Covid: One year on - 6 Minute English

93,142 views ・ 2021-02-25

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7760
3926
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de BBC Learning English. Je suis Neil.
00:11
And I’m Georgina.
1
11686
1672
Et je suis Georgina.
00:13
In this programme we’re talking about something the whole world
2
13358
3456
Dans ce programme, nous parlons de quelque chose que le monde entier
00:16
knows about – coronavirus.
3
16814
2121
connaît : le coronavirus.
00:18
Sadly, Covid-19 has been responsible for more than
4
18935
3276
Malheureusement, Covid-19 a été responsable de plus de
00:22
two million deaths globally.
5
22211
2000
deux millions de décès dans le monde.
00:24
What’s believed to have started in the city of Wuhan in China
6
24211
3082
Ce qui aurait commencé dans la ville de Wuhan en Chine
00:27
went on to become a pandemic – a disease
7
27293
2559
est devenu une pandémie – une maladie
00:29
that affects many people around the world.
8
29852
2273
qui touche de nombreuses personnes dans le monde.
00:32
Unsurprisingly, we’ve discussed this a lot on 6 Minute English
9
32297
4209
Sans surprise, nous en avons beaucoup discuté sur 6 Minute English,
00:36
but over a year on since the first outbreak, it’s good to take stock –
10
36506
4238
mais plus d'un an après la première épidémie, il est bon de faire le point -
00:40
or look back over the situation and see what we have learnt -
11
40744
3678
ou de revenir sur la situation et de voir ce que nous avons appris -
00:44
and find out how our knowledge has changed.
12
44422
2775
et de découvrir comment nos connaissances ont changé. .
00:47
Before we do that, Georgina, let’s test
13
47197
2211
Avant de faire cela, Georgina, testons
00:49
your knowledge with a question.
14
49408
1592
vos connaissances avec une question.
00:51
In 1918/1919 another major virus known as Spanish flu,
15
51158
5306
En 1918/1919, un autre virus majeur connu sous le nom de grippe espagnole a
00:56
swept across the world.
16
56464
1418
balayé le monde.
00:57
Do you know approximately, how many people were infected by it?
17
57882
3477
Savez-vous approximativement combien de personnes en ont été infectées ?
01:01
Was it… a) 5 million
18
61359
1857
Était-ce… a) 5 millions
01:03
b) 50 million, or c) 500 million?
19
63216
3176
b) 50 millions, ou c) 500 millions ?
01:06
Well, I know it was bad, so I’m going for the awful number
20
66392
3134
Eh bien, je sais que c'était mauvais, alors je pars pour le nombre affreux
01:09
of 500 million.
21
69526
2222
de 500 millions.
01:11
OK, I’ll reveal the right answer later on.
22
71748
2473
OK, je révélerai la bonne réponse plus tard.
01:14
Now, back to the current coronavirus pandemic.
23
74221
2975
Revenons maintenant à la pandémie actuelle de coronavirus.
01:17
It was only at the end of December 2019 when
24
77196
3155
Ce n'est qu'à la fin décembre 2019 que des
01:20
reports of a new flu-like infection first came out of China.
25
80351
4022
informations faisant état d'une nouvelle infection pseudo-grippale ont été signalées pour la première fois en Chine.
01:24
Within weeks, millions of people were in lockdown as the
26
84373
3283
En quelques semaines, des millions de personnes étaient confinées alors que le
01:27
virus took hold around the world.
27
87656
2402
virus s'installait dans le monde entier.
01:30
Took hold means it became stronger and was difficult to stop.
28
90058
4080
Pris en main signifie qu'il est devenu plus fort et qu'il était difficile de l'arrêter.
01:34
We all had to change the way we lived to stop it spreading.
29
94138
3564
Nous avons tous dû changer notre façon de vivre pour arrêter sa propagation.
