!
63
178580
4660
あなたは変な形をしている...ああ!
03:03
You're a not a baby.
64
183240
1820
あなたは赤ちゃんではありません。
03:05
You're a... you're a pig!
65
185060
4740
あなたは... あなたは豚です !
03:09
Narrator: It was easy to decide what to do
66
189800
2000
ナレーター: 豚をどうするかを決めるのは簡単
03:11
with a pig. Alice took it outside and let
67
191800
2780
でした。 アリスはそれを外
03:14
it go into the woods. The Cheshire-Cat sat
68
194580
4039
に出して、森の中に放しました。 チェシャ猫は
03:18
in a tree and watched her.
69
198619
2501
木に座って彼女を見ていました。
03:21
Alice: Cheshire-Cat, could you tell me
70
201120
3260
アリス:チェシャ猫、
03:24
which way I should go?
71
204380
1580
どっちに行けばいいのか教えてくれる?
03:28
Cheshire-Cat: A Hatter lives over here,
72
208240
3820
チェシャ猫:ここには帽子屋が住んでいて、
03:32
and a March Hare lives over there.
73
212080
3420
あちらには三月うさぎが住んでいます。
03:35
They're both mad.
74
215500
2140
彼らは両方とも怒っています。
03:38
Alice: But I don't want to meet mad people.
75
218480
2520
アリス:でも、狂った人には会いたくありません。
03:41
Cheshire-Cat: Oh, we're all mad here.
76
221000
3100
チェシャ猫: ああ、私たちはここで怒っています。
03:44
Are you playing croquet with the Queen today?
77
224100
4080
今日は女王様とクロケットですか?
03:48
Alice: I'd love to play croquet with
78
228180
2600
アリス: 女王様とクロケットをしたいのです
03:50
the Queen - but she hasn't invited me.
79
230800
3080
が、彼女は私を招待していません.
03:53
Cheshire-Cat: You'll see me there ...
80
233880
2900
チェシャ猫: そこに私が見えます.
03:56
Narrator: The cat disappeared.
81
236780
2360
ナレーター: 猫は姿を消しました.
04:00
Alice set off in the direction
82
240420
1560
アリス
04:01
of the March Hare's house and soon
83
241980
2920
は三月うさぎの家の方向に出発し、すぐ
04:04
she came to a house. Outside the house
84
244900
2700
に家に着きました。 家の外で、
04:07
she saw a tea-party quite unlike any
85
247600
2980
04:10
tea-party she had ever seen before.
86
250620
3160
彼女はこれまでに見たことのないお茶会を見ました。
04:14
Next time, I'll tell you about
87
254360
2540
次回
04:16
the Tea Party and what happened
88
256900
2040
は、お茶会と
04:18
when Alice met the March Hare and the Hatter.
89
258940
2960
、アリスが三月うさぎと帽子屋に出会った時のことをお話しします。
04:21
Goodbye.
90
261900
1200
さようなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7