To cut a long story short: The English We Speak

37,609 views ใƒป 2018-01-29

BBC Learning English


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:08
Rob: Hello and welcome to The English We Speak
0
8800
2500
Rob: ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚BBC Learning English ใฎ The English We Speak ใธใ‚ˆใ†ใ“ใ
00:11
from BBC Learning English. I'm Rob...
1
11300
2040
ใ€‚ ็งใฏใƒญใƒ–ใงใ™...
00:13
Feifei: And hello, I'm Feifei.
2
13560
1620
Feifei: ใใ—ใฆใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€็งใฏ Feifei ใงใ™ใ€‚
00:15
We're here to teach you a real English phrase.
3
15440
2780
็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใซๆœฌๅฝ“ใฎ่‹ฑ่ชžใฎใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใ‚’ๆ•™ใˆใ‚‹ใŸใ‚ใซใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
00:18
Rob, if you don't mind me saying, you look a bit... rough.
4
18720
3140
ใƒญใƒ–ใ€็งใŒ่จ€ใฃใฆใ‚‚ๆง‹ใ‚ใชใ„ใฎใชใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏๅฐ‘ใ—... ใƒฉใƒ•ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
00:22
Rob: Rough? Well you would be, if you'd had
5
22100
2420
ใƒญใƒ–๏ผšใƒฉใƒ•๏ผŸ ็งใŒไปŠ้Žใ”ใ—ใŸๅคœใ‚’้Žใ”ใ—ใฆใ„ใŸใ‚‰ใ€ใใ†ใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†
00:24
the night I've just had.
6
24520
1160
ใ€‚
00:25
Feifei: Oh yes? What happened?
7
25880
1480
ใƒ•ใ‚งใ‚คใƒ•ใ‚งใ‚ค: ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ‹ใ€‚ ใฉใ†ใ—ใŸใฎ๏ผŸ
00:27
Rob: Well, I went out for dinner with Neil,
8
27660
2000
ใƒญใƒ–๏ผšใˆใˆใจใ€ใƒ‹ใƒผใƒซใจๅค•้ฃŸ
00:29
then we went to the pub and then I lost my wallet
9
29780
2580
ใซๅ‡บใ‹ใ‘ใฆใ€ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใƒ‘ใƒ–ใซ่กŒใฃใฆใ€ใใ‚Œใ‹ใ‚‰่ฒกๅธƒใ‚’ใชใใ—ใฆใ€
00:32
and... to cut a long story short...
10
32600
2320
ใใ—ใฆโ€ฆ ่ฆใ™ใ‚‹ใซ
00:34
I got home at two o'clock this morning.
11
34920
2280
โ€ฆ ไปŠๆœใฎ2ๆ™‚ใซๅฎถใซๅธฐใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
00:37
Feifei: Oh dear. But why 'cut the long story short'?
12
37460
3300
ใƒ•ใ‚งใ‚คใƒ•ใ‚งใ‚ค: ใ‚ใใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใชใœใ€Œ้•ทใ„่ฉฑใ‚’็Ÿญใใ™ใ‚‹ใ€ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
00:40
I want to hear the whole story.
13
40760
2160
่ฉฑใ‚’ๅ…จ้ƒจ่žใใŸใ„ใงใ™ใ€‚
00:43
Rob: No, you don't - it would take too long
14
43120
2460
Rob: ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ - ๆ™‚้–“ใŒใ‹ใ‹ใ‚Šใ™ใŽใพใ™ใ—ใ€
00:45
and we haven't got time - and anyway,
15
45700
1840
ๆ™‚้–“ใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ - ใจใซใ‹ใ
00:47
it's not that interesting -
16
47800
1420
ใ€ใใ‚Œใปใฉ้ข็™ฝใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
00:49
that's why I'm just telling you the most important
17
49440
2600
- ใ ใ‹ใ‚‰ใ€็งใฏ็‰ฉ่ชžใฎๆœ€ใ‚‚้‡่ฆใช้ƒจๅˆ†ใ‚’ใ‚ใชใŸใซ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™
00:52
parts of the story.
18
52040
1120
.
