Covid: One year on - 6 Minute English

93,142 views ・ 2021-02-25

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7760
3926
Cześć. To jest 6-minutowy angielski z BBC Learning English. Jestem Neilem.
00:11
And I’m Georgina.
1
11686
1672
A ja jestem Georgina.
00:13
In this programme we’re talking about something the whole world
2
13358
3456
W tym programie mówimy o czymś, o czym wie cały świat
00:16
knows about – coronavirus.
3
16814
2121
– o koronawirusie.
00:18
Sadly, Covid-19 has been responsible for more than
4
18935
3276
Niestety Covid-19 jest odpowiedzialny za ponad
00:22
two million deaths globally.
5
22211
2000
dwa miliony zgonów na całym świecie.
00:24
What’s believed to have started in the city of Wuhan in China
6
24211
3082
To, co, jak się uważa, zaczęło się w mieście Wuhan w Chinach,
00:27
went on to become a pandemic – a disease
7
27293
2559
przerodziło się w pandemię – chorobę,
00:29
that affects many people around the world.
8
29852
2273
która dotyka wielu ludzi na całym świecie.
00:32
Unsurprisingly, we’ve discussed this a lot on 6 Minute English
9
32297
4209
Nic dziwnego, że dużo o tym dyskutowaliśmy w 6-minutowym angielskim,
00:36
but over a year on since the first outbreak, it’s good to take stock –
10
36506
4238
ale ponad rok od pierwszego wybuchu epidemii dobrze jest dokonać podsumowania –
00:40
or look back over the situation and see what we have learnt -
11
40744
3678
lub spojrzeć wstecz na sytuację i zobaczyć, czego się nauczyliśmy –
00:44
and find out how our knowledge has changed.
12
44422
2775
i dowiedzieć się, jak zmieniła się nasza wiedza .
00:47
Before we do that, Georgina, let’s test
13
47197
2211
Zanim to zrobimy, Georgino, przetestujmy
00:49
your knowledge with a question.
14
49408
1592
twoją wiedzę zadając pytanie.
00:51
In 1918/1919 another major virus known as Spanish flu,
15
51158
5306
W latach 1918/1919 inny poważny wirus znany jako grypa hiszpanka
00:56
swept across the world.
16
56464
1418
przetoczył się przez świat.
00:57
Do you know approximately, how many people were infected by it?
17
57882
3477
Wiesz mniej więcej, ile osób zostało nim zarażonych? Czy
01:01
Was it… a) 5 million
18
61359
1857
to było… a) 5 milionów
01:03
b) 50 million, or c) 500 million?
19
63216
3176
b) 50 milionów, czy c) 500 milionów?
01:06
Well, I know it was bad, so I’m going for the awful number
20
66392
3134
Cóż, wiem, że było źle, więc stawiam na okropną liczbę
01:09
of 500 million.
21
69526
2222
500 milionów.
01:11
OK, I’ll reveal the right answer later on.
22
71748
2473
OK, później ujawnię właściwą odpowiedź. A
01:14
Now, back to the current coronavirus pandemic.
23
74221
2975
teraz wróćmy do obecnej sytuacji związanej z pandemią koronawirusa.
01:17
It was only at the end of December 2019 when
24
77196
3155
Dopiero pod koniec grudnia 2019 r. pojawiły się
01:20
reports of a new flu-like infection first came out of China.
25
80351
4022
pierwsze doniesienia o nowej infekcji grypopodobnej z Chin.
01:24
Within weeks, millions of people were in lockdown as the
26
84373
3283
W ciągu kilku tygodni miliony ludzi zostały zablokowane, gdy
01:27
virus took hold around the world.
27
87656
2402
wirus opanował cały świat.
01:30
Took hold means it became stronger and was difficult to stop.
28
90058
4080
Wziął oznacza, że ​​stał się silniejszy i trudno było go zatrzymać.
01:34
We all had to change the way we lived to stop it spreading.
29
94138
3564
Wszyscy musieliśmy zmienić sposób, w jaki żyliśmy, aby powstrzymać rozprzestrzenianie się choroby.
