US and China vs climate change - 6 Minute English

100,629 views ・ 2021-04-22

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC
0
7680
2320
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de BBC
00:10
Learning English. I'm Neil.
1
10000
1520
Learning English. soy neil
00:11
And I'm Rob.
2
11520
1120
Y yo soy Rob.
00:12
In this programme, we'll be discussing
3
12640
1760
En este programa, hablaremos sobre
00:14
climate change and teaching you some
4
14400
1680
el cambio climático y te
00:16
useful vocabulary so you can talk about it too.
5
16080
2960
enseñaremos un vocabulario útil para que tú también puedas hablar sobre él.
00:19
Such as 'emitters' - a word used to describe
6
19040
3520
Como 'emisores', una palabra que se usa para describir
00:22
countries, industries or just things
7
22560
2640
países, industrias o simplemente cosas
00:25
that produce harmful substances that
8
25200
2560
que producen sustancias nocivas que
00:27
harm the environment.
9
27760
1120
dañan el medio ambiente.
00:29
Substances such as carbon dioxide - an
10
29440
2480
Sustancias como el dióxido de carbono - un
00:31
example of a greenhouse gas. These gases
11
31920
3040
ejemplo de un gas de efecto invernadero. Estos gases
00:34
contribute to our warming planet.
12
34960
1760
contribuyen al calentamiento de nuestro planeta.
00:37
And we're going to be discussing
13
37280
1600
Y vamos a discutir
00:38
whether the world's two biggest
14
38880
1920
si los dos mayores
00:40
emitters of greenhouse gases - the USA
15
40800
2720
emisores de gases de efecto invernadero del mundo, EE. UU.
00:43
and China - can work together for
16
43520
2240
y China, pueden trabajar juntos por
00:45
the good of the environment.
17
45760
1360
el bien del medio ambiente.
00:48
But a question for you first, Rob.
18
48080
2240
Pero una pregunta para ti primero, Rob.
00:50
In November this year, world leaders
19
50320
2240
En noviembre de este año, los líderes mundiales
00:52
are due to meet at a climate conference.
20
52560
2640
se reunirán en una conferencia climática.
00:55
In which city will this be taking place? Is it...
21
55200
3200
¿En qué ciudad se llevará a cabo? ¿Es...
00:58
a) Brisbane, b) Glasgow, or c) Vienna?
22
58400
4160
a) Brisbane, b) Glasgow o c) Viena?
01:03
Well, I've heard about this, so I think it is
23
63600
1920
Bueno, he oído hablar de esto, así que creo que es
01:05
the Scottish city of Glasgow.
24
65520
2080
la ciudad escocesa de Glasgow.
01:08
OK, Rob, I'll tell you if you are right or
25
68240
2080
Está bien, Rob, te diré si tienes razón o
01:10
wrong later. Let's talk more about
26
70320
2800
no. Hablemos más sobre
01:13
climate change then. Back in 2015,
27
73120
3120
el cambio climático entonces. En 2015,
01:16
world leaders met in Paris. It was the
28
76240
2320
los líderes mundiales se reunieron en París. Fue la
01:18
first time virtually all the nations of
29
78560
2320
primera vez que prácticamente todas las naciones
01:20
the world came together to agree they
30
80880
2480
del mundo se unieron para acordar que
01:23
all needed to tackle the issue.
31
83360
1520
todas necesitaban abordar el problema.
01:25
Under the terms of the Paris deal,
32
85840
2320
Según los términos del acuerdo de París, los
01:28
countries promised to come back
33
88160
1760
países prometieron regresar
01:29
every five years and raise their
34
89920
2080
cada cinco años y aumentar sus
01:32
carbon-cutting ambitions. An ambition
35
92000
3120
ambiciones de reducción de carbono. Una ambición
01:35
is something you want to achieve
36
95120
1520
es algo que quieres lograr,
01:36
even if it is difficult to do so.
37
96640
1680
incluso si es difícil hacerlo.
