BOX SET: 6 Minute English - 'Green issues' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!
302,234 views ・ 2023-10-01
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
6 Minute English
0
760
1760
00:02
from BBC Learning English.
1
2640
2880
BBC Learning English の 6 Minute English。
00:05
Hello, this is 6 Minute English. I'm Neil.
2
5640
2240
こんにちは、6分間英語です。 私はニールです。
00:08
And I'm Sam.
3
8000
1040
そして私はサムです。
00:09
Now, tell me about
your teeth cleaning routine.
4
9160
3920
では、
あなたの歯のクリーニングについて教えてください。
00:13
OK, well, it's pretty good, I think.
5
13200
3160
そうですね、かなり良いと思います。
00:16
I brush twice a day and change my brush
every couple of months.
6
16480
4080
私は1日に2回歯磨きをし、数ヶ月ごとにブラシを交換します
。
00:20
And what kind of brush do you use?
7
20680
2600
で、どんなブラシを使うの?
00:23
Nothing fancy,
just a regular cheap, plastic one.
8
23400
3240
派手なものは何もなく、
普通の安価なプラスチック製のものです。
00:26
— Oh, dear.
— What do you mean?
9
26760
2600
- まあ。
- どういう意味ですか?
00:29
Well, imagine all the toothbrushes
you've used in your life,
10
29480
3720
そうですね、子供の頃に初めて使った歯ブラシから現在持っている歯ブラシまで、これまでに使ってきたすべての歯ブラシを想像してみてください
00:33
from your first brush as a child
to the one you currently have.
11
33320
3560
。
00:37
You do realise that probably they all
still exist in the environment somewhere?
12
37000
5600
おそらくそれらはすべて
環境のどこかにまだ存在していることに気づいていますか?
00:42
We use them for a couple of months,
yet they will last for hundreds of years.
13
42720
4520
私たちがそれらを使用するのは数か月です
が、それでも数百年は長持ちします。
00:47
Oh, dear. And I thought I was actually
quite environmentally aware.
14
47360
4240
まあ。 そして、私は実際にかなり環境意識があると思いました
。
00:51
But that's quite shocking.
I hadn't thought of that.
15
51720
2720
しかし、それはかなり衝撃的です。
それは考えもしませんでした。
00:54
Well, it's just one of the problems
we are facing with our use of plastics,
16
54560
4360
まあ、これは
プラスチックの使用に関して私たちが直面している問題の 1 つにすぎず、
00:59
a marvellous invention
that has given us so much,
17
59040
2920
私たちに多くのことをもたらした素晴らしい発明ですが、
01:02
but we are beginning to realise
18
62080
2600
01:04
it's causing many
long-lasting environmental problems.
19
64800
3280
それが多くの
長期にわたる環境問題を引き起こしていることに私たちは気づき始めています。
01:08
More on this topic shortly,
but first a question.
20
68200
2640
このトピックについては後ほど詳しく説明します
が、最初に質問です。
01:10
Plastic has many natural variations,
21
70960
2280
プラスチックには自然界にさまざまなバリエーションがありますが、
01:13
but where was
the first artificial plastic developed?
22
73360
2960
最初の人工プラスチックはどこで開発されたのでしょうか?
01:16
Was it a) England? b) Germany?
Or c) Switzerland? What do you think, Sam?
23
76440
4920
それは)イギリスでしたか? b) ドイツ?
または c) スイス? どう思いますか、サム?
01:21
I'm going to have a guess at Switzerland.
24
81480
2680
スイスについて推測してみます。
01:24
OK. We'll find out if you're right
at the end of the programme.
25
84280
3440
わかりました。 あなたが
プログラムの最後まで正しいかどうかを確認します。 もちろん、
01:27
Environmental issues are,
of course, a big story at the moment.
26
87840
3360
環境問題は
現在大きな話題になっています。
01:31
The topic was featured on the BBC
Woman's Hour radio programme recently.
27
91320
4480
この話題は
最近、BBCウーマンズアワーのラジオ番組で取り上げられました。
01:35
Madalyn Murray
is from an Irish organisation
28
95920
2520
マダリン・マレーは、
01:38
that gives advice to businesses
and communities
29
98560
2560
01:41
on how to operate
in an environmentally responsible way.
30
101240
3760
環境に配慮した方法で運営する方法について企業やコミュニティにアドバイスを提供するアイルランドの組織の出身です。
01:45
She was asked about what she does in her
daily life that other people could do too.
31
105120
4880
彼女は、
日常生活で他の人にもできることについて尋ねられました。
01:50
What food items does she mention?
32
110120
2720
彼女はどのような食品について言及していますか?
01:52
My personal, like, pet peeve
is multipacks and mini packs.
33
112960
5440
私が個人的に嫌いなのは、
マルチパックとミニパックです。
01:58
I buy in bulk now,
I buy the biggest yoghurt I can buy.
34
118520
3200
私は今、大量に購入しています。
買える限り最大のヨーグルトを購入しています。
02:01
I buy big cereal boxes,
I buy big shampoo bottles.
35
121840
3840
大きなシリアルの箱も買うし、
大きなシャンプーのボトルも買う。
02:05
We can decant stuff into lunchboxes,
36
125800
2200
お弁当に詰め物をデカントすることもできますし、
02:08
and we can, you know,
refill our pasta and our rice.
37
128120
3880
パスタやご飯をおかわりすることもできます。
02:13
So what food does she mention, Sam?
38
133000
2320
それで、サム、彼女はどんな食べ物について言及しましたか?
02:15
She talks about yoghurt, cereal,
pasta and rice.
39
135440
3360
彼女はヨーグルト、シリアル、パスタ、米について話します
。
02:18
And what was she saying
about those foods?
40
138920
2760
そして彼女はそれらの食べ物について何と言っていたのでしょうか
?
02:21
She was saying that she buys the
biggest containers for those that she can
41
141800
4600
彼女は、
02:26
and not just food,
things like shampoo as well.
42
146520
2600
食べ物だけでなく、
シャンプーなども含めて、できる限り大きな容器を買っていると話していました。
02:29
And what's the benefit of that?
43
149240
1440
そして、それによってどんなメリットがあるのでしょうか?
02:30
Well, she says that her 'pet peeve'
is small packs of things.
44
150800
4200
そうですね、彼女の「嫌いなところ」は
小さな荷物のことだと言います。
02:35
A 'pet peeve' is something
that you find particularly annoying.
45
155120
3960
「ペットのイライラ」は、
特に迷惑だと感じるものです。
02:39
She doesn't like small packs,
46
159200
1680
彼女は、少量の製品に大量の包装を使用するため、小さなパックは好きではありません
02:41
because they use a lot of packaging
for a small amount of product.
47
161000
3400
。
02:44
So she 'buys in bulk'.
48
164520
1880
そこで彼女は「まとめ買い」するのです。
02:46
'Buying in bulk'
means 'buying a lot of something'.
49
166520
2640
「まとめ買い」とは
「何かをたくさん買う」という意味です。 米やパスタなどの
02:49
and if you have a lot of something
like rice or pasta,
50
169280
3160
ものがたくさんある場合は
、
02:52
you can always transfer it to different,
smaller, reusable containers.
51
172560
4080
いつでも別の
小さな再利用可能な容器に移すことができます。
02:56
She uses the word 'decant' for this.
52
176760
2400
彼女はこれに「デカント」という言葉を使います。
02:59
So that's one area where we can all be
a bit more environmentally friendly.
53
179840
4240
つまり、これは私たち全員がもう少し環境に優しいことができる分野の 1 つです
。
03:04
Another area is reusing things
that are perfectly good,
54
184200
3120
もう 1 つの領域は、
完全に優れているものの、
03:07
but which we don't need any more.
55
187440
1680
もう必要のないものを再利用することです。
03:09
Dr Tara Shine
is a colleague of Madalyn Murray
56
189240
2880
タラ・シャイン博士は
マダリン・マレーの同僚で、
03:12
and she talked about how new parents often
buy a lot of new things for their babies
57
192240
4760
新米親が
赤ちゃんのために新しいものをたくさん買って、
03:17
which they then throw away
when the child gets too big or too old.
58
197120
3760
子供が大きくなりすぎたり年をとりすぎたりすると捨ててしまうことがよくあることについて話しました。
03:21
She suggests that it's better
to 'pass these things on',
59
201000
3600
彼女は、
これらのものを「伝えて」、
03:24
to give them to other people.
60
204720
1720
他の人に与える方が良いと提案しています。
03:26
And pass things on.
The hand-me-down, passing on culture
61
206560
3600
そして物事を伝えてください。 子どもたちの世界では
、文化を継承することは
03:30
is really, really important
in the world of kids
62
210280
2520
本当に本当に重要であり、
03:32
and there are lots of things
that can be passed down,
63
212920
2480
03:35
whether it's toys, or the equipment
or the highchair,
64
215520
3960
おもちゃであれ、用具であれ、
ハイチェアであれ、それが
03:39
whatever it is, all of that can be
passed on and that's really important.
