US and China vs climate change - 6 Minute English

99,805 views ・ 2021-04-22

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC
0
7680
2320
こんにちは。 これは、BBC
00:10
Learning English. I'm Neil.
1
10000
1520
Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。
00:11
And I'm Rob.
2
11520
1120
そして私はロブです。
00:12
In this programme, we'll be discussing
3
12640
1760
このプログラムでは、気候変動について議論し、
00:14
climate change and teaching you some
4
14400
1680
気候変動
00:16
useful vocabulary so you can talk about it too.
5
16080
2960
について話すために役立つ語彙をいくつか教えます。
00:19
Such as 'emitters' - a word used to describe
6
19040
3520
「エミッター」など -
00:22
countries, industries or just things
7
22560
2640
国、産業、または環境に害
00:25
that produce harmful substances that
8
25200
2560
を及ぼす有害物質を生成するものを表すために使用される言葉
00:27
harm the environment.
9
27760
1120
00:29
Substances such as carbon dioxide - an
10
29440
2480
二酸化炭素などの物質 -
00:31
example of a greenhouse gas. These gases
11
31920
3040
温室効果ガスの例。 これらのガスは
00:34
contribute to our warming planet.
12
34960
1760
地球温暖化に貢献しています。
00:37
And we're going to be discussing
13
37280
1600
また
00:38
whether the world's two biggest
14
38880
1920
00:40
emitters of greenhouse gases - the USA
15
40800
2720
、温室効果ガスの世界最大の排出国である米国
00:43
and China - can work together for
16
43520
2240
と中国
00:45
the good of the environment.
17
45760
1360
が環境のために協力できるかどうかについても議論する予定です。
00:48
But a question for you first, Rob.
18
48080
2240
しかし、まずあなたに質問です、ロブ。
00:50
In November this year, world leaders
19
50320
2240
今年の 11 月には、世界の指導
00:52
are due to meet at a climate conference.
20
52560
2640
者たちが気候会議に参加する予定です。
00:55
In which city will this be taking place? Is it...
21
55200
3200
これはどの都市で行われますか? それは...
00:58
a) Brisbane, b) Glasgow, or c) Vienna?
22
58400
4160
a) ブリスベン、b) グラスゴー、c) ウィーンのどれですか?
01:03
Well, I've heard about this, so I think it is
23
63600
1920
そうですね、聞いたことがあるので
01:05
the Scottish city of Glasgow.
24
65520
2080
、スコットランドのグラスゴーだと思います。
01:08
OK, Rob, I'll tell you if you are right or
25
68240
2080
わかりました、ロブ、あなたが正しいか間違っているかは後で教えます
01:10
wrong later. Let's talk more about
26
70320
2800
。 それでは、気候変動についてもっと話しましょう
01:13
climate change then. Back in 2015,
27
73120
3120
。 さかのぼる 2015 年、
01:16
world leaders met in Paris. It was the
28
76240
2320
世界の指導者たちがパリで会合しました。 世界の
01:18
first time virtually all the nations of
29
78560
2320
事実上すべての
01:20
the world came together to agree they
30
80880
2480
国が一堂に会して、この問題に取り組む必要があることに同意したのはこれが初めて
01:23
all needed to tackle the issue.
31
83360
1520
でした。
01:25
Under the terms of the Paris deal,
32
85840
2320
パリ協定の条件の下で、
01:28
countries promised to come back
33
88160
1760
各国は 5 年ごとに戻ってきて、炭素削減の野心を高めることを約束しました
01:29
every five years and raise their
34
89920
2080
01:32
carbon-cutting ambitions. An ambition
35
92000
3120
。 野心
01:35
is something you want to achieve
36
95120
1520
とは、
01:36
even if it is difficult to do so.
37
96640
1680
たとえそれが困難であっても達成したいものです。
01:38
President Trump pulled out of this
38
98880
1600
トランプ大統領はこの
01:40
Paris agreement but now President
39
100480
1920
パリ協定を
01:42
Biden has brought the USA back into it.
40
102400
2880
撤回しましたが、バイデン大統領は米国をパリ協定に戻しました。
01:45
But the USA still has a lot to do to help
41
105280
2560
しかし、大気汚染への貢献を減らすために、米国にはまだやるべきことがたくさんあり
01:47
reduce its contribution to air pollution.
42
107840
2400
ます。
01:50
In China, where smog is a common
43
110800
2000
スモッグが頻繁に発生する中国では
01:52
occurrence, President Xi Jinping has
44
112800
2720
、習近平国家主席
01:55
pledged the country will be carbon
45
115520
1840
01:57
neutral by 2060. That means it will
46
117360
3360
が 2060 年までに国を
02:00
do things to reduce the amount of
47
120720
1600
02:02
carbon dioxide by the same
48
122320
1520
カーボン ニュートラルにする
02:03
amount that it produces.
49
123840
1680
ことを約束しました。
02:06
The BBC World Service programme,
50
126320
1840
BBC ワールド サービス プログラム、
02:08
The Climate Question, has been
51
128160
1520
The Climate Question は、
02:09
looking at this is more detail.
