US and China vs climate change - 6 Minute English

99,805 views ・ 2021-04-22

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC
0
7680
2320
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla BBC
00:10
Learning English. I'm Neil.
1
10000
1520
Learning English. Sono Neill.
00:11
And I'm Rob.
2
11520
1120
E io sono Rob.
00:12
In this programme, we'll be discussing
3
12640
1760
In questo programma parleremo del
00:14
climate change and teaching you some
4
14400
1680
cambiamento climatico e ti insegneremo un
00:16
useful vocabulary so you can talk about it too.
5
16080
2960
vocabolario utile in modo che tu possa parlarne anche tu.
00:19
Such as 'emitters' - a word used to describe
6
19040
3520
Come "emettitori" - una parola usata per descrivere
00:22
countries, industries or just things
7
22560
2640
paesi, industrie o semplicemente cose
00:25
that produce harmful substances that
8
25200
2560
che producono sostanze nocive che
00:27
harm the environment.
9
27760
1120
danneggiano l'ambiente.
00:29
Substances such as carbon dioxide - an
10
29440
2480
Sostanze come l'anidride carbonica - un
00:31
example of a greenhouse gas. These gases
11
31920
3040
esempio di gas serra. Questi gas
00:34
contribute to our warming planet.
12
34960
1760
contribuiscono al riscaldamento del nostro pianeta.
00:37
And we're going to be discussing
13
37280
1600
E discuteremo
00:38
whether the world's two biggest
14
38880
1920
se i due maggiori
00:40
emitters of greenhouse gases - the USA
15
40800
2720
emettitori mondiali di gas serra - Stati Uniti
00:43
and China - can work together for
16
43520
2240
e Cina - possano lavorare insieme per
00:45
the good of the environment.
17
45760
1360
il bene dell'ambiente.
00:48
But a question for you first, Rob.
18
48080
2240
Ma prima una domanda per te, Rob.
00:50
In November this year, world leaders
19
50320
2240
Nel novembre di quest'anno, i leader mondiali si
00:52
are due to meet at a climate conference.
20
52560
2640
incontreranno in una conferenza sul clima.
00:55
In which city will this be taking place? Is it...
21
55200
3200
In quale città si svolgerà? È...
00:58
a) Brisbane, b) Glasgow, or c) Vienna?
22
58400
4160
a) Brisbane, b) Glasgow o c) Vienna?
01:03
Well, I've heard about this, so I think it is
23
63600
1920
Beh, ne ho sentito parlare, quindi penso che sia
01:05
the Scottish city of Glasgow.
24
65520
2080
la città scozzese di Glasgow.
01:08
OK, Rob, I'll tell you if you are right or
25
68240
2080
OK, Rob, ti dirò se hai ragione o
01:10
wrong later. Let's talk more about
26
70320
2800
torto più tardi. Parliamo di più del
01:13
climate change then. Back in 2015,
27
73120
3120
cambiamento climatico allora. Nel 2015, i
01:16
world leaders met in Paris. It was the
28
76240
2320
leader mondiali si sono incontrati a Parigi. È stata la
01:18
first time virtually all the nations of
29
78560
2320
prima volta che praticamente tutte le nazioni del
01:20
the world came together to agree they
30
80880
2480
mondo si sono riunite per concordare che
01:23
all needed to tackle the issue.
31
83360
1520
tutte dovevano affrontare il problema.
01:25
Under the terms of the Paris deal,
32
85840
2320
Secondo i termini dell'accordo di Parigi, i
01:28
countries promised to come back
33
88160
1760
paesi hanno promesso di tornare
01:29
every five years and raise their
34
89920
2080
ogni cinque anni e aumentare le loro
01:32
carbon-cutting ambitions. An ambition
35
92000
3120
ambizioni di riduzione del carbonio. Un'ambizione
01:35
is something you want to achieve
36
95120
1520
è qualcosa che vuoi raggiungere
01:36
even if it is difficult to do so.