01:37
But while we played our part by washing our hands,
30
97702
3125
Ale podczas gdy my odgrywaliśmy swoją rolę, myjąc ręce,
01:40
wearing masks and staying at home,
31
100827
2631
nosząc maski i pozostając w domu,
01:43
some people were busy working for a solution to
32
103458
2753
niektórzy ludzie byli zajęci pracą nad rozwiązaniem
01:46
fight this deadly virus.
33
106211
1857
walki z tym śmiertelnym wirusem.
01:48
You’re talking about the scientists, Georgina.
34
108068
2775
Mówisz o naukowcach, Georgino.
01:50
Their response was immediate and it’s something
35
110843
2308
Ich reakcja była natychmiastowa i jest to coś, nad czym zastanawiał się
01:53
the BBC World Service programme Science in Action
36
113151
2751
program BBC World Service Science in Action
01:55
has been reflecting on.
37
115902
1326
.
01:57
At the beginning of the outbreak, Jenny Rohn,
38
117228
2608
Na początku wybuchu epidemii Jenny Rohn,
01:59
a virologist from University College London,
39
119836
2680
wirusolog z University College London,
02:02
spoke to the programme about her concerns
40
122516
2416
opowiedziała programowi o swoich obawach,
02:04
if the virus turned out to be like flu.
41
124932
2488
jeśli wirus okaże się podobny do grypy.
02:07
Here’s what she said…
42
127420
1498
Oto, co powiedziała…
02:09
Seasonal flu is a huge killer and you’ve probably seen the numbers,
43
129737
3316
Grypa sezonowa jest wielkim zabójcą i prawdopodobnie widziałeś liczby,
02:13
it makes the Wuhan virus look a bit wimpy,
44
133053
3032
sprawia, że ​​​​wirus Wuhan wygląda trochę mięczakowato,
02:16
that’s simply because of the sheer number of people that
45
136085
2337
to po prostu z powodu samej liczby osób, które
02:18
flu infects every year.
46
138422
1398
grypa zaraża każdego roku.
02:19
And if the Wuhan virus started spreading like that
47
139820
3420
A gdyby wirus Wuhan zaczął się tak rozprzestrzeniać
02:23
and going all over the world, you would see a lot of people dead.
48
143240
2938
i rozprzestrzeniać po całym świecie, zobaczyłbyś śmierć wielu ludzi.
02:26
This is why people are worried.
49
146178
1627
Dlatego ludzie się martwią.
02:28
So we know flu is a virus that can spread easily and can affect
50
148235
3655
Wiemy więc, że grypa jest wirusem, który łatwo się rozprzestrzenia i może dotknąć
02:31
many many people.
51
151890
1240
wiele osób. Właśnie
02:33
This is why, at the time, comparing it with the new coronavirus
52
153130
3311
dlatego w tamtym czasie porównanie go z nowym koronawirusem
02:36
made Covid look ‘wimpy’ – that’s a word to describe something
53
156441
3334
sprawiało, że Covid wyglądał na „słabego” – to słowo na opisanie czegoś
02:39
or someone that’s feeble - not very strong.
54
159775
2502
lub kogoś, kto jest słaby – niezbyt silny.
02:42
Yes, Jenny called the great or significant numbers of people affected
55
162277
4259
Tak, Jenny nazwała wielką lub znaczącą liczbę osób dotkniętych
02:46
by flu as sheer numbers.
56
166536
2387
grypą czystymi liczbami.
02:49
The fear at the time was if coronavirus spread like flu,
57
169138
3535
W tamtym czasie obawiano się, że jeśli koronawirus rozprzestrzeni się jak grypa,
02:52
it would kill many people.
58
172673
2000
zabije wiele osób.
02:54
Well, we all know what happened next – it did spread.
59
174673
2832
Cóż, wszyscy wiemy, co stało się później – rozprzestrzeniło się.
02:57
But, working behind the scenes, scientists developed
60
177505
2717
Ale pracując za kulisami, naukowcy opracowali
03:00
tests we could use to see if we were infected.
61
180222
2559
testy, których moglibyśmy użyć, aby sprawdzić, czy jesteśmy zarażeni.
