Covid: One year on - 6 Minute English

93,142 views ・ 2021-02-25

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7760
3926
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla BBC Learning English. Sono Neil.
00:11
And I’m Georgina.
1
11686
1672
E io sono Georgina.
00:13
In this programme we’re talking about something the whole world
2
13358
3456
In questo programma stiamo parlando di qualcosa che tutto il mondo
00:16
knows about – coronavirus.
3
16814
2121
conosce: il coronavirus.
00:18
Sadly, Covid-19 has been responsible for more than
4
18935
3276
Purtroppo, il Covid-19 è stato responsabile di oltre
00:22
two million deaths globally.
5
22211
2000
due milioni di morti a livello globale.
00:24
What’s believed to have started in the city of Wuhan in China
6
24211
3082
Ciò che si ritiene sia iniziato nella città di Wuhan in Cina
00:27
went on to become a pandemic – a disease
7
27293
2559
è diventato una pandemia, una malattia
00:29
that affects many people around the world.
8
29852
2273
che colpisce molte persone in tutto il mondo.
00:32
Unsurprisingly, we’ve discussed this a lot on 6 Minute English
9
32297
4209
Non sorprende che ne abbiamo discusso molto su 6 Minute English,
00:36
but over a year on since the first outbreak, it’s good to take stock –
10
36506
4238
ma a più di un anno dalla prima epidemia, è bene fare un bilancio -
00:40
or look back over the situation and see what we have learnt -
11
40744
3678
o guardare indietro alla situazione e vedere cosa abbiamo imparato -
00:44
and find out how our knowledge has changed.
12
44422
2775
e scoprire come sono cambiate le nostre conoscenze .
00:47
Before we do that, Georgina, let’s test
13
47197
2211
Prima di farlo, Georgina, mettiamo alla prova le
00:49
your knowledge with a question.
14
49408
1592
tue conoscenze con una domanda.
00:51
In 1918/1919 another major virus known as Spanish flu,
15
51158
5306
Nel 1918/1919 un altro importante virus noto come influenza spagnola si
00:56
swept across the world.
16
56464
1418
diffuse in tutto il mondo.
00:57
Do you know approximately, how many people were infected by it?
17
57882
3477
Sapete approssimativamente quante persone ne sono state contagiate?
01:01
Was it… a) 5 million
18
61359
1857
Erano... a) 5 milioni
01:03
b) 50 million, or c) 500 million?
19
63216
3176
b) 50 milioni o c) 500 milioni?
01:06
Well, I know it was bad, so I’m going for the awful number
20
66392
3134
Bene, so che è stato brutto, quindi vado per il terribile numero
01:09
of 500 million.
21
69526
2222
di 500 milioni.
01:11
OK, I’ll reveal the right answer later on.
22
71748
2473
OK, rivelerò la risposta giusta più avanti.
01:14
Now, back to the current coronavirus pandemic.
23
74221
2975
Ora, torniamo all'attuale pandemia di coronavirus.
01:17
It was only at the end of December 2019 when
24
77196
3155
È stato solo alla fine di dicembre 2019 che
01:20
reports of a new flu-like infection first came out of China.
25
80351
4022
dalla Cina sono arrivate per la prima volta segnalazioni di una nuova infezione simil-influenzale.
01:24
Within weeks, millions of people were in lockdown as the
26
84373
3283
In poche settimane, milioni di persone sono state bloccate mentre il
01:27
virus took hold around the world.
27
87656
2402
virus si diffondeva in tutto il mondo.
01:30
Took hold means it became stronger and was difficult to stop.
28
90058
4080
Ha preso piede significa che è diventato più forte ed è stato difficile fermarlo.
01:34
We all had to change the way we lived to stop it spreading.
29
94138
3564
Tutti abbiamo dovuto cambiare il nostro modo di vivere per fermare la sua diffusione.
