Can death metal bring you joy? 6 Minute English

54,055 views ・ 2019-06-20

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:06
Neil: Hello, and welcome to 6 Minute
0
6800
1620
Neil : Bonjour et bienvenue sur 6 minutes d'
00:08
English. I'm Neil.
1
8420
980
anglais. Je suis Neil.
00:09
Rob: And I'm Rob.
2
9400
1000
Rob : Et je suis Rob.
00:10
Neil: Rob, do you like metal?
3
10400
1720
Neil : Rob, tu aimes le métal ?
00:12
Rob: Er, that's an odd question. I've never
4
12120
2660
Rob : Euh, c'est une question étrange. Je n'y ai jamais
00:14
really thought about it. I mean, I use metal
5
14780
1960
vraiment pensé. Je veux dire, j'utilise des
00:16
things every day - my toaster, my bike,
6
16740
2477
objets en métal tous les jours - mon grille-pain, mon vélo,
00:19
the underground...
7
19220
1040
le métro...
00:20
Neil: No, no - not that kind of metal,
8
20260
2400
Neil : Non, non - pas ce genre de métal,
00:22
this kind of metal.
9
22660
1140
ce genre de métal.
00:23
[Death metal music]
10
23800
6000
[Death metal music]
00:29
Rob: Oh, that kind of metal.
11
29800
1980
Rob : Oh, ce genre de metal.
00:31
The musical genre, the type of music...
12
31780
2720
Le genre musical, le type de musique...
00:34
Neil: Yes, and in particular, death metal.
13
34500
2620
Neil : Oui, et en particulier le death metal.
00:37
Rob: That fast, loud, aggressive sounding,
14
37120
2777
Rob : Ce style de musique rapide, fort et agressif,
00:39
guitar-based music style?
15
39897
1653
basé sur la guitare ?
00:41
Neil: Yep, that's the one.
16
41550
1610
Neil : Oui, c'est celui-là.
00:43
Rob: Nope. Not my cup of tea at all.
17
43160
2116
Rob : Non. Pas ma tasse de thé du tout.
00:45
What kind of person do you think I am?
18
45276
2234
Quel genre de personne pensez-vous que je suis ?
00:47
Neil: Well, that's the point. The type of
19
47510
2070
Neil : Eh bien, c'est le but. Le type de
00:49
person who likes death metal may not be
20
49580
2170
personne qui aime le death metal n'est peut-être pas
00:51
the kind of person you think they are.
21
51750
2321
le genre de personne que vous pensez qu'il est.
00:54
More on that shortly, but first,
22
54071
1993
Plus d'informations à ce sujet sous peu, mais d'abord,
00:56
a quiz. The electric
23
56064
1245
un quiz. La
00:57
guitar is an essential element
24
57309
1971
guitare électrique est un élément essentiel
00:59
to death metal music. In which decade
25
59280
2640
de la musique death metal. Au cours de quelle
01:01
were the first electric
26
61920
1560
décennie les premières guitares électriques ont-elles été
01:03
guitars produced? Was it: a) the 1920s,
27
63480
3260
produites ? Était-ce : a) les années 1920,
01:06
b) the 1930s, or c) the 1940s?
28
66740
3860
b) les années 1930 ou c) les années 1940 ?
01:10
Rob: I think quite early, so
29
70600
2160
Rob : Je pense assez tôt, donc
01:12
I'm going to say the 1920s.
30
72760
1760
je vais dire les années 1920.
01:14
Neil: Well, we'll see if you're right later
31
74520
2360
Neil : Eh bien, nous verrons si vous avez raison plus tard
01:16
in the programme. Does violent music
32
76880
2620
dans le programme. La musique violente donne-t-elle
01:19
give people violent thoughts?
33
79500
2160
aux gens des pensées violentes ?
01:21
Recent research claims to have found
34
81660
1938
Des recherches récentes prétendent avoir trouvé
01:23
the answer. This is how the
35
83598
1672
la réponse. C'est ainsi que le
01:25
topic was introduced on BBC News.
36
85270
2165
sujet a été introduit sur BBC News.
01:27
What was the conclusion?
37
87440
2020
Quelle a été la conclusion ?