03:02
But the main challenge was to develop a vaccine
62
182781
2775
Ale głównym wyzwaniem było opracowanie szczepionki,
03:05
that could stop us becoming infected altogether.
63
185556
3082
która mogłaby całkowicie powstrzymać nas przed zarażeniem. Wymagało
03:08
This involved people around the world
64
188638
2230
to współpracy ludzi z całego świata w
03:10
working together to share information.
65
190868
2365
celu wymiany informacji.
03:13
This work started straight away and Dr Peter Dazak,
66
193233
3154
Ta praca rozpoczęła się od razu, a dr Peter Dazak,
03:16
Zoologist and President of EcoHealth Alliance,
67
196387
3369
zoolog i prezes EcoHealth Alliance,
03:19
told the Science in Action programme that this initial response in
68
199756
3541
powiedział programowi Science in Action, że ta początkowa reakcja w
03:23
China helped with the development of a vaccine…
69
203297
2732
Chinach pomogła w opracowaniu szczepionki…
03:26
Despite what everyone says, you know, they had a system
70
206804
3334
Pomimo tego, co wszyscy mówią, mieli system
03:30
to find unusual pneumonia cases.
71
210138
2961
do znaleźć nietypowe przypadki zapalenia płuc.
03:33
We now think that that system kicked in,
72
213099
2689
Obecnie uważamy, że ten system zadziałał,
03:35
maybe not on the first actual case of Covid,
73
215788
2867
może nie w przypadku pierwszego faktycznego przypadku Covida,
03:38
but certainly within a couple of months of the first case,
74
218655
3345
ale wydaje się, że na pewno w ciągu kilku miesięcy od pierwszego przypadku
03:42
it seems.
75
222000
701
03:42
So that’s quite quick.
76
222701
1246
.
Więc to dość szybko.
03:43
And then from that point, to actually getting a full genome,
77
223947
3391
A potem od tego momentu do uzyskania pełnego genomu,
03:47
genetic sequence of the virus, was very quick –
78
227338
2910
sekwencji genetycznej wirusa, było bardzo szybko –
03:50
and getting that published and publically available –
79
230248
2890
i opublikowanie tego i publiczne udostępnienie –
03:53
and then rapidly developing diagnostic tests and vaccines now –
80
233138
4000
a następnie szybki rozwój testów diagnostycznych i szczepionek –
03:57
that’s really worked well.
81
237138
1776
to naprawdę działało dobrze.
03:59
So China had a scientific system which kicked in –
82
239715
3412
Tak więc Chiny miały system naukowy, który zaczął działać –
04:03
or started happening – quite quickly.
83
243127
2086
lub zaczął działać – dość szybko.
04:05
Within a few months of the first coronavirus outbreak,
84
245213
2703
W ciągu kilku miesięcy od pierwszego wybuchu koronawirusa
04:07
experts began to work out the full genome of the virus –
85
247916
3506
eksperci zaczęli opracowywać pełny genom wirusa –
04:11
that’s the full amount of genetic information of something.
86
251422
2982
czyli pełną informację genetyczną czegoś.
04:14
This genetic information was made publically available
87
254404
3596
Te informacje genetyczne zostały udostępnione publicznie
04:18
and helped towards the development of various vaccines
88
258000
2918
i pomogły w opracowaniu różnych szczepionek, które
04:20
that we see now –
89
260918
1197
teraz obserwujemy –
04:22
which is hopefully our way out of this pandemic.
90
262115
2861
co, miejmy nadzieję, jest naszym sposobem na wyjście z tej pandemii.
04:24
Let’s hope so, Georgina.
91
264976
1713
Miejmy nadzieję, Georgino.
04:26
The science is amazing and is explained in more detail in the
92
266689
3076
Nauka jest niesamowita i została wyjaśniona bardziej szczegółowo w
04:29
BBC’s Science in Action programme.
93
269765
1920
programie BBC Science in Action.
04:31
But now let’s get back to our quiz question.
94
271685
2416
Ale teraz wróćmy do naszego pytania w quizie.