01:37
But while we played our part by washing our hands,
30
97702
3125
Ma mentre facevamo la nostra parte lavandoci le mani,
01:40
wearing masks and staying at home,
31
100827
2631
indossando mascherine e restando a casa,
01:43
some people were busy working for a solution to
32
103458
2753
alcune persone erano impegnate a lavorare per trovare una soluzione per
01:46
fight this deadly virus.
33
106211
1857
combattere questo virus mortale.
01:48
You’re talking about the scientists, Georgina.
34
108068
2775
Stai parlando degli scienziati, Georgina.
01:50
Their response was immediate and it’s something
35
110843
2308
La loro risposta è stata immediata ed è qualcosa su cui il
01:53
the BBC World Service programme Science in Action
36
113151
2751
programma Science in Action della BBC World Service
01:55
has been reflecting on.
37
115902
1326
ha riflettuto.
01:57
At the beginning of the outbreak, Jenny Rohn,
38
117228
2608
All'inizio dell'epidemia, Jenny Rohn,
01:59
a virologist from University College London,
39
119836
2680
una virologa dell'University College di Londra,
02:02
spoke to the programme about her concerns
40
122516
2416
ha parlato al programma delle sue preoccupazioni
02:04
if the virus turned out to be like flu.
41
124932
2488
se il virus si fosse rivelato simile all'influenza.
02:07
Here’s what she said…
42
127420
1498
Ecco cosa ha detto... L'
02:09
Seasonal flu is a huge killer and you’ve probably seen the numbers,
43
129737
3316
influenza stagionale è un enorme killer e probabilmente hai visto i numeri,
02:13
it makes the Wuhan virus look a bit wimpy,
44
133053
3032
fa sembrare il virus di Wuhan un po' debole,
02:16
that’s simply because of the sheer number of people that
45
136085
2337
semplicemente a causa dell'enorme numero di persone che l'
02:18
flu infects every year.
46
138422
1398
influenza infetta ogni anno.
02:19
And if the Wuhan virus started spreading like that
47
139820
3420
E se il virus Wuhan iniziasse a diffondersi in quel modo
02:23
and going all over the world, you would see a lot of people dead.
48
143240
2938
e ad andare in tutto il mondo, vedresti molte persone morte.
02:26
This is why people are worried.
49
146178
1627
Per questo la gente è preoccupata.
02:28
So we know flu is a virus that can spread easily and can affect
50
148235
3655
Quindi sappiamo che l'influenza è un virus che può diffondersi facilmente e può colpire
02:31
many many people.
51
151890
1240
molte persone.
02:33
This is why, at the time, comparing it with the new coronavirus
52
153130
3311
Ecco perché, all'epoca, confrontarlo con il nuovo coronavirus
02:36
made Covid look ‘wimpy’ – that’s a word to describe something
53
156441
3334
faceva sembrare il Covid "sfigato" - è una parola per descrivere qualcosa
02:39
or someone that’s feeble - not very strong.
54
159775
2502
o qualcuno che è debole - non molto forte.
02:42
Yes, Jenny called the great or significant numbers of people affected
55
162277
4259
Sì, Jenny ha definito il numero elevato o significativo di persone colpite
02:46
by flu as sheer numbers.
56
166536
2387
dall'influenza come numeri puri.
02:49
The fear at the time was if coronavirus spread like flu,
57
169138
3535
La paura all'epoca era che se il coronavirus si fosse diffuso come l'influenza,
02:52
it would kill many people.
58
172673
2000
avrebbe ucciso molte persone.
02:54
Well, we all know what happened next – it did spread.
59
174673
2832
Bene, sappiamo tutti cosa è successo dopo: si è diffuso.
02:57
But, working behind the scenes, scientists developed
60
177505
2717
Ma, lavorando dietro le quinte, gli scienziati hanno sviluppato
03:00
tests we could use to see if we were infected.
61
180222
2559
test che potremmo usare per vedere se eravamo infetti.
03:02
But the main challenge was to develop a vaccine
62
182781
2775
Ma la sfida principale era sviluppare un vaccino
03:05
that could stop us becoming infected altogether.