01:38
President Trump pulled out of this
38
98880
1600
El presidente Trump se retiró de este
01:40
Paris agreement but now President
39
100480
1920
acuerdo de París, pero ahora el presidente
01:42
Biden has brought the USA back into it.
40
102400
2880
Biden ha vuelto a traer a Estados Unidos.
01:45
But the USA still has a lot to do to help
41
105280
2560
Pero Estados Unidos todavía tiene mucho que hacer para ayudar a
01:47
reduce its contribution to air pollution.
42
107840
2400
reducir su contribución a la contaminación del aire.
01:50
In China, where smog is a common
43
110800
2000
En China, donde el smog es una
01:52
occurrence, President Xi Jinping has
44
112800
2720
ocurrencia común, el presidente Xi Jinping se
01:55
pledged the country will be carbon
45
115520
1840
comprometió a que el país será
01:57
neutral by 2060. That means it will
46
117360
3360
neutral en carbono para 2060. Eso significa que
02:00
do things to reduce the amount of
47
120720
1600
hará cosas para reducir la cantidad de
02:02
carbon dioxide by the same
48
122320
1520
dióxido de carbono en la misma
02:03
amount that it produces.
49
123840
1680
cantidad que produce.
02:06
The BBC World Service programme,
50
126320
1840
El programa del Servicio Mundial de la BBC,
02:08
The Climate Question, has been
51
128160
1520
The Climate Question, ha estado
02:09
looking at this is more detail.
52
129680
2080
analizando esto con más detalle.
02:11
BBC journalist, Vincent Ni, explains
53
131760
2160
El periodista de la BBC, Vincent Ni, explica
02:13
why Xi Jinping's plans might
54
133920
1840
por qué los planes de Xi Jinping pueden
02:15
be tricky to achieve...
55
135760
1280
ser difíciles de lograr...
02:18
What I'm really thinking is that this
56
138400
2080
Lo que realmente estoy pensando es que esto
02:20
is actually a real inherent paradox
57
140480
3280
es realmente una paradoja inherente
02:23
of today's China. It is leading in
58
143760
2400
a la China actual. Está liderando en
02:26
many ways on green initiatives
59
146160
1680
muchos sentidos las iniciativas ecológicas
02:27
while at the same time it's also
60
147840
1840
y, al mismo tiempo, también es
02:29
a big polluter and greenhouse gas
61
149680
2000
un gran contaminador y emisor de gases de efecto invernadero
02:31
emitter. It's got to alleviate poverty
62
151680
3040
. Tiene que aliviar la
02:34
as well as fight pollution. The thing to
63
154720
2800
pobreza y combatir la contaminación. Lo que hay que
02:37
watch now is how this dynamic
64
157520
2640
observar ahora es cómo se desarrollará esta
02:40
will play out in the next few years.
65
160160
1600
dinámica en los próximos años.
02:43
So, China currently has two things
66
163360
2000
Por lo tanto, China actualmente tiene dos
02:45
going on - one good, one bad - an
67
165360
2480
cosas: una buena y otra mala, una
02:47
impossible situation because it has
68
167840
2320
situación imposible porque tiene
02:50
two opposite factors - what Vincent
69
170160
2240
dos factores opuestos, lo que Vincent
02:52
called a paradox.
70
172400
1360
llamó una paradoja.
02:54
And this paradox is that, on one hand,
71
174560
2960
Y esta paradoja es que, por un lado,
02:57
China has many projects to improve
72
177520
2000
China tiene muchos proyectos para mejorar
02:59
the environment, but on the other
73
179520
2160
el medio ambiente, pero por otro
03:01
hand, it is a big polluter.
74
181680
2400
lado, es un gran contaminador.
03:04
And as well as tackling pollution,
75
184080
1760
Y además de abordar la contaminación,
03:05
Vincent also said China has to
76
185840
2000
Vincent también dijo que China tiene que
03:07
alleviate poverty - alleviate means
77
187840
2720
aliviar la pobreza; aliviar significa
03:10
make less severe or serious.