01:37
But while we played our part by washing our hands,
30
97702
3125
Mais alors que nous jouions notre rôle en nous lavant les mains, en
01:40
wearing masks and staying at home,
31
100827
2631
portant des masques et en restant à la maison,
01:43
some people were busy working for a solution to
32
103458
2753
certaines personnes étaient occupées à trouver une solution pour
01:46
fight this deadly virus.
33
106211
1857
lutter contre ce virus mortel.
01:48
You’re talking about the scientists, Georgina.
34
108068
2775
Tu parles des scientifiques, Georgina.
01:50
Their response was immediate and it’s something
35
110843
2308
Leur réponse a été immédiate et c'est quelque chose sur lequel
01:53
the BBC World Service programme Science in Action
36
113151
2751
le programme Science in Action de BBC World Service
01:55
has been reflecting on.
37
115902
1326
a réfléchi.
01:57
At the beginning of the outbreak, Jenny Rohn,
38
117228
2608
Au début de l'épidémie, Jenny Rohn
01:59
a virologist from University College London,
39
119836
2680
, virologue de l'University College de Londres, a fait
02:02
spoke to the programme about her concerns
40
122516
2416
part au programme de ses inquiétudes
02:04
if the virus turned out to be like flu.
41
124932
2488
si le virus s'avérait être comme la grippe.
02:07
Here’s what she said…
42
127420
1498
Voici ce qu'elle a dit…
02:09
Seasonal flu is a huge killer and you’ve probably seen the numbers,
43
129737
3316
La grippe saisonnière est un énorme tueur et vous avez probablement vu les chiffres,
02:13
it makes the Wuhan virus look a bit wimpy,
44
133053
3032
cela rend le virus de Wuhan un peu faible,
02:16
that’s simply because of the sheer number of people that
45
136085
2337
c'est simplement à cause du grand nombre de personnes que la
02:18
flu infects every year.
46
138422
1398
grippe infecte chaque année.
02:19
And if the Wuhan virus started spreading like that
47
139820
3420
Et si le virus de Wuhan commençait à se propager comme ça
02:23
and going all over the world, you would see a lot of people dead.
48
143240
2938
et à se répandre dans le monde entier, vous verriez beaucoup de morts.
02:26
This is why people are worried.
49
146178
1627
C'est pourquoi les gens sont inquiets.
02:28
So we know flu is a virus that can spread easily and can affect
50
148235
3655
Nous savons donc que la grippe est un virus qui peut se propager facilement et affecter
02:31
many many people.
51
151890
1240
de nombreuses personnes.
02:33
This is why, at the time, comparing it with the new coronavirus
52
153130
3311
C'est pourquoi, à l'époque, le comparer avec le nouveau
02:36
made Covid look ‘wimpy’ – that’s a word to describe something
53
156441
3334
coronavirus donnait à Covid un air de "mauviette" - c'est un mot pour décrire quelque chose
02:39
or someone that’s feeble - not very strong.
54
159775
2502
ou quelqu'un de faible - pas très fort.
02:42
Yes, Jenny called the great or significant numbers of people affected
55
162277
4259
Oui, Jenny a qualifié le nombre important ou significatif de personnes touchées
02:46
by flu as sheer numbers.
56
166536
2387
par la grippe de chiffres absolus.
02:49
The fear at the time was if coronavirus spread like flu,
57
169138
3535
La crainte à l'époque était que si le coronavirus se propageait comme la grippe,
02:52
it would kill many people.
58
172673
2000
il tuerait beaucoup de gens.
02:54
Well, we all know what happened next – it did spread.
59
174673
2832
Eh bien, nous savons tous ce qui s'est passé ensuite - cela s'est propagé.
02:57
But, working behind the scenes, scientists developed
60
177505
2717
Mais, travaillant dans les coulisses, les scientifiques ont développé des
03:00
tests we could use to see if we were infected.
61
180222
2559
tests que nous pourrions utiliser pour voir si nous étions infectés.
03:02
But the main challenge was to develop a vaccine
62
182781
2775
Mais le principal défi était de développer un vaccin
03:05
that could stop us becoming infected altogether.