63
185556
3082
che potesse impedirci di essere infettati del tutto.
03:08
This involved people around the world
64
188638
2230
Ciò ha coinvolto persone di tutto il mondo che
03:10
working together to share information.
65
190868
2365
hanno lavorato insieme per condividere informazioni.
03:13
This work started straight away and Dr Peter Dazak,
66
193233
3154
Questo lavoro è iniziato subito e il dott. Peter Dazak,
03:16
Zoologist and President of EcoHealth Alliance,
67
196387
3369
zoologo e presidente di EcoHealth Alliance,
03:19
told the Science in Action programme that this initial response in
68
199756
3541
ha dichiarato al programma Science in Action che questa risposta iniziale in
03:23
China helped with the development of a vaccine…
69
203297
2732
Cina ha contribuito allo sviluppo di un vaccino...
03:26
Despite what everyone says, you know, they had a system
70
206804
3334
Nonostante quello che dicono tutti, sai, avevano un sistema
03:30
to find unusual pneumonia cases.
71
210138
2961
per trovare casi insoliti di polmonite.
03:33
We now think that that system kicked in,
72
213099
2689
Ora pensiamo che quel sistema sia entrato in funzione,
03:35
maybe not on the first actual case of Covid,
73
215788
2867
forse non sul primo vero caso di Covid,
03:38
but certainly within a couple of months of the first case,
74
218655
3345
ma sicuramente entro un paio di mesi dal primo caso, a quanto
03:42
it seems.
75
222000
701
03:42
So that’s quite quick.
76
222701
1246
pare.
Quindi è abbastanza veloce.
03:43
And then from that point, to actually getting a full genome,
77
223947
3391
E poi da quel punto, per ottenere effettivamente un genoma completo,
03:47
genetic sequence of the virus, was very quick –
78
227338
2910
sequenza genetica del virus, è stato molto veloce -
03:50
and getting that published and publically available –
79
230248
2890
e pubblicarlo e pubblicarlo -
03:53
and then rapidly developing diagnostic tests and vaccines now –
80
233138
4000
e quindi sviluppare rapidamente test diagnostici e vaccini ora -
03:57
that’s really worked well.
81
237138
1776
ha funzionato davvero bene.
03:59
So China had a scientific system which kicked in –
82
239715
3412
Quindi la Cina aveva un sistema scientifico che è entrato in funzione –
04:03
or started happening – quite quickly.
83
243127
2086
o ha iniziato a funzionare – abbastanza rapidamente.
04:05
Within a few months of the first coronavirus outbreak,
84
245213
2703
Entro pochi mesi dal primo focolaio di coronavirus, gli
04:07
experts began to work out the full genome of the virus –
85
247916
3506
esperti hanno iniziato a elaborare l'intero genoma del virus,
04:11
that’s the full amount of genetic information of something.
86
251422
2982
ovvero l'intera quantità di informazioni genetiche di qualcosa.
04:14
This genetic information was made publically available
87
254404
3596
Queste informazioni genetiche sono state rese pubblicamente disponibili
04:18
and helped towards the development of various vaccines
88
258000
2918
e hanno contribuito allo sviluppo di vari vaccini
04:20
that we see now –
89
260918
1197
che vediamo ora,
04:22
which is hopefully our way out of this pandemic.
90
262115
2861
che si spera siano la nostra via d'uscita da questa pandemia.
04:24
Let’s hope so, Georgina.
91
264976
1713
Speriamo bene, Georgina.
04:26
The science is amazing and is explained in more detail in the
92
266689
3076
La scienza è sorprendente ed è spiegata in modo più dettagliato nel
04:29
BBC’s Science in Action programme.
93
269765
1920
programma Science in Action della BBC.
04:31
But now let’s get back to our quiz question.
94
271685
2416
Ma ora torniamo alla nostra domanda del quiz.
04:34
Earlier I asked you
95
274101
1125
Prima ti ho chiesto
04:35
how many people were infected by Spanish flu back in 1918/1919?