78
190560
1760
hacer que sea menos grave o grave.
03:13
But as we've said, China is not alone.
79
193120
2800
Pero como hemos dicho, China no está sola.
03:15
The USA is another big polluter which
80
195920
2480
Estados Unidos es otro gran contaminador que
03:18
is also trying to develop ways to
81
198400
1920
también está tratando de desarrollar formas de
03:20
clean up its act - an informal way
82
200320
2320
limpiar su acto, una forma informal
03:22
of saying change the way it
83
202640
1200
de decir que cambie la forma en que se
03:23
behaves for the better.
84
203840
1200
comporta para mejor.
03:25
President Biden wants the US to
85
205680
1760
El presidente Biden quiere que EE. UU.
03:27
achieve an 100% clean energy
86
207440
2240
logre una economía de energía 100 % limpia
03:29
economy and reach net zero
87
209680
1920
y alcance cero
03:31
emissions by 2050. He also wants
88
211600
2800
emisiones netas para 2050. También
03:34
to create 10 million new 'green' jobs.
89
214400
2800
quiere crear 10 millones de nuevos empleos 'verdes'.
03:37
'Green' means related to protecting
90
217200
1920
'Verde' significa relacionado con la protección
03:39
and helping the environment.
91
219120
1520
y ayuda al medio ambiente.
03:40
The former governor of California,
92
220640
1760
El exgobernador de California,
03:42
Jerry Brown, who's now with the
93
222400
2000
Jerry Brown, que ahora
03:44
California-China Climate Institute
94
224400
2480
trabaja en el Instituto Climático California-China
03:46
at Berkeley, also spoke to The
95
226880
2000
en Berkeley, también habló en
03:48
Climate Question programme. He thinks
96
228880
2320
el programa La Cuestión Climática. Cree que
03:51
the USA should do its bit to help
97
231200
1920
EE. UU. debería aportar su granito de arena para ayudar al
03:53
climate change, but it also involves
98
233120
2480
cambio climático, pero también implica
03:55
working together, globally
99
235600
1680
trabajar juntos a nivel mundial.
03:58
We have to really face reality with
100
238560
2960
Tenemos que afrontar la realidad con
04:01
humility. We have put more heat-trapping
101
241520
3200
humildad. Hemos puesto más gases que atrapan el calor
04:04
gases in the atmosphere that are still there,
102
244720
2960
en la atmósfera que todavía están allí
04:07
than China has - that's the historical fact...
103
247680
2800
que China, ese es el hecho histórico...
04:10
So, I think we need to stop pointing
104
250480
3040
Entonces, creo que debemos dejar de señalar con el
04:13
fingers as though evil is outside ...
105
253520
2800
dedo como si el mal estuviera afuera...
04:16
and we have to work with China
106
256320
2000
y tenemos que trabajar. con China
04:18
and Russia and Europe and
107
258320
1600
y Rusia y Europa y en
04:19
everywhere else, as partners in
108
259920
2400
todas partes, como socios en
04:22
humankind's very dangerous
109
262320
2640
el muy peligroso
04:24
path forward. So, I'd worry more
110
264960
2160
camino hacia adelante de la humanidad. Entonces, me preocuparía más
04:27
about that than figuring out all
111
267120
2720
por eso que por descubrir todos
04:29
the flaws of which there are many
112
269840
2240
los defectos de los cuales hay muchos
04:32
in my competitive friends and enemies.
113
272080
3040
en mis amigos y enemigos competitivos.
04:36
Jerry talks about facing the situation
114
276640
2000
Jerry habla de afrontar la situación
04:38
with humility... so, not trying to be more
115
278640
2480
con humildad... es decir, no intentar ser más
04:41
important than others and admitting
116
281120
1520
importante que los demás y admitir
04:42
your bad qualities. He says the USA
117
282640
2640
tus malas cualidades. Él dice que Estados Unidos
04:45
should not think evil - the polluters in
118
285280
2480
no debería pensar mal, los contaminadores en
04:47
this case - are from elsewhere.