00:53
Feifei: Right, so 'to cut a long story short'
19
53380
2900
Feifei: ใใ†ใงใ™ใญใ€ใ€Œ้•ทใ„่ฉฑใ‚’็Ÿญใใ™ใ‚‹ใ€
00:56
means to tell only the main or important parts
20
56500
2740
ใจใฏใ€็‰ฉ่ชžใฎไธป่ฆ้ƒจๅˆ†ใพใŸใฏ้‡่ฆใช้ƒจๅˆ†ใฎใฟใ‚’ไผใˆใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใ€
00:59
of a story - not all the details.
21
59340
2480
ใ™ในใฆใฎ่ฉณ็ดฐใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
01:02
Hmm, that's a shame Rob because I'm sure you had lots
22
62480
3920
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใใ‚Œใฏๆฎ‹ๅฟตใงใ™ใ€ใƒญใƒ–ใ€ใ‚ใชใŸใซใฏใ‚‚ใฃใจใŸใใ•ใ‚“ใฎ
01:06
more to tell me.
23
66500
1190
ใ“ใจใ‚’ๆ•™ใˆใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
01:07
Rob: Really? Well we've got to keep this programme
24
67690
2510
ใƒญใƒ–๏ผšๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ•ใฆใ€ใ“ใฎใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใฏ
01:10
short so shall we move on and hear some examples
25
70340
3140
็Ÿญใใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ€ๆฌกใซ้€ฒใฟ
01:13
of this phrase in action...
26
73520
1500
ใ€ใ“ใฎใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใฎๅฎŸ้š›ใฎไพ‹ใ‚’ใ„ใใคใ‹
01:17
Examples: So I spoke to the boss and to cut a long story
27
77800
4080
01:21
short, I'm getting a promotion!
28
81980
2920
่žใ„ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†.
01:25
There was a technical problem with our plane
29
85300
2360
็งใŸใกใฎ้ฃ›่กŒๆฉŸใซใฏๆŠ€่ก“็š„ใชๅ•้กŒใŒใ‚ใ‚Šใ€
01:27
which they couldn't fix so to cut a long story
30
87720
3020
ใใ‚Œใ‚’ไฟฎๆญฃใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ใใฎใŸใ‚ใ€้•ทใ„่ฉฑใ‚’็Ÿญใใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซ
01:30
short, we had to wait for another flight
31
90940
2180
ใ€ๅˆฅใฎใƒ•ใƒฉใ‚คใƒˆใ‚’ๅพ…ใŸใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใšใ€1
01:33
and we arrived a day late.
32
93520
1700
ๆ—ฅ้…ใ‚Œใฆๅˆฐ็€ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
01:35
I met Geeta last year and to cut a long story short,
33
95940
4540
ๅŽปๅนดใ‚ธใƒผใ‚ฟใซไผšใฃใฆใ€้•ทใ„่ฉฑใ‚’ๆ‰‹็Ÿญใซ่จ€ใ†ใจใ€
01:40
we getting married tomorrow!
34
100760
2000
็งใŸใกใฏๆ˜Žๆ—ฅ็ตๅฉšใ—ใพใ™๏ผ
01:46
Feifei: So 'to cut - or make - a long story
35
106220
500
01:46
short' means to tell only the important parts
36
106720
2360
Feifei: ใคใพใ‚Šใ€'to cut - or make - long story
short' ใจใฏใ€่ตทใ“ใฃใŸใ“ใจใซใคใ„ใฆ้‡่ฆใช้ƒจๅˆ†ใ ใ‘ใ‚’ไผใˆใ€
01:49
37
109200
2080
01:51
about something that has happened
38
111420
2020
01:53
and leaving out all the details.
39
113620
2660
ใ™ในใฆใฎ่ฉณ็ดฐใ‚’็œใใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
01:56
So Rob, you're telling me
40
116840
1100
ใƒญใƒ–ใ€
01:58
you went out with Neil, lost your wallet
41
118180
2420
ใƒ‹ใƒผใƒซใจๅ‡บใ‹ใ‘ใฆใ€่ฒกๅธƒใ‚’ใชใใ—ใฆใ€
02:00
and got home very very late?
42
120600
2340
ๅธฐๅฎ…ใŒใจใฆใ‚‚้…ใใชใฃใŸใฃใฆ่จ€ใฃใŸใฎ๏ผŸ
02:03
Rob: Yes, that's about it. Not very exciting, is it?