04:34
Earlier I asked you
95
274101
1125
Wcześniej pytałem,
04:35
how many people were infected by Spanish flu back in 1918/1919?
96
275226
5048
ile osób zostało zarażonych grypą hiszpanką w latach 1918/1919?
04:40
I guessed 500 million. Was I right?
97
280590
3283
Liczyłem na 500 milionów. Czy miałem rację?
04:43
You were, Georgina.
98
283873
1271
Byłaś, Georgino.
04:45
An incredible 500 million people around the world were
99
285144
3014
Niewiarygodne 500 milionów ludzi na całym świecie zostało
04:48
infected by the Spanish flu virus
100
288158
2021
zarażonych wirusem grypy hiszpanki,
04:50
and over 50 million people died worldwide.
101
290179
2881
a ponad 50 milionów ludzi zmarło na całym świecie.
04:53
Well, the death toll from coronavirus hasn’t been that bad,
102
293060
3756
Cóż, liczba ofiar śmiertelnych z powodu koronawirusa nie była taka zła,
04:56
but is still a significant number.
103
296816
2402
ale nadal jest to znacząca liczba.
04:59
OK, well we’ve just time to recap
104
299218
2221
OK, cóż, mamy tylko czas na podsumowanie
05:01
some of the vocabulary we’ve discussed today.
105
301439
2293
słownictwa, które omówiliśmy dzisiaj.
05:03
Starting with pandemic – a disease that
106
303732
2035
Począwszy od pandemii – choroby, która
05:05
affects many people around the world.
107
305767
2064
dotyka wielu ludzi na całym świecie.
05:08
When something took hold, it means it became
108
308032
2523
Kiedy coś się chwyciło, oznacza to, że stało się
05:10
stronger and was difficult to stop.
109
310555
2230
silniejsze i trudno było je zatrzymać.
05:12
The word wimpy describes something or someone that’s
110
312785
2752
Słowo mięczak opisuje coś lub kogoś, kto jest
05:15
feeble or not very strong.
111
315537
1742
słaby lub niezbyt silny.
05:17
Something that is sheer is great or significant –
112
317279
3306
Coś, co jest czyste, jest wspaniałe lub znaczące –
05:20
so sheer numbers means a great amount of something.
113
320585
3549
więc same liczby oznaczają ogromną ilość czegoś.
05:24
When something kicks in it starts to happen.
114
324134
2866
Kiedy coś się zaczyna dziać.
05:27
And a genome is the full amount of
115
327000
2394
A genom to pełna
05:29
genetic information of something.
116
329394
1934
informacja genetyczna o czymś.
05:31
Well, we’re out of time but there’s lots
117
331328
2288
Cóż, skończył nam się czas, ale
05:33
more 6 Minute English programmes to enjoy on our website
118
333616
2674
na naszej stronie internetowej bbclearningenglish.com jest o wiele więcej 6-minutowych programów do nauki języka angielskiego
05:36
at bbclearningenglish.com.
119
336290
2078
.
05:38
And if you like topical discussions and want to learn how to
120
338368
3463
A jeśli lubisz aktualne dyskusje i chcesz nauczyć się
05:41
use the vocabulary found in headlines,
121
341831
2394
używać słownictwa z nagłówków,
05:44
why not try out our News Review podcast?
122
344225
3068
wypróbuj nasz podcast News Review.
05:47
You’ll find programmes specifically about Covid-19
123
347293
3570
Znajdziesz programy poświęcone konkretnie Covid-19
05:50
and lots of other interesting topics.
124
350863
2717
i wiele innych interesujących tematów.
05:53
Remember we also have an app that you can download
125
353580
2904
Pamiętaj, że mamy również aplikację, którą możesz
05:56
for free from the app stores.
126
356484
2459
bezpłatnie pobrać ze sklepów z aplikacjami.
05:58
And of course, we are on most social media platforms.
127
358943
4258
I oczywiście jesteśmy na większości platform mediów społecznościowych.
06:03
Thanks for listening and goodbye.
128
363201
1785
Dzięki za wysłuchanie i do widzenia.
06:04
Goodbye.
129
364986
1014
Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7