37
96640
1680
anche se è difficile farlo. Il
01:38
President Trump pulled out of this
38
98880
1600
presidente Trump si è ritirato da questo
01:40
Paris agreement but now President
39
100480
1920
accordo di Parigi, ma ora il presidente
01:42
Biden has brought the USA back into it.
40
102400
2880
Biden vi ha riportato gli Stati Uniti.
01:45
But the USA still has a lot to do to help
41
105280
2560
Ma gli Stati Uniti hanno ancora molto da fare per contribuire a
01:47
reduce its contribution to air pollution.
42
107840
2400
ridurre il proprio contributo all'inquinamento atmosferico.
01:50
In China, where smog is a common
43
110800
2000
In Cina, dove lo smog è un
01:52
occurrence, President Xi Jinping has
44
112800
2720
evento comune, il presidente Xi Jinping ha
01:55
pledged the country will be carbon
45
115520
1840
promesso che il paese sarà carbon
01:57
neutral by 2060. That means it will
46
117360
3360
neutral entro il 2060. Ciò significa che farà
02:00
do things to reduce the amount of
47
120720
1600
cose per ridurre la quantità di
02:02
carbon dioxide by the same
48
122320
1520
anidride carbonica della stessa
02:03
amount that it produces.
49
123840
1680
quantità che produce.
02:06
The BBC World Service programme,
50
126320
1840
Il programma della BBC World Service,
02:08
The Climate Question, has been
51
128160
1520
The Climate Question, ha
02:09
looking at this is more detail.
52
129680
2080
esaminato questo aspetto in modo più dettagliato.
02:11
BBC journalist, Vincent Ni, explains
53
131760
2160
Il giornalista della BBC, Vincent Ni, spiega
02:13
why Xi Jinping's plans might
54
133920
1840
perché i piani di Xi Jinping potrebbero
02:15
be tricky to achieve...
55
135760
1280
essere difficili da realizzare...
02:18
What I'm really thinking is that this
56
138400
2080
Quello che sto davvero pensando è che questo
02:20
is actually a real inherent paradox
57
140480
3280
sia in realtà un vero e proprio paradosso intrinseco
02:23
of today's China. It is leading in
58
143760
2400
della Cina di oggi. Sta conducendo in
02:26
many ways on green initiatives
59
146160
1680
molti modi iniziative verdi
02:27
while at the same time it's also
60
147840
1840
mentre allo stesso tempo è anche
02:29
a big polluter and greenhouse gas
61
149680
2000
un grande inquinatore ed emettitore di gas serra
02:31
emitter. It's got to alleviate poverty
62
151680
3040
. Deve alleviare la povertà
02:34
as well as fight pollution. The thing to
63
154720
2800
e combattere l'inquinamento. La cosa da
02:37
watch now is how this dynamic
64
157520
2640
guardare ora è come si svilupperà questa dinamica
02:40
will play out in the next few years.
65
160160
1600
nei prossimi anni.
02:43
So, China currently has two things
66
163360
2000
Quindi, la Cina ha attualmente due cose
02:45
going on - one good, one bad - an
67
165360
2480
in corso - una buona, una cattiva - una
02:47
impossible situation because it has
68
167840
2320
situazione impossibile perché ha
02:50
two opposite factors - what Vincent
69
170160
2240
due fattori opposti - quello che Vincent ha
02:52
called a paradox.
70
172400
1360
definito un paradosso.
02:54
And this paradox is that, on one hand,
71
174560
2960
E questo paradosso è che, da un lato, la
02:57
China has many projects to improve
72
177520
2000
Cina ha molti progetti per migliorare
02:59
the environment, but on the other
73
179520
2160
l'ambiente, ma
03:01
hand, it is a big polluter.
74
181680
2400
dall'altro è un grande inquinatore.
03:04
And as well as tackling pollution,
75
184080
1760
E oltre ad affrontare l'inquinamento,
03:05
Vincent also said China has to
76
185840
2000
Vincent ha anche affermato che la Cina deve
03:07
alleviate poverty - alleviate means
77
187840
2720
alleviare la povertà: alleviare significa
03:10
make less severe or serious.