01:30
BBC News Presenter: A psychological
38
90740
1080
Présentateur de BBC News : Une
01:31
study of fans of death metal
39
91820
1940
étude psychologique des fans de death metal
01:33
suggests that they are not
40
93760
1360
suggère qu'ils ne sont pas
01:35
desensitised to violence despite
41
95120
1580
insensibles à la violence malgré
01:36
the genre's association with
42
96700
1680
l'association du genre avec des paroles
01:38
growling, often graphically
43
98384
1746
grondantes, souvent graphiquement
01:40
violent lyrics including depictions
44
100130
1810
violentes, y compris des représentations
01:41
of cannibalism. Researchers found
45
101940
1735
de cannibalisme. Les chercheurs ont découvert
01:43
that the main response of fans
46
103675
1315
que la principale réaction des fans
01:44
to the music they love was joy,
47
104990
1921
à la musique qu'ils aiment était la joie,
01:46
not violence. Adding that most
48
106911
1894
pas la violence. Ajoutant que la plupart
01:48
are very nice people who
49
108805
1515
sont des gens très gentils qui
01:50
wouldn't dream of hurting anyone,
50
110320
1820
ne rêveraient pas de blesser qui que ce soit,
01:52
let alone eating them.
51
112140
1560
encore moins de les manger.
01:55
Neil: So what conclusion did
52
115000
1358
Neil : Alors, à quelle conclusion
01:56
the researchers come to?
53
116358
1782
les chercheurs sont-ils arrivés ?
01:58
Rob: Well, they found that the response
54
118140
2580
Rob : Eh bien, ils ont trouvé que la réponse
02:00
to the music was joy,
55
120720
1421
à la musique était la joie,
02:02
not anger or violence.
56
122141
1489
pas la colère ou la violence.
02:03
It made people happy.
57
123630
1000
Cela rendait les gens heureux.
02:04
Neil: There was a fear that listening
58
124630
1850
Neil : Il y avait une crainte qu'écouter
02:06
to music with violent lyrics,
59
126480
1940
de la musique avec des paroles violentes
02:08
which means violent words,
60
128440
1510
, c'est-à-dire des mots violents
02:09
would make people
61
129950
1000
, rende les gens
02:10
desensitised to violence.
62
130950
1470
insensibles à la violence.
02:12
Rob: If you are desensitised to something,
63
132420
2451
Rob : Si vous êtes désensibilisé à quelque chose,
02:14
you don't see it as unusual
64
134871
1612
vous ne le voyez pas comme inhabituel
02:16
or unacceptable,
65
136483
956
ou inacceptable,
02:17
it doesn't bother you.
66
137439
1000
cela ne vous dérange pas.
02:18
Neil: The newsreader also said that
67
138440
1900
Neil : Le présentateur a également déclaré que
02:20
the lyrics of death metal include
68
140340
1920
les paroles du death metal incluaient des
02:22
topics such as cannibalism,
69
142260
1900
sujets tels que le cannibalisme,
02:24
which is the practice of eating
70
144160
1740
qui consiste à manger de
02:25
human flesh. Listening to someone
71
145900
2260
la chair humaine. Écouter quelqu'un
02:28
singing about eating
72
148161
1258
chanter à propos de manger des
02:29
people apparently didn't make them feel
73
149420
2460
gens ne leur donnait apparemment pas envie de
02:31
like snacking on their neighbours.
74
151880
2080
grignoter leurs voisins.
02:33
Let's hear the introduction again.
75
153960
1520
Écoutons à nouveau l'introduction.
02:37
BBC News Presenter: A psychological
76
157220
740
02:37
study of fans of death metal
77
157960
1980
Présentateur de BBC News : Une
étude psychologique des fans de death metal
02:39
suggests that they are not
78
159940
1140
suggère qu'ils ne sont pas
02:41
desensitised to violence despite
79
161080
1680
insensibles à la violence malgré
02:42
the genre's association
80
162778
1485
l'association du genre
02:44
with growling, often graphically
81
164263
2066
avec des paroles grondantes, souvent graphiquement
02:46
violent lyrics including depictions
82
166329
1813
violentes, y compris des représentations
02:48
of cannibalism. Researchers found
83
168142
1739
de cannibalisme. Les chercheurs ont découvert
02:49
that the main response of fans to
84
169881
1318
que la principale réaction des fans à
02:51
the music they love was joy, not violence.
85
171199
2692
la musique qu'ils aiment était la joie, pas la violence.