65
219600
3240
何であれ、受け継がれるものはたくさんあります。
引き継ぐことができ、それは本当に重要です。
03:42
It's saving someone else money.
66
222960
1440
それは他人のお金を節約することです。
03:44
Most of these things are in good nick
when we need to pass them on.
67
224520
3440
これらのもののほとんどは、
私たちが引き継ぐ必要があるときにうまく機能します。
03:48
She used another expression
for 'passing things on', didn't she?
68
228080
3200
彼女は「物事を伝える」という意味で別の表現を使いましたね
。
03:51
Yes, she talked about
the 'hand-me-down culture'.
69
231400
3080
はい、彼女は「おさがり文化」について話しました
。
03:54
When I was growing up,
I had a lot of 'hand-me-downs'.
70
234600
3720
子供の頃、
私にはたくさんの「おさがり」がありました。
03:58
These were toys and clothes from my older
cousins, which saved us a lot of money
71
238440
5400
これらは私の年上のいとこからもらったおもちゃや洋服で
、たくさんのお金を節約できましたが
04:03
and they were then passed
on to someone else.
72
243960
2040
、その後
他の人に渡されました。
04:06
And the thing is,
children grow up quickly,
73
246120
1960
そして問題は、
子供たちはすぐに成長するので、
04:08
so often everything is in good condition.
74
248200
2320
多くの場合、すべてが良好な状態にあるということです。
04:11
Dr Shine used an interesting expression
for that, didn't she?
75
251360
3120
シャイン先生はそれに対して面白い表現をしていまし
たね。
04:14
She said most of these things
are 'in good nick'.
76
254600
3680
彼女は、これらのことのほとんどは
「順調に進んでいる」と述べた。
04:18
That expression means 'in good condition'.
77
258400
2720
この表現は「良好な状態」を意味します。 今日の語彙を
04:21
Now before we recycle
today's vocabulary,
78
261240
2640
再利用する前に
、
04:24
Ah, very good. See what you did there.
79
264000
2440
ああ、とてもいいですね。 そこで何をしたか見てみましょう。
04:26
it's time for the answer
to today's question.
80
266560
2560
今日の質問に答える時間です。
04:29
Where was the first artificial plastic
developed?
81
269240
3080
最初の人工プラスチックはどこで
開発されましたか?
04:32
Was it a) England?
b) Germany? Or c) Switzerland?
82
272440
3760
それは)イギリスでしたか?
b) ドイツ? または c) スイス?
04:36
What did you think, Sam?
83
276320
2120
サム、どう思いましたか?
04:38
I guessed Switzerland.
84
278560
1560
スイスかなと思いました。
04:40
Well, I'm afraid you are wrong.
85
280240
2960
残念ですが、あなたは間違っています。
04:43
The correct answer is actually England.
Well done if you got that right.
86
283320
4560
実は正解はイギリスです。
それが正しければうまくいきました。
04:48
Extra bonus point if you knew that in
1856, Alexander Parkes patented Parkesine,
87
288000
7840
1856 年にアレクサンダー パークスが
04:55
the first artificial plastic.
88
295960
1960
最初の人工プラスチックであるパーカシンの特許を取得したことを知っていれば、さらにボーナス ポイントになります。
04:58
Now let's recap
today's words and expressions.
89
298040
2760
では、
今日の言葉や表現をまとめてみましょう。
05:00
Yes, a 'pet peeve' is something that
someone finds particularly annoying.
90
300920
4560
はい、「ペットのイライラ」は、
誰かが特に迷惑だと感じることです。
05:05
'Buying in bulk'
means 'buying many of the same things
91
305600
3680
「まとめ買い」とは
「同じものをたくさん買うこと、または何かを大量に買うこと」を意味します
05:09
or a large quantity of something'.
92
309400
1520
。
05:11
Buying in bulk is usually cheaper
and can be better environmentally.
93
311040
4600
まとめ買いすると通常は安くなり、
環境にも優しい場合があります。
05:15
And if you have a lot of something,
you can 'decant' it to smaller containers.
94
315760
4600
たくさんある場合は、
小さな容器に「デカント」することができます。
05:20
That is, you can transfer it to those other
containers, to make it easier to use.
95
320480
5360
つまり、他のコンテナに移して
使いやすくすることができます。
05:25
For example,
I buy huge bottles of liquid soap,
96
325960
3360
たとえば、
私は液体石鹸の大きなボトルを購入し、キッチンやバスルーム用の
05:29
and decant it into smaller dispensers
for the kitchen and bathrooms.
97
329440
3800
小さなディスペンサーにデカントします
。
05:33
You can 'pass on' clothes, toys, and
other kids' stuff to family and friends.
98
333360
4640
衣服、おもちゃ、
その他の子供用品を家族や友人に「渡す」ことができます。
05:38
This means 'giving them
to other people to use'.
99
338120
2760
これは「
他人に渡して使ってもらう」という意味です。
05:41
And those things can be described
as 'hand-me-downs'.
100
341000
2720
そして、それらのものは「お下がり」と表現することができます
。
05:43
But of course, you'd only want
to pass on things 'in good nick',
101
343840
3800
しかし、当然ながら、
物事を「良好な状態」、
05:47
that is, 'in good condition'.
102
347760
1920
つまり「良好な状態」で引き継ぎたいだけです。
05:49
Right, that's all we have time for. We
hope you will join us again soon though.
103
349800
3800
そうです、時間はそれだけです。
近いうちにまたご参加いただければ幸いです。
05:53
And you can always find us on Facebook,
Twitter, YouTube, Instagram,
104
353720
3400
Facebook、Twitter、YouTube、Instagram、オンライン、アプリでいつでも私たちを見つけることができます
05:57
online and on our app.
We are BBC Learning English. See you soon.
105
357240
3880
。
私たちはBBC Learning Englishです。 また近いうちにお会いしましょう。
06:01
— Goodbye.
— Bye.
106
361240
1400
- さようなら。
- さよなら。
06:03
6 Minute English.
107
363440
1640
6分間の英語。
06:05
From BBC Learning English.
108
365200
2440
BBC Learning Englishより。
06:08
Hello, this is 6 Minute English
from BBC Learning English. I'm Neil.
109
368720
4120
こんにちは、
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。
06:12
And I'm Sam.
110
372960
1240
そして私はサムです。
06:14
With winter here, the rising price of oil
and natural gas has become a hot topic.
111
374320
5440
冬が到来し、石油
と天然ガスの価格上昇が話題になっています。
06:19
At the same time, climate change
is also reaching emergency levels,
112
379880
3920
同時に、気候変動も
緊急レベルに達しており、
06:23
and world leaders are looking for ways
to reduce our consumption of fossil fuels.
113
383920
4960
世界の指導者たちは
化石燃料の消費を削減する方法を模索しています。
06:29
Some think the best option
is 'renewables',
114
389000
2880
最良の選択肢は
「再生可能エネルギー」、
06:32
types of natural energy,
such as wind and solar power,
115
392000
3360
つまり風力や太陽光発電など、
06:35
which can be replaced
as quickly as they are used.
116
395480
3040
使用後すぐに代替できる自然エネルギーであると考える人もいます。
06:38
Others prefer a return to nuclear energy,
117
398640
2640
原子力エネルギーへの回帰を好む人もおり、原子力は
06:41
arguing that it's clean, green
and more reliable than renewables.
118
401400
4440
クリーンで環境に優しく、
再生可能エネルギーよりも信頼性が高いと主張している。
06:45
But after infamous nuclear disasters
like those at Chernobyl and Fukushima,
119
405960
4800
しかし、チェルノブイリや福島のような悪名高い原子力災害の後
、
06:50
questions about its safety remain.
120
410880
2560
その安全性についての疑問は依然として残っています。
06:53
In this programme, we'll be finding out
how green nuclear power is
121
413560
4320
この番組では、
06:58
by asking when it comes to the climate,
is nuclear a friend or foe?
122
418000
5960
気候に関して原子力は
敵か味方かという質問をすることで、原子力がいかに環境に優しいかを探っていきます。
07:04
But, before that, Sam,
it's time for my quiz question.
123
424080
3280
でもその前に、サム、
クイズの時間だよ。
07:07
Many of the nuclear power stations
built since the 1960s
124
427480
3640
1960年代以降に建設された原子力発電所の多くは
07:11
are reaching the end
of their planned life,
125
431240
2560
計画寿命に達しており、
07:13
and not everyone
thinks they should be replaced.
126
433920
3000
誰もが原子力発電所を
取り替えるべきだと考えているわけではない。
07:17
In 2011, one country announced
that it would 'phase out',
127
437040
3840
2011年、ある国は
「段階的廃止」、
07:21
meaning gradually stop using,
nuclear power altogether.