52
129680
2080
これをより詳細に調べています。
02:11
BBC journalist, Vincent Ni, explains
53
131760
2160
BBC のジャーナリスト、ヴィンセント ニーが、
02:13
why Xi Jinping's plans might
54
133920
1840
なぜ習近平の計画
02:15
be tricky to achieve...
55
135760
1280
を達成するのが難しいのかを説明しています...
02:18
What I'm really thinking is that this
56
138400
2080
私が本当に考えているのは、これ
02:20
is actually a real inherent paradox
57
140480
3280
は実際に
02:23
of today's China. It is leading in
58
143760
2400
は今日の中国に固有のパラドックスであるということです。
02:26
many ways on green initiatives
59
146160
1680
多くの点でグリーン イニシアチブ
02:27
while at the same time it's also
60
147840
1840
をリードしていると同時に
02:29
a big polluter and greenhouse gas
61
149680
2000
、大きな汚染源であり、温室効果ガスの
02:31
emitter. It's got to alleviate poverty
62
151680
3040
排出国でもあります。 貧困を緩和し、汚染と戦わなければなりません
02:34
as well as fight pollution. The thing to
63
154720
2800
02:37
watch now is how this dynamic
64
157520
2640
今注目すべきは、このダイナミクス
02:40
will play out in the next few years.
65
160160
1600
が今後数年間でどのように展開するかです。
02:43
So, China currently has two things
66
163360
2000
つまり、中国には現在、2 つのことが
02:45
going on - one good, one bad - an
67
165360
2480
起こっています。1 つは良いこと、もう 1 つは悪い
02:47
impossible situation because it has
68
167840
2320
ことです。2 つの相反する要因があるため、不可能な状況です
02:50
two opposite factors - what Vincent
69
170160
2240
。Vincent
02:52
called a paradox.
70
172400
1360
はこれをパラドックスと呼んでいます。
02:54
And this paradox is that, on one hand,
71
174560
2960
このパラドックスは、一方で
02:57
China has many projects to improve
72
177520
2000
中国は環境を改善するための多くのプロジェクトを持っている
02:59
the environment, but on the other
73
179520
2160
03:01
hand, it is a big polluter.
74
181680
2400
一方で、他方では大きな汚染源であるということです。
03:04
And as well as tackling pollution,
75
184080
1760
そしてビンセント氏は、汚染に取り組むだけで
03:05
Vincent also said China has to
76
185840
2000
なく、中国は貧困を緩和しなければならないと述べた
03:07
alleviate poverty - alleviate means
77
187840
2720
03:10
make less severe or serious.
78
190560
1760
03:13
But as we've said, China is not alone.
79
193120
2800
しかし、これまで述べてきたように、中国だけではありません。
03:15
The USA is another big polluter which
80
195920
2480
米国はまた、その行為
03:18
is also trying to develop ways to
81
198400
1920
を浄化する方法を開発しようとしているもう 1 つの大きな汚染
03:20
clean up its act - an informal way
82
200320
2320
03:22
of saying change the way it
83
202640
1200
03:23
behaves for the better.
84
203840
1200
源です。
03:25
President Biden wants the US to
85
205680
1760
バイデン大統領は、米国が
03:27
achieve an 100% clean energy
86
207440
2240
100% クリーン エネルギー経済を達成し、
03:29
economy and reach net zero
87
209680
1920
03:31
emissions by 2050. He also wants
88
211600
2800
2050 年までに正味ゼロ排出を達成することを望んでいます。彼はまた、
03:34
to create 10 million new 'green' jobs.
89
214400
2800
1,000 万の新しい「環境に優しい」雇用を創出したいと考えています。
03:37
'Green' means related to protecting
90
217200
1920
「グリーン」とは
03:39
and helping the environment.
91
219120
1520
、環境の保護と支援に関連することを意味します。
03:40
The former governor of California,
92
220640
1760
カリフォルニア州の元知事で、
03:42
Jerry Brown, who's now with the
93
222400
2000
現在はバークレーの
03:44
California-China Climate Institute
94
224400
2480
カリフォルニア・中国気候研究所に所属
03:46
at Berkeley, also spoke to The
95
226880
2000
しているジェリー・ブラウンも、The
03:48
Climate Question programme. He thinks
96
228880
2320
Climate Question プログラムで講演しました。 彼は
03:51
the USA should do its bit to help
97
231200
1920
、米国は気候変動を助けるために少しでも努力すべきだと考えています
03:53
climate change, but it also involves
98
233120
2480
が、それには地球規模で協力することも含ま
03:55
working together, globally
99
235600
1680
03:58
We have to really face reality with
100
238560
2960
れます。私たちは謙虚に現実に向き合わなければなりません
04:01
humility. We have put more heat-trapping
101
241520
3200
。 私たちは、中国よりも多くの熱を閉じ込める
04:04
gases in the atmosphere that are still there,
102
244720
2960
ガスを大気中に入れて
04:07
than China has - that's the historical fact...
103
247680
2800
います。それは歴史的事実
04:10
So, I think we need to stop pointing
104
250480
3040
04:13
fingers as though evil is outside ...