63
185556
3082
qui pourrait nous empêcher complètement d'être infectés.
03:08
This involved people around the world
64
188638
2230
Cela a impliqué des personnes du monde entier
03:10
working together to share information.
65
190868
2365
travaillant ensemble pour partager des informations.
03:13
This work started straight away and Dr Peter Dazak,
66
193233
3154
Ce travail a commencé tout de suite et le Dr Peter Dazak,
03:16
Zoologist and President of EcoHealth Alliance,
67
196387
3369
zoologiste et président d'EcoHealth Alliance, a
03:19
told the Science in Action programme that this initial response in
68
199756
3541
déclaré au programme Science in Action que cette première réponse en
03:23
China helped with the development of a vaccine…
69
203297
2732
Chine avait aidé au développement d'un vaccin…
03:26
Despite what everyone says, you know, they had a system
70
206804
3334
Malgré ce que tout le monde dit, vous savez, ils avaient un système
03:30
to find unusual pneumonia cases.
71
210138
2961
pour trouver des cas inhabituels de pneumonie.
03:33
We now think that that system kicked in,
72
213099
2689
Nous pensons maintenant que ce système a démarré,
03:35
maybe not on the first actual case of Covid,
73
215788
2867
peut-être pas sur le premier cas réel de Covid,
03:38
but certainly within a couple of months of the first case,
74
218655
3345
mais certainement dans les deux mois suivant le premier cas
03:42
it seems.
75
222000
701
03:42
So that’s quite quick.
76
222701
1246
, semble-t-il.
C'est donc assez rapide.
03:43
And then from that point, to actually getting a full genome,
77
223947
3391
Et puis à partir de ce moment, obtenir un génome complet,
03:47
genetic sequence of the virus, was very quick –
78
227338
2910
une séquence génétique du virus, a été très rapide –
03:50
and getting that published and publically available –
79
230248
2890
et le publier et le mettre à la disposition du public –
03:53
and then rapidly developing diagnostic tests and vaccines now –
80
233138
4000
puis développer rapidement des tests de diagnostic et des vaccins maintenant –
03:57
that’s really worked well.
81
237138
1776
cela a vraiment bien fonctionné.
03:59
So China had a scientific system which kicked in –
82
239715
3412
La Chine avait donc un système scientifique qui s'est mis en place –
04:03
or started happening – quite quickly.
83
243127
2086
ou a commencé à se produire – assez rapidement.
04:05
Within a few months of the first coronavirus outbreak,
84
245213
2703
Quelques mois après la première épidémie de coronavirus, les
04:07
experts began to work out the full genome of the virus –
85
247916
3506
experts ont commencé à déterminer le génome complet du virus –
04:11
that’s the full amount of genetic information of something.
86
251422
2982
c'est-à-dire la quantité totale d'informations génétiques de quelque chose.
04:14
This genetic information was made publically available
87
254404
3596
Ces informations génétiques ont été rendues publiques
04:18
and helped towards the development of various vaccines
88
258000
2918
et ont contribué au développement de divers vaccins
04:20
that we see now –
89
260918
1197
que nous voyons maintenant -
04:22
which is hopefully our way out of this pandemic.
90
262115
2861
ce qui, espérons-le, nous permettra de sortir de cette pandémie.
04:24
Let’s hope so, Georgina.
91
264976
1713
Espérons-le, Georgina.
04:26
The science is amazing and is explained in more detail in the
92
266689
3076
La science est incroyable et est expliquée plus en détail dans le
04:29
BBC’s Science in Action programme.
93
269765
1920
programme Science in Action de la BBC.
04:31
But now let’s get back to our quiz question.
94
271685
2416
Mais revenons maintenant à notre question quiz.
04:34
Earlier I asked you
95
274101
1125
Tout à l'heure, je vous ai demandé
04:35
how many people were infected by Spanish flu back in 1918/1919?
96
275226
5048
combien de personnes avaient été infectées par la grippe espagnole en 1918/1919 ?