128
441000
4080
つまり段階的に
原子力発電の使用を完全に停止すると発表した。
07:25
But which country? Was it a) Germany?
b) India? Or c) Brazil?
129
445200
6680
しかし、どこの国でしょうか? それは)ドイツでしたか?
b) インド? それとも c) ブラジル?
07:32
I'll go with a) Germany.
130
452000
2000
私は a) ドイツに行きます。
07:34
OK, Sam, we'll reveal the correct answer
later in the programme.
131
454120
3960
OK、サム、正解は
番組の後半で明らかにします。
07:38
As Neil mentioned, whatever the advantages
of nuclear power for the climate,
132
458200
4600
ニールが述べたように、
気候変動に対する原子力の利点が何であれ、
07:42
many members of the public
have concerns about nuclear safety.
133
462920
4200
多くの国民は
原子力の安全性について懸念を抱いています。
07:47
Probably the most well-known
nuclear accident
134
467240
2640
おそらく最もよく知られている
核事故は、
07:50
happened on the 26th of April, 1986
at the Chernobyl nuclear power plant
135
470000
4640
1986 年 4 月 26 日にソ連ウクライナのチェルノブイリ原子力発電所で発生しました
07:54
in Soviet Ukraine.
136
474760
1640
。
07:56
Dutch journalist Mirjam Vossen
reflects on what happened
137
476520
3760
オランダ人ジャーナリストのミルジャム・ヴォッセンは、
08:00
with BBC World Service programme,
The Real Story.
138
480400
3480
BBCワールドサービス番組「
ザ・リアル・ストーリー」で何が起こったかを振り返っている。 私自身も含めて、
08:04
The perceptions of nuclear energy
of I think a whole generation
139
484800
3960
原子力エネルギーに対する認識は、
全世代が
08:08
has been shaped by high-impact events,
most notably the Chernobyl disaster,
140
488880
5360
大きな衝撃を与えた出来事、特にチェルノブイリ事故によって形作られてきたと思います
08:14
including myself.
141
494360
1960
。
08:16
I have vivid memories
of how the media reported on this event
142
496440
4120
メディアがこの出来事をどのように報道し
08:20
and how scary it was
and how frightened everyone was
143
500680
2760
、それがどれほど恐ろしかったか、
そしてウクライナからヨーロッパに向かって漂う放射性雲に誰もがどれほど怯えていたかを私は鮮明に覚えています
08:23
of the radioactive clouds
drifting from the Ukraine towards Europe.
144
503560
4520
。
08:28
So this is sort of ingrained
in people's minds
145
508200
3320
つまり、これは
人々の心に深く根付いており
08:31
and, for many, it hasn't been,
really been updated.
146
511640
3240
、多くの人にとって、
実際には更新されていません。
08:35
It was a frightening time
and Mirjam says she has 'vivid memories',
147
515000
4240
それは恐ろしい時期であり
、ミルジャムさんは「鮮明な記憶」、つまり
08:39
memories that produce powerful feelings
and strong, clear images in the mind.
148
519360
5120
心の中に強力な感情と強く鮮明なイメージを生み出す記憶があると言う。
08:44
The accident in Chernobyl changed
many people's opinions of nuclear power
149
524600
4080
チェルノブイリの事故は、
原子力発電に対する多くの人々の意見を
08:48
in a negative way and these opinions
became 'ingrained',
150
528800
4240
否定的な方向に変え、これらの意見は
「根深く」根強く残り、
08:53
strongly held and difficult to change.
151
533160
3000
変えることが困難になりました。
08:56
But Mirjam believes these ingrained
public perceptions of nuclear safety
152
536280
4440
しかしミルジャム氏は、
核の安全性に対するこうした根深い国民の認識は
09:00
are out of date.
153
540840
1520
時代遅れだと信じている。
09:02
She argues that such accidents
caused by human error
154
542480
3400
彼女は、
人的ミスによって引き起こされるそのような事故は、
09:06
could not happen in the modern
nuclear power stations used today.
155
546000
4200
今日使用されている最新の原子力発電所では起こり得ないと主張しています。
09:10
What's more, nuclear
creates a steady supply of power,
156
550320
3520
さらに、
09:13
unlike renewables, which don't make
electricity when the wind doesn't blow
157
553960
3920
風が吹いていないとき
09:18
or the sun doesn't shine.
158
558000
1640
や太陽が輝いていないときは発電しない再生可能エネルギーとは異なり、原子力は安定した電力供給を生み出します。
09:19
So maybe nuclear power is the greenest way
of generating energy without fossil fuels.
159
559760
5800
したがって、おそらく原子力発電は、
化石燃料を使用せずにエネルギーを生成する最も環境に優しい方法です。
09:25
Well, not according to Energy Institute
researcher Paul Dorfman.
160
565680
4200
エネルギー研究所の
研究者ポール・ドーフマン氏によると、そうではありません。
09:30
Nuclear power stations are located
near seas or large lakes,
161
570000
4600
原子力発電所は冷却するために水が必要なため
、海や大きな湖の近くに設置されています
09:34
because they need water to cool down.
162
574720
2280
。
09:37
Paul thinks that soon, rising sea levels
163
577120
2560
ポールは、近い将来、海面上昇が
09:39
will mean the end of nuclear
as a realistic energy option.
164
579800
3800
現実的なエネルギーの選択肢としての原子力の終焉を意味すると考えている。 BBCワールドサービス番組「ザ・リアル・ストーリー」で説明したように、
09:43
He thinks money
invested in nuclear upgrades
165
583720
2760
原子力改修に投資した資金は
09:46
would be better spent making
clean renewables more reliable instead,
166
586600
4880
クリーンな再生可能エネルギーの信頼性を高めるために使われたほうが良いと彼は考えている
09:51
as he explained to BBC World Service
programme, The Real Story.
167
591600
4280
。
09:56
I think the key takeaway
168
596800
1200
重要な点は、
09:58
is that nuclear's low carbon electricity
unique selling point
169
598120
3880
原子力の低炭素電力の
ユニークなセールスポイントは、より大きな全体像の
10:02
kind of sits in the context
of a much larger picture,
170
602120
3320
文脈の中に位置しており
、
10:05
that nuclear will be one of the first
and most significant casualties
171
605560
4160
原子力は進行する気候変動に対する最初の、
そして最も重大な犠牲者の一つになるだろうということだと思います
10:09
to ramping climate change.
172
609840
1720
。
10:11
So, nuclear's quite literally
on the front line of climate change
173
611680
4440
つまり、原子力は文字通り
気候変動の最前線にあり
10:16
and not in a good way.
174
616240
1000
、良い意味ではありません。
10:17
That's because, far from helping
with our climate change problems,
175
617360
3920
それは、
気候変動問題を解決するどころか、さらに問題を
10:21
it'll add to it.
176
621400
1160
増大させることになるからです。
10:23
One advantage of nuclear power is that it
produces electricity using little carbon.
177
623840
4760
原子力発電の利点の 1 つは、
炭素をほとんど使用せずに発電できることです。
10:28
Paul Dorfman calls this
its 'unique selling point'.
178
628720
3160
ポール・ドーフマン氏はこれを
「ユニークなセールスポイント」と呼んでいる。
10:32
A 'unique selling point',
which is sometimes shortened to 'USP',
179
632000
4600
「ユニークなセールスポイント」は、
「USP」と短縮されることもありますが、競合他社と異なり、競合他社よりも優れているものの特徴を
10:36
is a common way to describe
the feature of something
180
636720
3000
説明する一般的な方法です
10:39
that makes it different from,
and better than, its competitors.
181
639840
4720
。
10:44
But that doesn't change the fact
that rising sea levels
182
644680
3080
しかし、
海面上昇によって
10:47
would make nuclear an unrealistic,
even dangerous, choice.
183
647880
3480
原子力は非現実的で、
危険ですらある選択となるという事実は変わらない。
10:51
This is why he calls nuclear power
a 'casualty' of climate change,
184
651480
4000
これが、彼が原子力発電を
気候変動の「被害者」と呼ぶ理由であり、
10:55
meaning a victim or something that suffers
as a result of something else happening.
185
655600
5280
犠牲者、または
何か他のことが起こった結果として苦しむものを意味します。
11:01
This also explains why some countries
are now turning away from nuclear power
186
661000
4120
これは、一部の国が
原子力から
11:05
towards more renewable energy sources,
187
665240
2440
より多くの再生可能エネルギー源に目を向け始めている理由も説明しています。
11:07
countries such as,
188
667800
1440
11:09
well, what was the answer
to your quiz question, Neil?
189
669360
2880
ニール、あなたのクイズの答えは何でしたか?
11:12
I asked Sam which country decided
to gradually stop using nuclear power?