02:53
Adding that most are
86
173891
1314
Ajoutant que la plupart sont
02:55
very nice people who
87
175205
1314
des gens très gentils qui
02:56
wouldn't dream of hurting anyone,
88
176520
1920
ne rêveraient pas de blesser qui que ce soit,
02:58
let alone eating them.
89
178440
1340
encore moins de les manger.
03:01
Neil: Professor Bill Thompson from
90
181440
1354
Neil : Le professeur Bill Thompson de
03:02
Macquarie University in Sydney
91
182794
2025
l'Université Macquarie de Sydney a
03:04
conducted this research.
92
184819
1620
mené cette recherche.
03:06
What does he say people don't feel
93
186439
2093
Que dit-il que les gens ne ressentent pas
03:08
when listening to this kind of music?
94
188532
2277
en écoutant ce genre de musique ?
03:10
Professor Bill Thompson: Most fans
95
190809
2182
Professeur Bill Thompson : La plupart des fans
03:12
are not angry. Most are actually
96
192991
2096
ne sont pas en colère. La plupart sont en fait
03:15
musically trained people
97
195087
1113
des personnes formées musicalement
03:16
who really get a lot of empowerment
98
196200
1955
qui tirent vraiment beaucoup d'autonomisation
03:18
and aesthetic interest out of
99
198155
1657
et d'intérêt esthétique de
03:19
the music. They feel joyful.
100
199812
857
la musique. Ils se sentent joyeux.
03:20
They feel transcendent they
101
200669
2076
Ils se sentent transcendants, ils se
03:22
feel empowered. But what they
102
202745
2276
sentent habilités. Mais ce qu'ils
03:25
don't feel is angry.
103
205021
1569
ne ressentent pas, c'est de la colère.
03:26
Neil: What don't people feel?
104
206590
2349
Neil : Qu'est-ce que les gens ne ressentent pas ?
03:28
Rob: They don't feel angry!
105
208939
1884
Rob : Ils ne se sentent pas en colère !
03:30
What they do feel is joyful,
106
210823
1986
Ce qu'ils ressentent est joyeux,
03:32
the adjective from joy. They feel
107
212809
2341
l'adjectif de joie. Ils se sentent
03:35
happy. Something else they feel
108
215150
1894
heureux. Quelque chose d'autre qu'ils ressentent
03:37
is empowered. This is a feeling of
109
217044
2114
est habilité. C'est un sentiment d'
03:39
being in control of your life,
110
219158
1492
être en contrôle de votre vie,
03:40
that you can make and follow
111
220650
1638
que vous pouvez prendre et suivre
03:42
your own decisions.
112
222288
1112
vos propres décisions.
03:43
Neil: Music is certainly a powerful
113
223400
2068
Neil : La musique est certainement une
03:45
art form. Professor Thompson
114
225468
1686
forme d'art puissante. Le professeur Thompson a
03:47
also said that fans have
115
227154
1445
également déclaré que les fans y avaient
03:48
an aesthetic interest in it. This means
116
228599
2463
un intérêt esthétique. Cela
03:51
that they appreciate it as an art form.
117
231062
2858
signifie qu'ils l'apprécient comme une forme d'art.
03:53
Let's hear Professor Thompson again.
118
233920
1660
Écoutons à nouveau le professeur Thompson.
03:57
Professor Bill Thompson: Most fans
119
237420
1080
Professeur Bill Thompson : La plupart des fans
03:58
are not angry. Most are actually
120
238500
1820
ne sont pas en colère. La plupart sont en fait
04:00
musically trained people
121
240323
1156
des personnes formées musicalement
04:01
who really get a lot of empowerment
122
241479
1956
qui tirent vraiment beaucoup d'autonomisation
04:03
and aesthetic interest out
123
243435
1486
et d'intérêt esthétique
04:04
of the music. They feel joyful,
124
244921
1028
de la musique. Ils se sentent joyeux,
04:05
they feel transcendent, they feel
125
245949
2251
ils se sentent transcendants, ils se sentent
04:08
empowered. But what they
126
248200
1720
responsabilisés. Mais ce qu'ils
04:09
don't feel is angry.
127
249920
1900
ne ressentent pas, c'est de la colère.
04:12
Neil: Time to review our vocabulary,
128
252780
1400
Neil : Il est temps de revoir notre vocabulaire,
04:14
but first, let's have the answer
129
254180
2160
mais d'abord, voyons la réponse
04:16
to the quiz question.
130
256344
1415
à la question du quiz.
