To cut a long story short: The English We Speak

37,071 views ・ 2018-01-29

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Rob: Hello and welcome to The English We Speak
0
8800
2500
Rob: Ciao e benvenuto a The English We Speak
00:11
from BBC Learning English. I'm Rob...
1
11300
2040
di BBC Learning English. Sono Rob...
00:13
Feifei: And hello, I'm Feifei.
2
13560
1620
Feifei: E ciao, sono Feifei.
00:15
We're here to teach you a real English phrase.
3
15440
2780
Siamo qui per insegnarti una vera frase inglese.
00:18
Rob, if you don't mind me saying, you look a bit... rough.
4
18720
3140
Rob, se non ti dispiace se te lo dico, sembri un po'... rozzo.
00:22
Rob: Rough? Well you would be, if you'd had
5
22100
2420
Rob: Brutto? Beh lo saresti, se avessi passato
00:24
the night I've just had.
6
24520
1160
la notte che ho appena passato.
00:25
Feifei: Oh yes? What happened?
7
25880
1480
Feifei: Ah sì? Quello che è successo?
00:27
Rob: Well, I went out for dinner with Neil,
8
27660
2000
Rob: Beh, sono uscito a cena con Neil,
00:29
then we went to the pub and then I lost my wallet
9
29780
2580
poi siamo andati al pub e poi ho perso il portafogli
00:32
and... to cut a long story short...
10
32600
2320
e... per farla breve...
00:34
I got home at two o'clock this morning.
11
34920
2280
sono tornato a casa alle due di stamattina.
00:37
Feifei: Oh dear. But why 'cut the long story short'?
12
37460
3300
Feifei: Oh cielo. Ma perché "tagliare le cose in breve"?
00:40
I want to hear the whole story.
13
40760
2160
Voglio sentire tutta la storia.
00:43
Rob: No, you don't - it would take too long
14
43120
2460
Rob: No, non lo fai - ci vorrebbe troppo tempo
00:45
and we haven't got time - and anyway,
15
45700
1840
e non abbiamo tempo - e comunque,
00:47
it's not that interesting -
16
47800
1420
non è così interessante -
00:49
that's why I'm just telling you the most important
17
49440
2600
ecco perché ti sto solo raccontando le parti più importanti
00:52
parts of the story.
18
52040
1120
della storia.
00:53
Feifei: Right, so 'to cut a long story short'
19
53380
2900
Feifei: Esatto, quindi "per farla breve"
00:56
means to tell only the main or important parts
20
56500
2740
significa raccontare solo le parti principali o importanti
00:59
of a story - not all the details.
21
59340
2480
di una storia, non tutti i dettagli.
01:02
Hmm, that's a shame Rob because I'm sure you had lots
22
62480
3920
Hmm, è un peccato Rob perché sono sicuro che avevi molto
01:06
more to tell me.
23
66500
1190
altro da dirmi.
01:07
Rob: Really? Well we've got to keep this programme
24
67690
2510
Rob: Davvero? Beh, dobbiamo mantenere questo programma
01:10
short so shall we move on and hear some examples
25
70340
3140
breve, quindi andiamo avanti e ascoltiamo alcuni esempi
01:13
of this phrase in action...
26
73520
1500
di questa frase in azione...
01:17
Examples: So I spoke to the boss and to cut a long story
27
77800
4080
Esempi: Così ho parlato con il capo e per farla
01:21
short, I'm getting a promotion!
28
81980
2920
breve, sto ricevendo una promozione!
01:25
There was a technical problem with our plane
29
85300
2360
C'è stato un problema tecnico con il nostro aereo
01:27
which they couldn't fix so to cut a long story
30
87720
3020
che non hanno potuto risolvere, quindi per farla
01:30
short, we had to wait for another flight
31
90940
2180
breve, abbiamo dovuto aspettare un altro volo
01:33
and we arrived a day late.
32
93520
1700
e siamo arrivati ​​con un giorno di ritardo.
01:35
I met Geeta last year and to cut a long story short,
33
95940
4540
Ho incontrato Geeta l'anno scorso e per farla breve,
01:40
we getting married tomorrow!
34
100760
2000
ci sposiamo domani!
01:46
Feifei: So 'to cut - or make - a long story
35
106220
500
01:46
short' means to tell only the important parts
36
106720
2360
Feifei: Quindi 'tagliare - o fare - una lunga storia
breve' significa raccontare solo le parti importanti
01:49
37
109200
2080
01:51
about something that has happened
38
111420
2020
di qualcosa che è accaduto
01:53
and leaving out all the details.
39
113620
2660
e tralasciare tutti i dettagli.
01:56
So Rob, you're telling me
40
116840
1100
Quindi Rob, mi stai dicendo che
01:58
you went out with Neil, lost your wallet
41
118180
2420
sei uscito con Neil, hai perso il portafogli
02:00
and got home very very late?
42
120600
2340
e sei tornato a casa molto tardi?
02:03
Rob: Yes, that's about it. Not very exciting, is it?
43
123200
2800
Rob: Sì, questo è tutto. Non molto eccitante, vero?
02:06
But the details are boring - that's why my long story
44
126220
3080
Ma i dettagli sono noiosi, ecco perché la mia lunga storia
02:09
is short. Why do keep asking?
45
129540
2280
è breve. Perché continui a chiedere?
02:12
Feifei: Well actually Rob, it sounds like
46
132080
2660
Feifei: Beh, in realtà Rob, sembra che
02:14
you're telling a tall story a tall story -
47
134740
2400
tu stia raccontando una storia alta una storia alta -
02:17
a story or fact that is difficult to believe.
48
137500
3160
una storia o un fatto che è difficile da credere.
02:21
Rob: Oh really, why do you say that?
49
141100
2020
Rob: Oh davvero, perché dici così?
02:23
Feifei: Well I spoke to Neil this morning
50
143120
1840
Feifei: Beh, ho parlato con Neil stamattina
02:24
and he said you didn't go for dinner last night.
51
144960
2640
e mi ha detto che non sei andato a cena ieri sera.
02:27
You went straight to the pub,
52
147840
1740
Sei andato dritto al pub,
02:29
then another and another pub.
53
149580
2940
poi un altro e un altro pub.
02:32
And you left your wallet there so you had no money
54
152860
2360
E hai lasciato lì il tuo portafoglio così non avevi soldi
02:35
to get home and had to walk.
55
155480
1580
per tornare a casa e dovevi camminare.
02:37
Rob: Ah well... that's the long story.
56
157380
2760
Rob: Ah beh... questa è la lunga storia.
02:40
Did you really want all the details?
57
160140
2040
Volevi davvero tutti i dettagli?
02:42
Feifei: Oh yes. Never cut a long story short
58
162440
2080
Feifei: Oh sì. Non tagliare mai una lunga storia breve
02:44
if it's a good one!
59
164520
1180
se è buona!
02:45
Rob: If you say so Feifei. Bye.
60
165880
1920
Rob: Se lo dici tu Feifei. Ciao.
02:48
Feifei: Bye.
61
168000
720
Feifei: Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7