190
672360
4360
私はサムに、どの国が
原子力発電の使用を段階的に停止することを決定したのかと尋ねました。
11:16
I said a) Germany.
191
676840
1640
私は a) ドイツと言いました。
11:18
Which was the correct answer.
192
678600
1880
どれが正解でしたか。
11:20
In fact, around 70% of Germany's
electricity now comes from renewables.
193
680600
5520
実際、現在ドイツの電力の約 70% は
再生可能エネルギーによるものです。
11:26
OK Neil, let's recap the rest
of the vocabulary from this programme,
194
686240
3760
OK ニール、このプログラムの残りの語彙を要約しましょう
。まず、「何かの使用を徐々にやめる」という意味の「
11:30
starting with to 'phase something out',
meaning 'to gradually stop using something'.
195
690120
5360
phase something out」から始めます
。
11:35
'Vivid memories' are memories
that produce powerful feelings
196
695600
3320
「鮮明な記憶」とは、
強い感情
11:39
and strong mental images.
197
699040
1840
や強い心的イメージを生み出す記憶です。
11:41
Opinions and beliefs which are 'ingrained'
198
701000
2400
「染み付いた」意見や信念は
11:43
are so strongly held
that they are difficult to change.
199
703520
3480
非常に強く保持されている
ため、変更するのが困難です。
11:47
Something's 'unique selling point'
or 'USP'
200
707120
2920
何かの「ユニークなセールスポイント」
または「USP」とは、その商品を競合他社と
11:50
is the feature that makes it different
from, and better than, its competitors.
201
710160
4240
区別し
、競合他社よりも優れたものにする機能です。
11:54
And, finally, a 'casualty'
is a person or thing
202
714520
2840
そして最後に、「犠牲者」とは、
11:57
that suffers as a result
of something else happening.
203
717480
3720
何か他のことが起こった結果として苦しむ人または物を指します。
12:01
That's all from this look into nuclear
and renewable energy.
204
721320
3320
原子力と再生可能エネルギーについての考察は以上です
。
12:04
— Bye for now.
— Bye.
205
724760
1560
- とりあえずさようなら。
- さよなら。
12:07
6 Minute English,
206
727080
1760
6 分間英語、
12:08
From BBC Learning English.
207
728960
2400
BBC Learning English より。
12:12
Hello, this is 6 Minute English
from BBC Learning English. I'm Rob.
208
732440
4000
こんにちは、
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はロブです。
12:16
And I'm Sam.
209
736560
1120
そして私はサムです。
12:17
So, how are you today, Sam?
210
737800
1920
それで、今日の調子はどうですか、サム?
12:19
Don't ask, Rob. Today's been a nightmare.
211
739840
2840
聞かないで、ロブ。 今日は悪夢だった。
12:22
This morning, I ripped my jeans
and later my computer stopped working.
212
742800
5080
今朝、ジーンズを破れてしまい、
その後コンピューターが動かなくなりました。
12:28
Then when I tried taking it
to a repair shop, my car wouldn't start.
213
748000
4400
それで修理工場に持って行こうとしたところ
、車が始動しなくなりました。
12:32
Oh, no, that's terrible.
214
752520
1800
いや、それはひどいですね。
12:34
And the really bad news is that in today's
consumer culture, when something breaks,
215
754440
5360
そして、本当に悪いニュースは、今日の
消費文化では、何かが壊れたとき、
12:39
we usually throw it away and buy a new one,
instead of trying to repair it.
216
759920
4240
私たちは通常、それを修理しようとせずに、それを捨てて新しいものを購入することです
。
12:44
In this programme, we'll learn
all about repairing broken things
217
764280
3320
このプログラムでは、
壊れたものの修理について「ジャンクを
12:47
by asking: What would happen if we stopped
junking, and got better at fixing?
218
767720
6160
やめて修理が上手になったらどうなるでしょうか?」という問いから学びます。
12:54
The world generates over two billion
tonnes of rubbish every year,
219
774000
4640
世界では毎年 20 億トン以上のゴミが排出されているため
、
12:58
so we're visiting companies in Sweden
220
778760
2520
13:01
making it easier to mend things
when they break, instead of replacing them,
221
781400
4640
13:06
whether that's clothes, bikes
or washing machines.
222
786160
3120
衣服、自転車
、洗濯機など、壊れたときに交換するのではなく簡単に修理できるようにするスウェーデンの企業を訪問しています。
13:09
And my quiz question
is about one of those companies —
223
789400
3120
そして、私のクイズの質問は、
それらの会社の 1 つである Fixi についてです。Fixi は
13:12
Fixi, a repair service that collects
broken bikes from your door
224
792640
4280
、
壊れた自転車を玄関から回収し、
13:17
and brings them back fixed.
225
797040
1960
修理して持ち帰る修理サービスです。
13:19
The company was started by Rafi Mohammad,
226
799120
2520
同社はストックホルム大学で産業イノベーションを学ぶ学生、ラフィ・モハマドによって設立されました
13:21
a student of Industrial Innovation
at the University of Stockholm.
227
801760
4760
。
13:26
But what was the inspiration
behind Rafi's idea?
228
806640
3760
しかし、ラフィのアイデアの背後にあるインスピレーションは何だったのでしょうか
?
13:30
Was it a) he wanted to impress
his girlfriend?
229
810520
2960
それは a) 彼はガールフレンドに好印象を与えたかったのですか
?
13:33
b) he was sick of breathing in
the city's car fumes?
230
813600
3680
b) 彼は
街の車の排気ガスを吸うことにうんざりしていましたか?
13:37
Or c) he was late for his lecture
because of a flat tyre.
231
817400
4040
または c) 彼はタイヤがパンクしたために講義に遅刻しました
。
13:41
I'll say a) he wanted
to impress his girlfriend.
232
821560
3880
私はこう言います a) 彼は
ガールフレンドに好印象を与えたかったのです。
13:45
OK, Sam, we'll find out about Rafi
and his love life later on.
233
825560
4920
オーケー、サム、ラフィ
と彼の恋愛生活については後で知ることになる。
13:50
But whatever the inspiration behind it,
Rafi's idea was a success.
234
830600
5000
しかし、その背後にあるインスピレーションが何であれ、
ラフィのアイデアは成功しました。
13:55
Fixi took more than 600 orders
in its first six months.
235
835720
4400
Fixi は
最初の 6 か月間で 600 件以上の注文を受けました。 新しいものを購入するのではなく、人々が修理できるよう支援する
14:00
Rafi's isn't the only Swedish company
helping people fix things,
236
840240
4120
スウェーデンの企業は Rafi's だけではありません
14:04
instead of buying new.
237
844480
1800
。 倫理と持続可能性に焦点を当てて
14:06
Denim company, Nudie Jeans, was started
with a focus on ethics and sustainability.
238
846400
5920
スタートしたデニム会社、ヌーディージーンズ
。
14:12
At $150 a pair, Nudie Jeans aren't cheap,
but they do promise free repairs for life,
239
852440
6800
ヌーディー ジーンズは一足 150 ドルと決して安くはありません
が、膝の破れからポケットの破れまで、生涯無料で修理してくれると約束しています
14:19
from ripped knees to torn pockets.
240
859360
2120
。
14:21
BBC World Service programme
People Fixing The World
241
861600
3960
BBC ワールド サービス プログラムの
People Fixing The World は、
14:25
asked students Felix and Fabia Morgen
242
865680
2880
学生のフェリックスとファビア モーゲンに、
14:28
why they bought the jeans
despite the high price tag.
243
868680
3760
なぜ高額にもかかわらずそのジーンズを購入したのかを尋ねました
。
14:33
It's just been a given that when
your jeans break, you throw them away,
244
873840
3640
ジーンズは破れたら捨てるのが当たり前なので、お金をかけずに簡単に修理
14:37
so when I heard that you can
repair them easily without any cost
245
877600
3280
できると聞いて、
14:41
then it was a bit of a no-brainer for me.
246
881000
2520
ちょっと納得しました。
14:43
I really like the way they looked,
247
883640
2360
見た目がとても気に入っているので、
14:46
so for me it's worth it to buy more
expensive but stuff that I really like.
248
886120
6320
高価でも本当に気に入ったものを買う価値はあると思います。
14:53
Felix says that throwing out old jeans
is 'a given',
249
893240
3480
フェリックスさんは、古いジーンズを捨てるのは
「当然のこと」であり、当然のことだと言います
14:56
something that's just assumed to happen.
250
896840
2280
。
14:59
For him, buying Nudie Jeans is a 'no-brainer',
a decision that's very easy to make.
251
899240
6120
彼にとって、Nudie Jean を購入することは「迷うことはありません」、
非常に簡単な決断です。
15:05
And Fabia agrees. She doesn't mind
paying more for 'stuff' she really likes.