119
287760
1920
este caso son de otros lugares.
04:49
Stop pointing fingers at other people!
120
289680
1920
¡Deja de señalar con el dedo a otras personas!
04:52
Yes. The solution, maybe, is not to
121
292320
2080
Sí. La solución, tal vez, no sea
04:54
blame others but to work together,
122
294400
2400
culpar a los demás, sino trabajar juntos,
04:56
trust each other, and make tough
123
296800
1840
confiar unos en otros y tomar decisiones difíciles en
04:58
choices rather than pointing out
124
298640
2000
lugar de señalar
05:00
each other's flaws - faults or mistakes.
125
300640
2640
los defectos de los demás: fallas o errores.
05:03
Hopefully many countries can work
126
303840
1440
Con suerte, muchos países podrán trabajar
05:05
together more when they attend
127
305280
1360
juntos más cuando asistan a
05:06
this year's climate conference, Rob.
128
306640
1760
la conferencia sobre el clima de este año, Rob.
05:08
But in which city?
129
308400
1840
¿Pero en qué ciudad?
05:10
Yes. I said Glasgow, in Scotland.
130
310240
2080
Sí. Dije Glasgow, en Escocia.
05:12
Was I right?
131
312320
1040
¿Tenía razón?
05:13
You were, Rob. Well done. World leaders
132
313360
2320
Tú lo eras, Rob. Bien hecho. Los líderes mundiales
05:15
are due to meet there in November this year.
133
315680
2480
se reunirán allí en noviembre de este año.
05:18
Right, now there's just time to recap on
134
318160
2080
Bien, ahora es el momento de recapitular
05:20
some of the vocabulary we've discussed.
135
320240
2160
parte del vocabulario que hemos discutido.
05:22
Yes. We talked about emitters - countries,
136
322400
3360
Sí. Hablamos de emisores: países,
05:25
industries or just things that produce - or
137
325760
2480
industrias o simplemente cosas que producen, o
05:28
emit - harmful substances that harm
138
328240
2720
emiten, sustancias nocivas que dañan
05:30
the environment.
139
330960
960
el medio ambiente.
05:31
'Ambitions' are things you want to
140
331920
1360
Las 'ambiciones' son cosas que quieres
05:33
achieve even if they are difficult.
141
333280
2160
lograr, incluso si son difíciles.
05:35
A 'paradox' is an impossible situation
142
335440
2400
Una 'paradoja' es una situación imposible
05:38
because it has two opposite factors.
143
338480
2320
porque tiene dos factores opuestos.
05:41
To 'alleviate' means, make less
144
341600
1771
'Aliviar' significa hacer menos
05:43
severe or serious.
145
343371
1029
severo o grave.
05:45
'Humility' involves trying not to be more
146
345280
2160
La 'humildad' implica tratar de no ser más
05:47
important than others and admitting your
147
347440
1920
importante que los demás y admitir tus
05:49
bad qualities. And 'flaws' is another word
148
349360
3040
malas cualidades. Y 'defectos' es otra palabra
05:52
for faults or mistakes.
149
352400
2080
para fallas o errores.
05:54
Well, hopefully there were no flaws
150
354480
1520
Bueno, ¡esperemos que no haya fallas
05:56
in this programme! That s all for now,
151
356000
1840
en este programa! Eso es todo por ahora,
05:57
but we'll be back again soon to
152
357840
1760
pero volveremos pronto para
05:59
discuss more trending topics and
153
359600
1600
discutir más temas y
06:01
vocabulary here at 6 Minute English.
154
361200
2240
vocabulario de moda aquí en 6 Minute English.
06:03
Goodbye for now!
155
363440
1120
¡Adiós por ahora!
06:04
Bye!
156
364560
1280
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7