43
123200
2800
ใƒญใƒ–๏ผšใฏใ„ใ€ใใ‚Œใใ‚‰ใ„ใงใ™ใ€‚ ใจใฆใ‚‚ใƒฏใ‚ฏใƒฏใ‚ฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ‚ˆใญ๏ผŸ
02:06
But the details are boring - that's why my long story
44
126220
3080
ใ—ใ‹ใ—ใ€่ฉณ็ดฐใฏ้€€ๅฑˆใงใ™ - ใใ‚ŒใŒ็งใฎ้•ทใ„่ฉฑ
02:09
is short. Why do keep asking?
45
129540
2280
ใŒ็Ÿญใ„็†็”ฑใงใ™ใ€‚ ใชใœๅ•ใ„็ถšใ‘ใ‚‹ใฎใ‹๏ผŸ
02:12
Feifei: Well actually Rob, it sounds like
46
132080
2660
Feifei: ใˆใˆใจใ€ๅฎŸใฏใƒญใƒ–ใ€
02:14
you're telling a tall story a tall story -
47
134740
2400
ใ‚ใชใŸใฏใปใ‚‰่ฉฑใ€ใปใ‚‰่ฉฑ
02:17
a story or fact that is difficult to believe.
48
137500
3160
ใ€ไฟกใ˜ใŒใŸใ„่ฉฑใ‚„ไบ‹ๅฎŸใ‚’่ชžใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใญใ€‚
02:21
Rob: Oh really, why do you say that?
49
141100
2020
ใƒญใƒ–๏ผšใ‚ใ‚ใ€ๆœฌๅฝ“ใซใ€ใฉใ†ใ—ใฆใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’่จ€ใ†ใฎ?
02:23
Feifei: Well I spoke to Neil this morning
50
143120
1840
Feifei: ไปŠๆœใƒ‹ใƒผใƒซใจ่ฉฑใ—
02:24
and he said you didn't go for dinner last night.
51
144960
2640
ใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ๅฝผใฏใ‚ใชใŸใŒๆ˜จๅคœๅค•้ฃŸใซ่กŒใ‹ใชใ‹ใฃใŸใจ่จ€ใฃใŸใ€‚
02:27
You went straight to the pub,
52
147840
1740
ใ‚ใชใŸใฏใƒ‘ใƒ–ใซ็›ด่กŒใ—ใ€ๆฌกใซๅˆฅใฎใƒ‘ใƒ–ใซ่กŒใใพใ—ใŸ
02:29
then another and another pub.
53
149580
2940
ใ€‚
02:32
And you left your wallet there so you had no money
54
152860
2360
ใใ—ใฆใ€่ฒกๅธƒใ‚’ใใ“ใซ็ฝฎใๅฟ˜ใ‚ŒใŸใฎใง
02:35
to get home and had to walk.
55
155480
1580
ใ€ๅฎถใซๅธฐใ‚‹ใŠ้‡‘ใŒใชใใ€ๆญฉใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
02:37
Rob: Ah well... that's the long story.
56
157380
2760
ใƒญใƒ–: ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ้•ทใ„่ฉฑใงใ™ใ€‚
02:40
Did you really want all the details?
57
160140
2040
ๆœฌๅฝ“ใซใ™ในใฆใฎ่ฉณ็ดฐใŒๅฟ…่ฆใงใ—ใŸใ‹?
02:42
Feifei: Oh yes. Never cut a long story short
58
162440
2080
Feifei: ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใ ใ€‚ ใใ‚ŒใŒ่‰ฏใ„ใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚Œใฐใ€้•ทใ„่ฉฑใ‚’็Ÿญใใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„
02:44
if it's a good one!
59
164520
1180
๏ผ
02:45
Rob: If you say so Feifei. Bye.
60
165880
1920
ใƒญใƒ–๏ผšใใ†่จ€ใˆใฐใƒ•ใ‚งใ‚คใƒ•ใ‚งใ‚คใ€‚ ใ•ใ‚ˆใชใ‚‰ใ€‚
02:48
Feifei: Bye.
61
168000
720
ใƒ•ใ‚งใ‚คใƒ•ใ‚งใ‚ค: ใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7