252
905480
5320
そしてファビアも同意する。 彼女は
本当に好きな「もの」にもっとお金を払うことを気にしません。
15:10
Here, 'stuff' is an informal way to say
'personal objects and possessions'.
253
910920
4800
ここでの「もの」とは、
「個人的な物や所有物」を表す非公式な言い方です。 裕福なスウェーデンの人々は
15:15
Even though they're good at recycling,
254
915840
2080
リサイクルが得意であるにもかかわらず、
15:18
people in wealthy Sweden
still buy lots of new stuff,
255
918040
3880
依然として新しいものを大量に購入しており、人口
15:22
and they have a big carbon footprint
for a country of just ten million.
256
922040
4400
わずか 1,000 万の国としては多大な二酸化炭素排出量を排出しています。
15:26
But it's interesting that all the
innovators behind these companies
257
926560
3920
しかし興味深いのは、
これらの企業の背後にあるイノベーター全員が、
15:30
say that in their grandparents' day,
258
930600
2360
祖父母の時代には、壊れたものを
15:33
it was normal to repair, fix and mend
broken stuff.
259
933080
3640
修理したり修理したりするのが普通だったと言っていることです
。
15:36
Jessika Richter is a researcher
at Lund University.
260
936840
3960
ジェシカ・リヒターは
ルンド大学の研究者です。
15:40
She thinks repairing is an endangered
activity that we used to do more of,
261
940920
4680
彼女は、修理は絶滅の危機に瀕している
活動であり、以前は私たちが
15:45
both individually and as a society.
262
945720
3080
個人的にも社会全体としてももっと行っていたと考えています。
15:48
Here she is talking to BBC World Service's
People Fixing The World programme,
263
948920
4760
ここで彼女は、BBC ワールド サービスの
People Fixing The World プログラムで、古いやり方に
15:53
about the need to get back in touch
with older ways of doing things.
264
953800
4080
戻る必要性について話しています
。
15:58
It really is a peer effect and a culture
that we're trying to foster here,
265
958800
3800
これはまさにピア効果であり、
私たちがここで育もうとしている文化であり、
16:02
changing a culture of consumption.
266
962720
3240
消費文化を変えます。
16:06
The more people that are repairing
267
966080
2160
修理する人が増え、
16:08
and the more people that are choosing
to buy repair services
268
968360
2720
修理サービス
16:11
or more repairable products, the more
we will see this going mainstream,
269
971200
3320
や修理可能な製品の購入を選択する人が増えれば増えるほど、
これが主流になると考えられますし、かつては
16:14
and it used to be mainstream.
270
974640
1280
それが主流でした。
16:16
So that's what makes me positive too,
that it is, in some ways,
271
976040
2720
だからこそ、私も前向きになれるのです。
ある意味で、これは社会としてもっと
16:18
a return to what we used to be able
as a society to do more of.
272
978880
4240
できることが以前はあったところへ回帰しているということです
。
16:24
Stories about Sweden's repair shops
spread between friends,
273
984120
3400
スウェーデンの修理工場に関する話は
友人の間で広まり、
16:27
and Jessica thinks
this creates a 'peer effect',
274
987640
3720
これによって友人があなたの行動にプラスまたはマイナスの影響を与える「ピア効果」が生まれるとジェシカは考えています
16:31
the positive or negative influence
friends have on the way you behave.
275
991480
4480
。
16:36
She hopes this will 'foster',
or encourage to grow,
276
996080
3480
彼女は、これが
16:39
a new culture of sustainable consumption
277
999680
2800
持続可能な消費の新しい文化を「促進」、または成長を促すこと
16:42
so that fixing broken stuff
will be 'mainstream'
278
1002600
3720
で、壊れたものを直すことが
「主流」になり
16:46
or be considered normal once again.
279
1006440
2960
、再び普通のこととみなされるようになることを望んでいます。
16:49
Yes, that's a big part of the problem.
280
1009520
2400
はい、それが問題の大きな部分です。
16:52
Repairing was something
we all used to do but seem to have forgotten.
281
1012040
3480
修理は
私たち全員がかつて行っていたことですが、忘れてしまっているようです。
16:55
Hopefully, we'll all be inspired
to start fixing things again,
282
1015640
3440
願わくば、私たち全員が
再び物事を修正し始めるか、
16:59
or at least pay someone else to.
283
1019200
2280
少なくとも他の人にお金を払って修理するように触発されることを願っています。
17:01
And speaking of inspiration, what was
the answer to your quiz question, Rob?
284
1021600
4600
インスピレーションと言えば、
ロブ、あなたのクイズの答えは何でしたか?
17:06
Ah, yes, I asked about the inspiration
behind Rafi Mohammed's company, Fixi.
285
1026320
5840
ああ、そう、
ラフィ・モハメッドの会社フィクシの背後にあるインスピレーションについて尋ねました。
17:12
And I think he started
the bike repair service
286
1032280
2640
そして彼は、
17:15
to a) impress his girlfriend. Was I right?
287
1035040
3840
a) ガールフレンドに好印象を与えるために自転車修理サービスを始めたのだと思います。 私は正しかったでしょうか?
17:19
Ah, Sam, that's very romantic,
288
1039000
1920
ああ、サム、それはとてもロマンチックです
17:21
but the correct answer was c) he was late
for his lecture because of a flat tyre.
289
1041040
5640
が、正解は c)
タイヤがパンクしたため講義に遅れました。
17:26
Oh, well, I'm sure if he had
a broken heart, he'd be able to mend it.
290
1046800
4120
ああ、もし彼が
失恋したとしても、きっと修復できるだろう。
17:31
Indeed.
291
1051040
1000
確かに。
17:32
Well, in this programme, we've been
hearing about repairing broken 'stuff',
292
1052160
3400
さて、このプログラムでは、
壊れた「もの」、
17:35
things or personal possessions.
293
1055680
2200
物、個人の所有物の修理について聞いてきました。
17:38
That people would fix something broken
used to be 'a given',
294
1058000
3480
壊れたものを人々が直すことはかつては
「当然」であり、それが
17:41
assumed to be true or certain to happen.
295
1061600
3120
真実であるか、確実に起こると考えられていました。
17:44
Repairing things used to be
a 'no-brainer', the obvious choice.
296
1064840
4400
物事を修復することはかつては
「簡単」であり、当然の選択でした。
17:49
A 'peer effect' is influence of peers
and friends on someone's behaviour.
297
1069360
4240
「ピア効果」とは、
誰かの行動に対する同僚や友人の影響です。
17:53
Some Swedish companies are trying to
'foster', or encourage the development of,
298
1073720
4680
スウェーデンの一部の企業は、新しい消費文化を
「育成」、あるいはその発展を奨励しようとしている
17:58
a new culture of consumption.
299
1078520
1960
。 その
18:00
So that once again,
fixing things is 'mainstream',
300
1080600
3080
ため、もう一度、
物事を修正することが「主流」となり、
18:03
accepted as normal or common practice.
301
1083800
3320
通常の慣行または一般的な慣行として受け入れられます。
18:07
— Well, that's all from us. Bye for now.
— Bye-bye.
302
1087240
3280
— それでは、私たちからは以上です。 とりあえずさようなら。
- バイバイ。
18:11
6 Minute English.
303
1091200
1760
6分間の英語。
18:13
From BBC Learning English.
304
1093080
2120
BBC Learning Englishより。
18:15
This is 6 Minute English
from BBC Learning English. I'm Sam.
305
1095320
2720
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はサムです。
18:18
And I'm Neil.
306
1098160
1000
そして私はニールです。
18:19
That's a tasty chocolate bar
you're munching on there, Neil.
307
1099280
3280
あなたがそこでむしゃむしゃ食べているのはおいしいチョコレートバーです、ニール。
18:22
Tasty, but maybe not healthy.
308
1102680
2200
おいしいけど、健康的ではないかもしれない。
18:25
But at least on the wrapper,
309
1105000
1240
しかし、少なくとも包装紙には、
18:26
there's a label to tell you about
its sugar, fat and calorie content.
310
1106360
4960
砂糖、脂肪、カロリーの含有量を示すラベルがあります。
18:31
Yes, the little coloured guide
on the wrapper
311
1111440
2600
はい、包装紙にある小さな色のガイドにより、
18:34
allows consumers to compare
the healthiness of different things.
312
1114160
3720
消費者は
さまざまなものの健康状態を比較できます。
18:38
Well, in this programme,
we'll be looking at an idea to add a label
313
1118000
4000
さて、このプログラムでは、製品の二酸化炭素排出量を示す
ラベルを追加するアイデアを検討し
18:42
showing the carbon footprint of a product
314
1122120
3120
18:45
and talking about some vocabulary
used around this subject.