04:40
I guessed 500 million. Was I right?
97
280590
3283
J'ai deviné 500 millions. Avais-je raison ?
04:43
You were, Georgina.
98
283873
1271
Tu l'étais, Georgina.
04:45
An incredible 500 million people around the world were
99
285144
3014
Un nombre incroyable de 500 millions de personnes dans le monde ont été
04:48
infected by the Spanish flu virus
100
288158
2021
infectées par le virus de la grippe espagnole
04:50
and over 50 million people died worldwide.
101
290179
2881
et plus de 50 millions de personnes sont mortes dans le monde.
04:53
Well, the death toll from coronavirus hasn’t been that bad,
102
293060
3756
Eh bien, le nombre de morts du coronavirus n'a pas été si grave,
04:56
but is still a significant number.
103
296816
2402
mais il reste un nombre important.
04:59
OK, well we’ve just time to recap
104
299218
2221
OK, eh bien, nous avons juste le temps de récapituler une
05:01
some of the vocabulary we’ve discussed today.
105
301439
2293
partie du vocabulaire dont nous avons discuté aujourd'hui.
05:03
Starting with pandemic – a disease that
106
303732
2035
À commencer par la pandémie – une maladie qui
05:05
affects many people around the world.
107
305767
2064
touche de nombreuses personnes dans le monde.
05:08
When something took hold, it means it became
108
308032
2523
Quand quelque chose s'est installé, cela signifie qu'il est devenu
05:10
stronger and was difficult to stop.
109
310555
2230
plus fort et qu'il était difficile de l'arrêter.
05:12
The word wimpy describes something or someone that’s
110
312785
2752
Le mot wimpy décrit quelque chose ou quelqu'un qui est
05:15
feeble or not very strong.
111
315537
1742
faible ou pas très fort.
05:17
Something that is sheer is great or significant –
112
317279
3306
Quelque chose qui est pur est grand ou significatif -
05:20
so sheer numbers means a great amount of something.
113
320585
3549
donc les nombres purs signifient une grande quantité de quelque chose.
05:24
When something kicks in it starts to happen.
114
324134
2866
Quand quelque chose se déclenche, cela commence à se produire.
05:27
And a genome is the full amount of
115
327000
2394
Et un génome est la quantité totale d'
05:29
genetic information of something.
116
329394
1934
informations génétiques de quelque chose.
05:31
Well, we’re out of time but there’s lots
117
331328
2288
Eh bien, nous n'avons plus de temps, mais il y a beaucoup
05:33
more 6 Minute English programmes to enjoy on our website
118
333616
2674
plus de programmes d'anglais de 6 minutes à apprécier sur notre site Web
05:36
at bbclearningenglish.com.
119
336290
2078
à bbclearningenglish.com.
05:38
And if you like topical discussions and want to learn how to
120
338368
3463
Et si vous aimez les discussions d'actualité et souhaitez apprendre à
05:41
use the vocabulary found in headlines,
121
341831
2394
utiliser le vocabulaire des titres,
05:44
why not try out our News Review podcast?
122
344225
3068
pourquoi ne pas essayer notre podcast News Review ?
05:47
You’ll find programmes specifically about Covid-19
123
347293
3570
Vous trouverez des programmes spécifiquement sur Covid-19
05:50
and lots of other interesting topics.
124
350863
2717
et de nombreux autres sujets intéressants.
05:53
Remember we also have an app that you can download
125
353580
2904
N'oubliez pas que nous avons également une application que vous pouvez
05:56
for free from the app stores.
126
356484
2459
télécharger gratuitement dans les magasins d'applications.
05:58
And of course, we are on most social media platforms.
127
358943
4258
Et bien sûr, nous sommes présents sur la plupart des plateformes de médias sociaux.
06:03
Thanks for listening and goodbye.
128
363201
1785
Merci pour votre écoute et au revoir.
06:04
Goodbye.
129
364986
1014
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7