To cut a long story short: The English We Speak

37,071 views ・ 2018-01-29

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:08
Rob: Hello and welcome to The English We Speak
0
8800
2500
Rob : Bonjour et bienvenue sur The English We Speak
00:11
from BBC Learning English. I'm Rob...
1
11300
2040
de BBC Learning English. Je suis Rob...
00:13
Feifei: And hello, I'm Feifei.
2
13560
1620
Feifei : Et bonjour, je suis Feifei.
00:15
We're here to teach you a real English phrase.
3
15440
2780
Nous sommes ici pour vous apprendre une vraie phrase en anglais.
00:18
Rob, if you don't mind me saying, you look a bit... rough.
4
18720
3140
Rob, si ça ne te dérange pas, tu as l'air un peu... dur.
00:22
Rob: Rough? Well you would be, if you'd had
5
22100
2420
Rob : Dur ? Et bien tu le serais, si tu avais eu
00:24
the night I've just had.
6
24520
1160
la nuit que je viens de passer.
00:25
Feifei: Oh yes? What happened?
7
25880
1480
Feifei : Ah oui ? Qu'est-il arrivé?
00:27
Rob: Well, I went out for dinner with Neil,
8
27660
2000
Rob : Eh bien, je suis sorti dîner avec Neil,
00:29
then we went to the pub and then I lost my wallet
9
29780
2580
puis nous sommes allés au pub et puis j'ai perdu mon portefeuille
00:32
and... to cut a long story short...
10
32600
2320
et... pour faire court...
00:34
I got home at two o'clock this morning.
11
34920
2280
je suis rentré à deux heures ce matin.
00:37
Feifei: Oh dear. But why 'cut the long story short'?
12
37460
3300
Feifei : Oh mon Dieu. Mais pourquoi « abréger la longue histoire » ?
00:40
I want to hear the whole story.
13
40760
2160
Je veux entendre toute l'histoire.
00:43
Rob: No, you don't - it would take too long
14
43120
2460
Rob : Non, vous ne le savez pas - cela prendrait trop de temps
00:45
and we haven't got time - and anyway,
15
45700
1840
et nous n'avons pas le temps - et de toute façon,
00:47
it's not that interesting -
16
47800
1420
ce n'est pas si intéressant -
00:49
that's why I'm just telling you the most important
17
49440
2600
c'est pourquoi je vous raconte juste les parties les plus importantes
00:52
parts of the story.
18
52040
1120
de l'histoire.
00:53
Feifei: Right, so 'to cut a long story short'
19
53380
2900
Feifei : C'est vrai, donc « raccourcir une longue histoire »
00:56
means to tell only the main or important parts
20
56500
2740
signifie ne raconter que les parties principales ou importantes
00:59
of a story - not all the details.
21
59340
2480
d'une histoire - pas tous les détails.
01:02
Hmm, that's a shame Rob because I'm sure you had lots
22
62480
3920
Hmm, c'est dommage Rob parce que je suis sûr que tu avais beaucoup
01:06
more to tell me.
23
66500
1190
plus à me dire.
01:07
Rob: Really? Well we've got to keep this programme
24
67690
2510
Rob : Vraiment ? Eh bien, nous devons garder ce programme
01:10
short so shall we move on and hear some examples
25
70340
3140
court, alors allons-y et entendons quelques exemples
01:13
of this phrase in action...
26
73520
1500
de cette phrase en action...
01:17
Examples: So I spoke to the boss and to cut a long story
27
77800
4080
Exemples : J'ai donc parlé au patron et pour faire
01:21
short, I'm getting a promotion!
28
81980
2920
court, je reçois une promotion !
01:25
There was a technical problem with our plane
29
85300
2360
Il y avait un problème technique avec notre
01:27
which they couldn't fix so to cut a long story
30
87720
3020
avion qu'ils ne pouvaient pas résoudre, donc pour faire
01:30
short, we had to wait for another flight
31
90940
2180
court, nous avons dû attendre un autre vol
01:33
and we arrived a day late.
32
93520
1700
et nous sommes arrivés avec un jour de retard.
01:35
I met Geeta last year and to cut a long story short,
33
95940
4540
J'ai rencontré Geeta l'année dernière et pour faire court,
01:40
we getting married tomorrow!
34
100760
2000
on se marie demain !
01:46
Feifei: So 'to cut - or make - a long story
35
106220
500
01:46
short' means to tell only the important parts
36
106720
2360
Feifei : Donc, "couper - ou faire - une longue histoire
courte" signifie ne raconter que les parties importantes
01:49
37
109200
2080
01:51
about something that has happened
38
111420
2020
de quelque chose qui s'est passé
01:53
and leaving out all the details.
39
113620
2660
et laisser de côté tous les détails.
01:56
So Rob, you're telling me
40
116840
1100
Alors Rob, tu es en train de me dire que
01:58
you went out with Neil, lost your wallet
41
118180
2420
tu es sorti avec Neil, que tu as perdu ton portefeuille
02:00
and got home very very late?
42
120600
2340
et que tu es rentré très très tard ?
02:03
Rob: Yes, that's about it. Not very exciting, is it?
43
123200
2800
Rob : Oui, c'est à peu près tout. Pas très excitant, n'est-ce pas ?
02:06
But the details are boring - that's why my long story
44
126220
3080
Mais les détails sont ennuyeux - c'est pourquoi ma longue histoire
02:09
is short. Why do keep asking?
45
129540
2280
est courte. Pourquoi continuez-vous à demander?
02:12
Feifei: Well actually Rob, it sounds like
46
132080
2660
Feifei : En fait, Rob, on dirait que
02:14
you're telling a tall story a tall story -
47
134740
2400
vous racontez une grande histoire, une grande histoire -
02:17
a story or fact that is difficult to believe.
48
137500
3160
une histoire ou un fait difficile à croire.
02:21
Rob: Oh really, why do you say that?
49
141100
2020
Rob : Oh vraiment, pourquoi tu dis ça ?
02:23
Feifei: Well I spoke to Neil this morning
50
143120
1840
Feifei : Eh bien, j'ai parlé à Neil ce matin
02:24
and he said you didn't go for dinner last night.
51
144960
2640
et il m'a dit que tu n'étais pas allé dîner hier soir.
02:27
You went straight to the pub,
52
147840
1740
Vous êtes allé directement au pub,
02:29
then another and another pub.
53
149580
2940
puis un autre et un autre pub.
02:32
And you left your wallet there so you had no money
54
152860
2360
Et vous avez laissé votre portefeuille là-bas, vous n'aviez donc pas d'argent
02:35
to get home and had to walk.
55
155480
1580
pour rentrer chez vous et vous deviez marcher.
02:37
Rob: Ah well... that's the long story.
56
157380
2760
Rob : Eh bien... c'est la longue histoire.
02:40
Did you really want all the details?
57
160140
2040
Vous vouliez vraiment tous les détails ?
02:42
Feifei: Oh yes. Never cut a long story short
58
162440
2080
Feifei : Oh oui. Ne réduisez jamais une longue histoire
02:44
if it's a good one!
59
164520
1180
si elle est bonne !
02:45
Rob: If you say so Feifei. Bye.
60
165880
1920
Rob : Si tu le dis Feifei. Au revoir.
02:48
Feifei: Bye.
61
168000
720
Feifei : Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7