315
1125360
3520
、このテーマに関連して使用されるいくつかの用語について話します
。
18:49
By 'carbon footprint',
we mean how much carbon is used
316
1129000
3280
「二酸化炭素排出量」とは、個人、企業、または国の活動を通じて
使用される二酸化炭素の量を意味します
18:52
through the activities of a person,
company or country.
317
1132400
3320
。
18:55
This new system sounds like a good idea,
Sam.
318
1135840
2440
この新しいシステムは良いアイデアだと思います、
サム。
18:58
Yes, but, as normal, we still have
a question for you to answer first.
319
1138400
4400
はい、しかし、いつものように、
最初に答えていただく質問がまだあります。
19:02
I think we all agree we want to reduce
our carbon footprint somehow.
320
1142920
5160
私たちは皆、何らかの方法で二酸化炭素排出量を削減したいということに同意していると思います
。
19:08
But according to the Centre for Research
into Energy Demand Solutions,
321
1148200
4560
しかし、エネルギー需要ソリューション研究センターによると
、
19:12
how many tonnes of CO2 equivalent
per person annually
322
1152880
5200
19:18
could be reduced by living car-free?
323
1158200
3200
車のない生活によって、一人当たり年間何トンの CO2 が削減できるのでしょうか?
19:21
Is it a) around one tonne?
324
1161520
3000
a) 1トンくらいでしょうか?
19:24
b) around two tonnes?
Or c) around three tonnes?
325
1164640
5240
b) 約2トン?
それとも c) 約 3 トンですか?
19:30
I'm sure living without a car would reduce
CO2, so I'll say c) around three tonnes.
326
1170560
5240
車なしで生活すれば CO2 は確実に減ると思います
ので、c) 約 3 トンと言います。
19:35
OK, Neil, we'll find out if that's right
at the end of the programme.
327
1175920
3800
OK、ニール、それが正しいかどうかは
プログラムの最後にわかります。
19:39
But let's talk more
about carbon labelling.
328
1179840
3480
しかし、
炭素ラベリングについてもっと話しましょう。 製品の
19:43
Listing the carbon dioxide emissions
of a product on the packaging
329
1183440
3880
二酸化炭素排出量をパッケージに記載することで、より
19:47
may encourage us to make greener choices.
330
1187440
3040
環境に優しい選択を促すことができるかもしれません。
19:50
It's not a new idea, but it's something
that's never 'caught on',
331
1190600
3240
それは新しいアイデアではありませんが、決して
「流行」したり、流行ったり
19:53
become popular or fashionable.
332
1193960
1920
、流行したりすることはありません。
19:56
Until now.
The idea now seems to have returned
333
1196000
3560
今まで。
このアイデアは現在戻ってきたようで、
19:59
and it's something the BBC World Service
programme The Climate Question
334
1199680
4200
BBC のワールド サービス
プログラム「The Climate Question」が
20:04
has been looking into.
335
1204000
1560
検討しているものです。
20:05
They've been speaking to business leaders
about adding labelling to their products.
336
1205680
4360
彼らは、製品にラベルを追加することについてビジネスリーダーと話し合ってきました
。
20:10
Such as Marc Engel,
Chief Supply Chain Officer at Unilever.
337
1210160
3640
ユニリーバの最高サプライチェーン責任者、マーク・エンゲル氏などだ。 この
20:13
Let's hear why he thinks the idea
is growing in popularity.
338
1213920
3560
アイデアの人気が高まっていると彼が考える理由を聞いてみましょう
。
20:18
What we are seeing
is Generation Z and Millennials
339
1218960
2840
私たちが目の当たりにしているのは、
Z 世代とミレニアル世代が、
20:21
are much, much more willing
to make choices,
340
1221920
3520
20:25
informed choices
about responsible products and brands,
341
1225560
3240
責任ある製品やブランドについて情報に基づいた選択をする意欲がはるかに高いということであり、
20:28
so that's also why we're doing it.
342
1228920
1720
それが私たちがこの取り組みを行っている理由でもあります。
20:30
At the end of the day, we're doing it
343
1230760
1560
結局のところ、私たちがこれを行っているのは、
20:32
because we believe that this is what
consumers will ask from business.
344
1232440
4920
これが
消費者が企業に求めるものだと信じているからです。
20:37
You know, this is not something
that we made up ourselves.
345
1237480
3120
ご存知のとおり、これは
私たちが自分たちで作り上げたものではありません。
20:41
So, in this case, it seems it's people
buying Unilever products
346
1241600
4240
つまり、この場合、
20:45
who are driving this change,
particularly younger people from Gen Z,
347
1245960
5240
この変化を推進しているのはユニリーバ製品を購入している人々、
特にZ世代の若い人々、
20:51
so people born towards
the end of the 20th century
348
1251320
3240
つまり
20世紀末
20:54
or the beginning of the 21st century,
or slightly older Millennials.
349
1254680
5360
か21世紀初頭に生まれた人々、
あるいは少し年上のミレニアル世代のようです。
21:00
They want to make 'informed choices'
about what they buy,
350
1260160
3280
彼らは購入するものについて「情報に基づいた選択」をしたいと考えており
、
21:03
so making decisions based
on good and accurate information.
351
1263560
3560
適切で正確な情報に基づいて決定を下します。
21:07
Carbon labelling
is part of that information.
352
1267240
3000
炭素ラベルは
その情報の一部です。
21:10
And Marc Engel
mentioned consumers wanting to buy
353
1270360
3400
そしてマーク・エンゲル氏は、
消費者が
21:13
'responsible' products or brands.
354
1273880
2760
「責任ある」製品やブランドを購入したいと考えていると述べた。
21:16
Here that means 'trusted or reliable,
with less environmental impact'.
355
1276760
5920
ここでの意味は、「
環境への影響が少なく、信頼できる」という意味です。
21:22
That all makes sense,
and it's why Unilever recently announced
356
1282800
2880
それはすべて理にかなっていて、
ユニリーバが最近、70,000 製品の
21:25
it's committed to putting carbon footprint
information on 70,000 products.
357
1285800
4600
二酸化炭素排出量情報を掲載することに取り組むと発表したのもそのためです
。 「
21:30
The Climate Question programme
also spoke to Dr Zaina Gadema-Cooke,
358
1290520
4280
Climate Question」プログラムでは、ノーサンブリア大学のサプライチェーン管理の専門
家、ザイナ・ガデマ・クック博士にも話を聞きました
21:34
an expert in supply chain management
at Northumbria University.
359
1294920
3760
。
21:38
What does she call
measuring a product's carbon footprint?
360
1298800
4080
彼女は
製品の二酸化炭素排出量を測定することを何と呼んでいますか?
21:43
The problem with footprinting
is it's almost impossible
361
1303000
4080
フットプリントの問題は、購入して廃棄する製品の扱い方が人それぞれ異なるため、
21:47
to include the consumption stage
associated with the consumer,
362
1307200
4520
消費者に関連する消費段階を含めることがほぼ不可能であることです
21:51
because we all deal with the products that
we purchase and dispose of differently.
363
1311840
5040
。
21:57
So it's very difficult to include that
so ‘farm-to-fork’ calculations
364
1317000
6080
そのため、
「農場から食卓まで」の計算は、実際には二酸化炭素排出量の負荷量の
22:03
tend to really be ‘farm-to-retail-shelf’
calculations of carbon footprint loadings.
365
1323200
7000
「農場から小売店の棚まで」の
計算になる傾向があることを含めることは非常に困難です。
22:11
So Dr Zaina Gadema-Cooke
describes the measurement
366
1331440
3280
そこで、ザイナ・ガデマ・クック博士は、
22:14
of a product's carbon footprint
as 'footprinting'
367
1334840
4000
製品の二酸化炭素排出量の測定を
「フットプリント」と表現しています
22:18
and this, she says,
is difficult to measure
368
1338960
2880
が、
22:21
because we don't know what people do
with the stuff after they have bought it.
369
1341960
4920
人々が
その製品を購入した後にその製品をどうするかわからないため、これを測定するのは難しいと彼女は言います。
22:27
Yes, so for example,
a carbon label might show an estimate
370
1347680
3240
はい、つまり、例えば
炭素ラベルには、牛から消費者に至るまでの
22:31
of the carbon footprint of milk
from the cow to the consumer,
371
1351040
3520
牛乳の二酸化炭素排出量の推定値、
22:34
what Dr Zaina Gadema-Cooke
calls ‘farm to fork’ —
372
1354680
3520
ザイナ・ガデマ・クック博士が言うところの
「農場から食卓まで」が表示されるかもしれませんが、
22:38
but after it leaves the supermarket shelf,
we don’t know how efficiently it's stored,
373
1358320
4240
それがスーパーマーケットの棚から出た後は、
私たちはそれを知りません。」 どれだけ効率的に保管されているのか、
22:42
how much is wasted
and what happens to the packaging.