105
253520
2800
です. 人類の非常に危険な道を歩むパートナーとして
04:16
and we have to work with China
106
256320
2000
、中国
04:18
and Russia and Europe and
107
258320
1600
、ロシア、ヨーロッパ、
04:19
everywhere else, as partners in
108
259920
2400
その他あらゆる場所と
04:22
humankind's very dangerous
109
262320
2640
04:24
path forward. So, I'd worry more
110
264960
2160
。 ですから、競争相手である友人や敵に多く見られる欠陥を
04:27
about that than figuring out all
111
267120
2720
すべて把握するよりも、そのことを心配する必要
04:29
the flaws of which there are many
112
269840
2240
があります
04:32
in my competitive friends and enemies.
113
272080
3040
04:36
Jerry talks about facing the situation
114
276640
2000
ジェリーは、謙虚に状況に立ち向かうことについて語ってい
04:38
with humility... so, not trying to be more
115
278640
2480
ます...つまり、他の人よりも重要になろうとせず、
04:41
important than others and admitting
116
281120
1520
04:42
your bad qualities. He says the USA
117
282640
2640
自分の悪い性質を認めようとしない. 彼は、アメリカ
04:45
should not think evil - the polluters in
118
285280
2480
は悪だと考えるべきではないと言います - この場合の汚染者
04:47
this case - are from elsewhere.
119
287760
1920
は他の場所から来ています.
04:49
Stop pointing fingers at other people!
120
289680
1920
他人を指さすのはやめましょう!
04:52
Yes. The solution, maybe, is not to
121
292320
2080
はい。 おそらく解決策は、
04:54
blame others but to work together,
122
294400
2400
他人のせいにするのではなく、協力し
04:56
trust each other, and make tough
123
296800
1840
合い、お互いを信頼し、お互いの欠点 (欠点や間違い) を
04:58
choices rather than pointing out
124
298640
2000
指摘するのではなく、難しい選択をすること
05:00
each other's flaws - faults or mistakes.
125
300640
2640
です。 ロブさん、今年の気候会議に参加する際に、
05:03
Hopefully many countries can work
126
303840
1440
多くの国がより協力できることを願っています
05:05
together more when they attend
127
305280
1360
05:06
this year's climate conference, Rob.
128
306640
1760
05:08
But in which city?
129
308400
1840
しかし、どの都市で?
05:10
Yes. I said Glasgow, in Scotland.
130
310240
2080
はい。 スコットランドのグラスゴーと言った。
05:12
Was I right?
131
312320
1040
私は正しかったですか?
05:13
You were, Rob. Well done. World leaders
132
313360
2320
あなたはそうでした、ロブ。 素晴らしい。 世界の指導者たち
05:15
are due to meet there in November this year.
133
315680
2480
は、今年の 11 月にそこで会合する予定です。
05:18
Right, now there's just time to recap on
134
318160
2080
さて、
05:20
some of the vocabulary we've discussed.
135
320240
2160
これまで説明してきた語彙のいくつかを要約する時間があります。
05:22
Yes. We talked about emitters - countries,
136
322400
3360
はい。 私たちは、環境に害を及ぼす有害物質を生産または放出する国、産業、または単に物を排出する排出者について話しました
05:25
industries or just things that produce - or
137
325760
2480
05:28
emit - harmful substances that harm
138
328240
2720
05:30
the environment.
139
330960
960
05:31
'Ambitions' are things you want to
140
331920
1360
「野望」とは
05:33
achieve even if they are difficult.
141
333280
2160
、たとえ難しくても達成したいものです。
05:35
A 'paradox' is an impossible situation
142
335440
2400
「パラドックス」は、
05:38
because it has two opposite factors.
143
338480
2320
2 つの相反する要素があるため、不可能な状況です。
05:41
To 'alleviate' means, make less
144
341600
1771
「緩和する」とは、重症度を軽減または深刻化することを意味し
05:43
severe or serious.
145
343371
1029
ます。
05:45
'Humility' involves trying not to be more
146
345280
2160
「謙虚さ」には、他の人よりも重要にならないようにし
05:47
important than others and admitting your
147
347440
1920
、自分の悪い性質を認めることも含まれます
05:49
bad qualities. And 'flaws' is another word
148
349360
3040
。 そして、'flaws' は
05:52
for faults or mistakes.
149
352400
2080
欠点や間違いを表す別の言葉です。
05:54
Well, hopefully there were no flaws
150
354480
1520
うまくいけば、このプログラムに欠陥はありませんでした
05:56
in this programme! That s all for now,
151
356000
1840
! 今のところは
05:57
but we'll be back again soon to
152
357840
1760
これで終わりですが、6 Minute English でさらにトレンドのトピックや語彙について議論するために、すぐにまた戻ってきます
05:59
discuss more trending topics and
153
359600
1600
06:01
vocabulary here at 6 Minute English.
154
361200
2240
.
06:03
Goodbye for now!
155
363440
1120
とりあえずさようなら!
06:04
Bye!
156
364560
1280
さよなら!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7