78
190560
1760
rendere meno grave o grave.
03:13
But as we've said, China is not alone.
79
193120
2800
Ma come abbiamo detto, la Cina non è sola.
03:15
The USA is another big polluter which
80
195920
2480
Gli Stati Uniti sono un altro grande inquinatore che
03:18
is also trying to develop ways to
81
198400
1920
sta anche cercando di sviluppare modi per
03:20
clean up its act - an informal way
82
200320
2320
ripulire il proprio comportamento - un modo informale
03:22
of saying change the way it
83
202640
1200
per dire cambia il modo in cui si
03:23
behaves for the better.
84
203840
1200
comporta in meglio. Il
03:25
President Biden wants the US to
85
205680
1760
presidente Biden vuole che gli Stati Uniti
03:27
achieve an 100% clean energy
86
207440
2240
raggiungano un'economia di energia pulita al 100%
03:29
economy and reach net zero
87
209680
1920
e raggiungano emissioni nette zero
03:31
emissions by 2050. He also wants
88
211600
2800
entro il 2050. Vuole anche
03:34
to create 10 million new 'green' jobs.
89
214400
2800
creare 10 milioni di nuovi posti di lavoro "verdi".
03:37
'Green' means related to protecting
90
217200
1920
'Verde' significa legato alla protezione
03:39
and helping the environment.
91
219120
1520
e all'aiuto dell'ambiente. Anche
03:40
The former governor of California,
92
220640
1760
l'ex governatore della California,
03:42
Jerry Brown, who's now with the
93
222400
2000
Jerry Brown, che ora fa parte del
03:44
California-China Climate Institute
94
224400
2480
California-China Climate Institute
03:46
at Berkeley, also spoke to The
95
226880
2000
di Berkeley, ha parlato al
03:48
Climate Question programme. He thinks
96
228880
2320
programma The Climate Question. Pensa che
03:51
the USA should do its bit to help
97
231200
1920
gli Stati Uniti dovrebbero fare la loro parte per aiutare il
03:53
climate change, but it also involves
98
233120
2480
cambiamento climatico, ma ciò implica anche
03:55
working together, globally
99
235600
1680
lavorare insieme, a livello globale.
03:58
We have to really face reality with
100
238560
2960
Dobbiamo davvero affrontare la realtà con
04:01
humility. We have put more heat-trapping
101
241520
3200
umiltà. Abbiamo messo più gas che intrappolano il calore
04:04
gases in the atmosphere that are still there,
102
244720
2960
nell'atmosfera che sono ancora lì,
04:07
than China has - that's the historical fact...
103
247680
2800
rispetto alla Cina - questo è il fatto storico...
04:10
So, I think we need to stop pointing
104
250480
3040
Quindi, penso che dobbiamo smetterla di puntare
04:13
fingers as though evil is outside ...
105
253520
2800
il dito come se il male fosse fuori...
04:16
and we have to work with China
106
256320
2000
e dobbiamo lavorare con la Cina, la
04:18
and Russia and Europe and
107
258320
1600
Russia, l'Europa e
04:19
everywhere else, as partners in
108
259920
2400
ovunque, come partner nel percorso
04:22
humankind's very dangerous
109
262320
2640
molto pericoloso dell'umanità
04:24
path forward. So, I'd worry more
110
264960
2160
. Quindi, mi preoccuperei più
04:27
about that than figuring out all
111
267120
2720
di questo che di capire tutti
04:29
the flaws of which there are many
112
269840
2240
i difetti di cui ce ne sono molti
04:32
in my competitive friends and enemies.
113
272080
3040
nei miei amici e nemici competitivi.
04:36
Jerry talks about facing the situation
114
276640
2000
Jerry parla di affrontare la situazione
04:38
with humility... so, not trying to be more
115
278640
2480
con umiltà... quindi, non cercando di essere più
04:41
important than others and admitting
116
281120
1520
importante degli altri e ammettendo le
04:42
your bad qualities. He says the USA
117
282640
2640
tue cattive qualità. Dice che gli Stati Uniti
04:45
should not think evil - the polluters in
118
285280
2480
non dovrebbero pensare male - gli inquinatori in
04:47
this case - are from elsewhere.