374
1362680
3560
どれだけが無駄になっているのか、
そして包装はどうなっているのかはわかりません。
22:46
It's all 'food for thought',
something to think seriously about.
375
1366360
4520
それはすべて「思考の材料」であり、
真剣に考えるべきものです。
22:51
And Sam, what do you think about
my answer to your question earlier?
376
1371000
3800
サム、
あなたの質問に対する私の答えについてどう思いますか?
22:55
Ah, yes, I asked you
377
1375720
1960
ああ、そうそう、エネルギー需要解決
22:57
according to the Centre for Research
into Energy Demand Solutions,
378
1377800
4560
研究センターによると
、車のない生活によって一人
23:02
how many tonnes
of CO2 equivalent per person
379
1382480
3720
23:06
annually could be reduced
by living car-free?
380
1386320
4000
当たり年間何トンの二酸化炭素が削減できるのかと質問しました
。
23:10
And I said around three tonnes.
381
1390440
2160
そして私は約3トンと言った。
23:12
Which was actually a bit too much.
382
1392720
3480
それは実際には少し多すぎました。
23:16
Research found living car-free
reduces a person's annual CO2 production
383
1396320
5200
研究によると、車のない生活により、
人の年間 CO2 生成量が
23:21
by an average of 2.04 tonnes.
384
1401640
3840
平均 2.04 トン削減されることがわかりました。
23:25
Anyway, let's briefly recap some of
the vocabulary we've mentioned today.
385
1405480
3800
とにかく、今日述べた語彙のいくつかを簡単にまとめてみましょう
。
23:29
Yes, we've been talking about
measuring our 'carbon footprint'.
386
1409400
3800
はい、私たちは
「二酸化炭素排出量」の測定について話してきました。
23:33
That's how much carbon is used
387
1413320
1680
これは、
23:35
through the activities of a person,
company or country.
388
1415120
4000
個人、
企業、または国の活動を通じて使用される炭素の量です。
23:39
And 'footprinting' is an informal way
389
1419240
1720
そして、「フットプリント」は
23:41
of saying 'measuring the carbon footprint
of something'.
390
1421080
3120
「何かの二酸化炭素排出量を測定する
」という非公式な言い方です。
23:44
When something has 'caught on', it means
it has become popular or fashionable.
391
1424320
5400
何かが「流行った」ということは、
それが人気になったり流行したりしたことを意味します。
23:49
And making 'informed choices'
392
1429840
1840
そして、「情報に基づいた選択」とは、
23:51
means making decisions
based on good and accurate information.
393
1431800
3960
適切で正確な情報に基づいて意思決定を行うことを意味します。
23:55
Buying something that is 'responsible'
means that it is trusted or reliable
394
1435880
4320
「責任ある」ものを買うということは、
それが信頼できる、信頼できるということを意味し、「
24:00
and the phrase 'from farm to fork'
395
1440320
1720
農場から食卓まで」というフレーズは、
24:02
describes the processes involved from
agricultural production to consumption.
396
1442160
4640
農産物の生産から消費までのプロセスを表します。
24:06
We're out of time now,
but thanks for listening. Bye for now.
397
1446920
3560
時間がなくなりましたが、
聞いていただきありがとうございました。 とりあえずさようなら。
24:10
Goodbye.
398
1450600
1640
さようなら。
24:12
6 Minute English.
399
1452360
1760
6分間の英語。
24:14
From BBC Learning English.
400
1454240
2640
BBC Learning Englishより。
24:17
Hello, this is 6 Minute English
from BBC Learning English. I'm Neil.
401
1457840
3680
こんにちは、
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。
24:21
And I'm Sam.
402
1461640
1400
そして私はサムです。 気候変動のことを
24:23
It's hard to feel positive when you hear
about climate change,
403
1463160
2920
聞くと、前向きな気持ちになるのは難しいです
24:26
don't you think, Neil?
404
1466200
1240
よね、ニール?
24:27
Yes, according to
the UN's COP26 conference,
405
1467560
2760
はい、
国連のCOP26会議によると、今世紀末までに
24:30
we're heading for a catastrophic
global temperature rise
406
1470440
3080
地球の気温は
24:33
of three degrees
by the end of this century.
407
1473640
2640
3度という破滅的な上昇に向かうそうです
。
24:36
Fires are blazing
from the Amazon to the Arctic
408
1476400
2840
火災は
アマゾンから北極まで燃え上がっており
24:39
and even if we stopped burning
all fossil fuels tomorrow,
409
1479360
3120
、たとえ
明日すべての化石燃料の燃焼をやめたとしても、その
24:42
it would take decades to feel the effects.
It's all very depressing.
410
1482600
4560
影響を実感するには数十年かかるだろう。
それはすべてとても憂鬱です。
24:47
I agree. But there is hope that
catastrophes can be avoided,
411
1487280
3320
同意します。 しかし、想像力豊かな科学者たちの驚くべきアイデアのおかげで
、大惨事は避けられるという希望があります
24:50
thanks to some amazing ideas
by some very imaginative scientists.
412
1490720
4680
。
24:55
In this programme,
we'll be discussing 'geoengineering',
413
1495520
3240
このプログラムでは、
24:58
the name for a collection
of new scientific plans
414
1498880
2560
25:01
to remove carbon from the atmosphere
and stop global warming.
415
1501560
4040
大気中から炭素を除去し、
地球温暖化を阻止するための新しい科学的計画をまとめた名前である「地球工学」について説明します。
25:05
Also called 'climate repair',
416
1505720
2160
「気候修復」とも呼ばれる
25:08
geoengineering
is still in the experimental stages.
417
1508000
3080
地球工学は、
まだ実験段階にあります。
25:11
Some technologies are controversial
418
1511200
2040
25:13
because they interfere
with natural climate systems
419
1513360
3040
自然の気候システムに干渉するため物議を醸している技術もあれば、
25:16
and others may not even be possible.
420
1516520
2240
不可能な技術もあります。
25:18
One ingenious idea to cool the planet
421
1518880
2000
地球を冷やすための独創的なアイデアの 1 つは、
25:21
involves spraying diamond dust in the sky
to deflect the sun's rays.
422
1521000
4760
ダイヤモンドダストを空に散布して
太陽光線をそらすことです。
25:25
Amazing. But before we find out more,
I have a question for you, Sam.
423
1525880
4480
すばらしい。 詳しいことを知る前に、
サム、あなたに質問があります。
25:30
Spraying diamond dust in the sky
sounds futuristic, but in the 1960s
424
1530480
4880
空にダイヤモンドダストを散布するというと
未来的に聞こえますが、1960 年代に「
25:35
there was a band who wrote a song
called Lucy In The Sky With Diamonds.
425
1535480
4040
Lucy In The Sky With Diamonds」という曲を書いたバンドがいました。
25:39
But which band?
426
1539640
1200
でもどのバンド?
25:40
Was it a) the Rolling Stones?
b) The Beach Boys? Or c) The Beatles?
427
1540960
3920
それは、ローリング・ストーンズでしたか?
b) ビーチボーイズ? それとも c) ビートルズ?
25:45
I think most people would say
the answer is c) The Beatles.
428
1545000
4160
ほとんどの人が
答えは c) ビートルズだと思うと思います。
25:49
OK, we'll find out the answer
later in the programme.
429
1549280
2720
答えは
番組の後半でわかります。
25:52
Now, throwing diamonds in the sky
might sound crazy,
430
1552120
3520
さて、ダイヤモンドを空に投げるというのは
クレイジーに聞こえるかもしれません
25:55
but it's far from the wildest idea
431
1555760
1840
が、地球を脱炭素化するために
25:57
scientists have thought up
to decarbonise the planet.
432
1557720
3000
科学者たちが考え出した最も突飛なアイデアとは程遠いものです
。
26:00
Oceans hold 16 times more carbon
than the Earth's atmosphere
433
1560840
4120
海洋には地球の大気の 16 倍の炭素が含まれており、
26:05
and could hold even more
if the fish and plankton living there
434
1565080
3520
そこに生息する魚やプランクトン
26:08
had more available 'nutrients',
food that animals and plants need to grow.
435
1568720
5040
が動植物の成長に必要な「栄養素」、つまり利用可能な食物をより多く持っていれば、さらに多くの炭素を保持できる可能性があります。
26:13
But how to provide these nutrients?
436
1573880
2040
しかし、これらの栄養素をどのように供給すればよいのでしょうか?
26:16
Believe it or not, one answer involves,
you guessed it, whale poo.
437
1576040
4840
信じられないかもしれませんが、その答えの 1 つは、
ご想像のとおり、クジラの[ __ ]に関係しています。
26:21
David King chairs the Centre for
Climate Repair at Cambridge University.
438
1581000
4600
デビッド・キングはケンブリッジ大学気候修復センターの議長を務めています
。
26:25
He explained how his unusual idea
would work
439
1585720
3200
彼は、彼の珍しいアイデアが
26:29
to BBC World Service programme, Discovery.