96
275226
5048
quante persone sono state infettate dall'influenza spagnola nel 1918/1919?
04:40
I guessed 500 million. Was I right?
97
280590
3283
Ho indovinato 500 milioni. Avevo ragione?
04:43
You were, Georgina.
98
283873
1271
Lo eri, Georgina.
04:45
An incredible 500 million people around the world were
99
285144
3014
Un incredibile 500 milioni di persone in tutto il mondo sono state
04:48
infected by the Spanish flu virus
100
288158
2021
infettate dal virus dell'influenza spagnola
04:50
and over 50 million people died worldwide.
101
290179
2881
e oltre 50 milioni di persone sono morte in tutto il mondo.
04:53
Well, the death toll from coronavirus hasn’t been that bad,
102
293060
3756
Bene, il bilancio delle vittime del coronavirus non è stato così grave,
04:56
but is still a significant number.
103
296816
2402
ma è comunque un numero significativo.
04:59
OK, well we’ve just time to recap
104
299218
2221
OK, bene, abbiamo appena il tempo di ricapitolare
05:01
some of the vocabulary we’ve discussed today.
105
301439
2293
parte del vocabolario di cui abbiamo discusso oggi.
05:03
Starting with pandemic – a disease that
106
303732
2035
A cominciare dalla pandemia, una malattia che
05:05
affects many people around the world.
107
305767
2064
colpisce molte persone in tutto il mondo.
05:08
When something took hold, it means it became
108
308032
2523
Quando qualcosa ha preso piede, significa che è diventato
05:10
stronger and was difficult to stop.
109
310555
2230
più forte ed è stato difficile fermarlo.
05:12
The word wimpy describes something or someone that’s
110
312785
2752
La parola wimpy descrive qualcosa o qualcuno che è
05:15
feeble or not very strong.
111
315537
1742
debole o non molto forte.
05:17
Something that is sheer is great or significant –
112
317279
3306
Qualcosa che è puro è grande o significativo,
05:20
so sheer numbers means a great amount of something.
113
320585
3549
quindi i numeri puri significano una grande quantità di qualcosa.
05:24
When something kicks in it starts to happen.
114
324134
2866
Quando qualcosa entra in gioco, inizia a succedere.
05:27
And a genome is the full amount of
115
327000
2394
E un genoma è l'intera quantità di
05:29
genetic information of something.
116
329394
1934
informazioni genetiche di qualcosa.
05:31
Well, we’re out of time but there’s lots
117
331328
2288
Bene, siamo a corto di tempo ma ci sono molti
05:33
more 6 Minute English programmes to enjoy on our website
118
333616
2674
altri programmi di inglese di 6 minuti da goderti sul nostro sito Web
05:36
at bbclearningenglish.com.
119
336290
2078
all'indirizzo bbclearningenglish.com.
05:38
And if you like topical discussions and want to learn how to
120
338368
3463
E se ti piacciono le discussioni di attualità e vuoi imparare a
05:41
use the vocabulary found in headlines,
121
341831
2394
usare il vocabolario trovato nei titoli,
05:44
why not try out our News Review podcast?
122
344225
3068
perché non provare il nostro podcast News Review?
05:47
You’ll find programmes specifically about Covid-19
123
347293
3570
Troverai programmi specifici su Covid-19
05:50
and lots of other interesting topics.
124
350863
2717
e molti altri argomenti interessanti.
05:53
Remember we also have an app that you can download
125
353580
2904
Ricorda che abbiamo anche un'app che puoi scaricare
05:56
for free from the app stores.
126
356484
2459
gratuitamente dagli app store.
05:58
And of course, we are on most social media platforms.
127
358943
4258
E, naturalmente, siamo sulla maggior parte delle piattaforme di social media.
06:03
Thanks for listening and goodbye.
128
363201
1785
Grazie per l'ascolto e arrivederci.
06:04
Goodbye.
129
364986
1014
Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7