119
287760
1920
questo caso - vengono da altrove.
04:49
Stop pointing fingers at other people!
120
289680
1920
Smettila di puntare il dito contro altre persone!
04:52
Yes. The solution, maybe, is not to
121
292320
2080
SÌ. La soluzione, forse, non è
04:54
blame others but to work together,
122
294400
2400
incolpare gli altri ma lavorare insieme,
04:56
trust each other, and make tough
123
296800
1840
fidarsi l'uno dell'altro e fare
04:58
choices rather than pointing out
124
298640
2000
scelte difficili piuttosto che sottolineare i
05:00
each other's flaws - faults or mistakes.
125
300640
2640
difetti l'uno dell'altro - colpe o errori.
05:03
Hopefully many countries can work
126
303840
1440
Spero che molti paesi possano lavorare
05:05
together more when they attend
127
305280
1360
insieme di più quando parteciperanno alla
05:06
this year's climate conference, Rob.
128
306640
1760
conferenza sul clima di quest'anno, Rob.
05:08
But in which city?
129
308400
1840
Ma in quale città?
05:10
Yes. I said Glasgow, in Scotland.
130
310240
2080
SÌ. Ho detto Glasgow, in Scozia.
05:12
Was I right?
131
312320
1040
Avevo ragione?
05:13
You were, Rob. Well done. World leaders
132
313360
2320
Lo eri, Rob. Ben fatto. I leader mondiali
05:15
are due to meet there in November this year.
133
315680
2480
si incontreranno lì a novembre di quest'anno.
05:18
Right, now there's just time to recap on
134
318160
2080
Bene, ora c'è solo il tempo di ricapitolare
05:20
some of the vocabulary we've discussed.
135
320240
2160
alcuni dei vocaboli che abbiamo discusso.
05:22
Yes. We talked about emitters - countries,
136
322400
3360
SÌ. Abbiamo parlato di emettitori - paesi,
05:25
industries or just things that produce - or
137
325760
2480
industrie o semplicemente cose che producono - o
05:28
emit - harmful substances that harm
138
328240
2720
emettono - sostanze nocive che danneggiano
05:30
the environment.
139
330960
960
l'ambiente. Le
05:31
'Ambitions' are things you want to
140
331920
1360
"ambizioni" sono cose che vuoi
05:33
achieve even if they are difficult.
141
333280
2160
raggiungere anche se sono difficili.
05:35
A 'paradox' is an impossible situation
142
335440
2400
Un 'paradosso' è una situazione impossibile
05:38
because it has two opposite factors.
143
338480
2320
perché ha due fattori opposti.
05:41
To 'alleviate' means, make less
144
341600
1771
"Alleviare" significa rendere meno
05:43
severe or serious.
145
343371
1029
severo o grave. L'
05:45
'Humility' involves trying not to be more
146
345280
2160
"umiltà" implica cercare di non essere più
05:47
important than others and admitting your
147
347440
1920
importante degli altri e ammettere le proprie
05:49
bad qualities. And 'flaws' is another word
148
349360
3040
cattive qualità. E "difetti" è un'altra parola
05:52
for faults or mistakes.
149
352400
2080
per difetti o errori.
05:54
Well, hopefully there were no flaws
150
354480
1520
Bene, speriamo che non ci siano difetti
05:56
in this programme! That s all for now,
151
356000
1840
in questo programma! Per ora è tutto,
05:57
but we'll be back again soon to
152
357840
1760
ma torneremo presto per
05:59
discuss more trending topics and
153
359600
1600
discutere di altri argomenti e
06:01
vocabulary here at 6 Minute English.
154
361200
2240
vocaboli di tendenza qui a 6 Minute English.
06:03
Goodbye for now!
155
363440
1120
Addio per ora!
06:04
Bye!
156
364560
1280
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7