440
1589040
2680
BBC のワールド サービス プログラム「ディスカバリー」にどのように機能するかを説明しました。
26:33
Imagine now a pod of whales all coming up
and pooing in the same area of the ocean.
441
1593320
6280
ここで、クジラの群れがすべて海の同じ場所にやって来てうんちをしているところを想像してください
。
26:39
This could be in an eddy current
442
1599720
2040
これは渦流の中にある可能性があり
26:41
and it could lead to something like
10,000 to 20,000 square kilometres
443
1601880
4760
、
10,000から20,000平方キロメートルほどが鉄を含む
26:46
being covered in nutrients,
including iron.
444
1606760
2680
栄養塩で覆われる可能性があります
。
26:49
And as we know from observations today,
445
1609560
3040
そして、今日の観察からわかるように、
26:52
within three months,
that region is chock-a-block with fish.
446
1612720
4160
3か月以内に、
その地域には魚がぎっしりと詰まっています。
26:57
Whales live in groups called 'pods'.
447
1617720
2000
クジラは「ポッド」と呼ばれる集団で生活しています。
26:59
They swim up to the ocean surface to poo,
448
1619840
2720
彼らはうんちをするために海面まで泳ぎ上がり、
27:02
and this poo can be spread in an 'eddy',
449
1622680
2440
このうんちは「渦」、つまり
27:05
a large current of water moving in
a circular motion like a giant whirlpool.
450
1625240
5080
巨大な渦のように円を描く大きな水の流れの中で広がります。
27:10
As a result, huge areas of the ocean
are covered in nutrients
451
1630440
3600
その結果、海の広大な領域が
栄養分で覆われ、
27:14
and become 'chock-a-block' with fish,
an informal way to say 'full' of fish.
452
1634160
5960
魚が「ぎっしり詰まった」状態になります。これは、
魚が「いっぱい」という非公式な言い方です。
27:20
Another original idea being explored
is 'rock weathering'.
453
1640240
3840
検討されているもう 1 つの独自のアイデアは、
「岩石の風化」です。
27:24
Carbon is slowly locked into rocks
and mountains over thousands of years
454
1644200
3800
炭素は、
27:28
by natural geological processes.
455
1648120
2800
自然の地質学的プロセスにより、何千年にもわたってゆっくりと岩や山に閉じ込められます。
27:31
This literally groundbreaking idea
would speed up the process
456
1651040
3960
この文字通り画期的なアイデアは、産業採掘によって掘り出された岩石に炭素を閉じ込めることにより、
プロセスをスピードアップします
27:35
by locking carbon into rocks that have
been dug up through industrial mining.
457
1655120
4800
。
27:40
Listen as geochemist
Professor Rachael James explains her idea
458
1660040
4040
地球化学者の
レイチェル ジェームス教授が
27:44
to BBC World Service's Discovery.
459
1664200
2680
BBC ワールド サービスのディスカバリーで自分のアイデアを説明するのを聞いてください。
27:48
For every tonne of rock that's mined,
460
1668000
3480
採掘される岩石 1 トンごとに、
27:51
only a very tiny proportion, a couple
of grams of that, is actually diamond.
461
1671600
4920
実際にダイヤモンドになるのはほんのわずか、数グラムだけです。
27:56
The rest of it is effectively waste.
462
1676640
2440
残りは実質的に廃棄物になります。
28:00
So, mine waste material
is potentially a really great source
463
1680240
4640
つまり、鉱山廃棄物は、
28:05
of material that could be repurposed
for enhanced rock weathering,
464
1685000
3720
岩石の風化を促進するために再利用できる非常に優れた資源となる可能性があり、循環経済を生み出すので、これは
28:08
and I think that's really good,
because it creates a circular economy.
465
1688840
3600
非常に良いことだと思います
。
28:13
Mining for diamonds
creates tonnes of waste rock
466
1693320
3280
ダイヤモンドの採掘では、炭素を回収するために使用できる
大量の廃岩が生成されます
28:16
which could be used to capture carbon.
467
1696720
2480
。
28:19
Professor James wants to 'repurpose'
this rock, to find a new use for it.
468
1699320
5560
ジェームズ教授は、この岩を「再利用」して
、新しい用途を見つけたいと考えています。
28:25
Not only would this lock more carbon,
it also creates a 'circular economy',
469
1705000
4720
これは、より多くの炭素を固定するだけでなく、
「循環経済」、つまり
28:29
an economic model which involves sharing,
reusing and recycling products
470
1709840
4880
28:34
for as long as possible to avoid waste,
and to reduce levels of carbon.
471
1714840
4920
廃棄物を避け、
炭素レベルを削減するために製品をできるだけ長く共有、再利用、リサイクルすることを含む経済モデルも生み出します。
28:39
While these ideas might sound strange,
they're all theoretically possible,
472
1719880
4400
これらのアイデアは奇妙に聞こえるかもしれませんが、
理論的にはすべて可能であり、
28:44
and looking to science
for positive solutions reminds some people
473
1724400
3880
前向きな解決策を科学に求めると、
28:48
of the early ecological movement
which started in the 1960s
474
1728400
3800
1960 年代に始まり
28:52
and now, 50 years later,
is being taken seriously.
475
1732320
3840
、50 年後の現在では
真剣に受け止められている初期のエコロジー運動を思い出す人もいます。
28:56
Speaking of the 1960s, it's time to reveal
the answer to my question, Sam.
476
1736280
4960
1960 年代といえば、
サム、私の質問に対する答えを明らかにする時期が来ました。
29:01
Yes, you asked me which '60s band wrote
the song Lucy In The Sky With Diamonds?
477
1741360
5360
はい、60 年代のどのバンドが「
Lucy In The Sky With Diamonds」という曲を書いたか尋ねました。
29:06
I said, confidently, c) the Beatles.
478
1746840
3080
私は自信を持って、c) ビートルズだと言いました。
29:10
Which was, of course, the correct answer.
479
1750040
2640
もちろん、それが正解でした。
29:12
John Lennon and Paul McCartney
wrote the song in 1967,
480
1752800
3320
ジョン・レノンとポール・マッカートニーは
1967年にこの曲を書いたが、この曲が
29:16
but I doubt even they could have predicted
481
1756240
1880
29:18
that it would inspire
a scientific idea to save the planet.
482
1758240
3760
地球を救うための科学的アイデアを呼び起こすとは、彼らですら予想できなかったのではないだろうか。
29:22
OK, let's recap the vocabulary
from the programme,
483
1762840
2480
さて、番組の語彙を要約しましょう。まず
29:25
starting with 'nutrients',
food that plants and animals need to grow.
484
1765440
4600
「栄養素」、つまり
植物や動物が成長するために必要な食べ物から始めましょう。
29:30
Whales and other sea mammals like dolphins
live in a group called a 'pod'.
485
1770160
4960
クジラやイルカなどの他の海洋哺乳類は、
「ポッド」と呼ばれるグループで生活しています。
29:35
An 'eddy' is a large current of water
moving in a circular motion.
486
1775240
4840
「渦」とは、円運動をする大きな水流のことです
。
29:40
'Chock-a-block' is an informal way
to say 'full' of something.
487
1780200
3400
「Chock-a-block」は、
何かが「いっぱい」という非公式な言い方です。
29:43
If you 'repurpose' something,
you find a new use for it,
488
1783720
4080
何かを「再利用」すると、
その新しい用途、つまり本来の目的と
29:47
a use other than
what was originally intended.
489
1787920
2440
は異なる用途が見つかります
。
29:50
And, finally, the planet's future
might depend on the 'circular economy',
490
1790480
4480
そして最後に、地球の未来は、消費や廃棄物よりも共有、再利用、リサイクルを重視する経済システムである
「循環経済」に依存している可能性があります
29:55
an economic system which values
sharing, reusing and recycling
491
1795080
3960
29:59
over consumption and waste.
492
1799160
2240
。
30:01
These incredible scientific innovations
493
1801520
1960
これらの信じられないほどの科学的革新は、
30:03
might mean that time
is not yet up for planet Earth,
494
1803600
2880
地球にはまだ時が来ていない
30:06
but time is up for this programme.
495
1806600
2440
が、このプログラムには時が来たことを意味するかもしれません。 6 Minute English で、
30:09
Join us again soon for more
trending topics and related vocabulary
496
1809160
3480
トレンドのトピックや関連語彙をさらにご覧ください
30:12
here at 6 Minute English. Goodbye for now.
497
1812760
1880
。 とりあえずさようなら。
30:14
Bye.
498
1814760
1240
さよなら。
30:16
6 Minute English.
499
1816120
2040
6分間の英語。
30:18
From BBC Learning English.
500
1818280
2680
BBC Learning Englishより。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。