04:17
In which decade were the first
131
257759
2358
Au cours de quelle décennie les premières guitares électriques ont-elles été
04:20
electric guitars produced? Was it:
132
260120
1960
produites ? Était-ce :
04:22
a) the 1920s; b) the 1930s; c) the 1940s.
133
262080
4840
a) les années 1920 ; b) les années 1930 ; c) les années 1940.
04:26
What did you think, Rob?
134
266920
1360
Qu'en avez-vous pensé, Rob ?
04:28
Rob: I took a guess at the 1920s.
135
268280
2199
Rob : J'ai fait une supposition dans les années 1920.
04:30
Neil: Well electric guitars were early, but
136
270479
2595
Neil : Eh bien, les guitares électriques étaient précoces, mais
04:33
not quite that early, I'm afraid. The first
137
273080
2340
pas si tôt que ça, j'en ai peur. Les
04:35
ones were produced in the 1930s.
138
275420
2500
premiers ont été produits dans les années 1930.
04:37
So well done if, unlike Rob,
139
277940
2015
Alors bravo si, contrairement à Rob,
04:39
you got that correct.
140
279960
1460
vous avez raison.
04:41
Now, onto the vocabulary.
141
281420
1420
Passons maintenant au vocabulaire.
04:42
Rob: Yes, we had a few words
142
282840
1740
Rob : Oui, nous avons eu quelques mots
04:44
connected with music. We had genre
143
284584
2154
liés à la musique. Nous avions un genre
04:46
for a style of music and
144
286738
1521
pour un style de musique et
04:48
also lyrics for the words of a song.
145
288259
2250
aussi des paroles pour les paroles d'une chanson.
04:50
Neil: Some of the lyrics of
146
290509
1546
Neil : Certaines paroles de chansons de
04:52
death metal songs are about eating
147
292060
1940
death metal parlent de manger des
04:54
people, which is called cannibalism.
148
294000
2120
gens, ce qui s'appelle du cannibalisme.
04:56
Rob: Cannibalism is a form of
149
296120
1731
Rob : Le cannibalisme est une forme de
04:57
extreme violence and there was some
150
297851
2122
violence extrême et on
04:59
concern that people exposed
151
299973
1637
craignait que les personnes exposées
05:01
to such violent lyrics in songs
152
301610
2121
à des paroles aussi violentes dans les chansons
05:03
might become desensitised
153
303731
1749
ne deviennent insensibles
05:05
to actual violence.
154
305480
1330
à la violence réelle.
05:06
Neil: This means that they would accept
155
306810
1790
Neil : Cela signifie qu'ils accepteraient la
05:08
violence as normal and not be
156
308600
1500
violence comme normale et ne s'en
05:10
worried by it. However, the research
157
310100
1240
inquiéteraient pas. Cependant, la recherche a
05:11
showed that this doesn't happen
158
311340
1880
montré que cela ne se produisait pas
05:13
and fans actually feel joy, which is
159
313220
2669
et que les fans ressentaient réellement de la joie, ce qui est
05:15
another way of saying happiness.
160
315889
1741
une autre façon de dire bonheur.
05:17
Rob: The research also suggested
161
317630
1990
Rob : La recherche a également suggéré
05:19
that fans have an artistic appreciation
162
319620
2780
que les fans ont une appréciation artistique
05:22
of death metal,
163
322402
1017
du death metal,
05:23
described as an aesthetic interest.
164
323419
1911
décrit comme un intérêt esthétique.
05:25
Neil: The final word was for a feeling
165
325330
2293
Neil: Le dernier mot était pour un sentiment
05:27
that fans might get after listening
166
327623
2156
que les fans pourraient ressentir après avoir
05:29
to the music, empowered.
167
329780
1840
écouté la musique, renforcés.
05:31
Rob: Someone who is empowered
168
331620
1570
Rob : Quelqu'un qui a le
05:33
is in control of their
169
333190
1217
pouvoir contrôle sa
05:34
own life and decisions.
170
334407
1273
propre vie et ses décisions.
05:35
Neil: And I feel empowered to bring
171
335680
1985
Neil : Et je me sens habilité à clore
05:37
this edition of 6 Minute English
172
337665
1846
cette édition de 6 Minute
05:39
to a close. We look forward
173
339511
1558
English. Nous attendons avec
05:41
to your company next time. Until then,
174
341069
2114
impatience votre entreprise la prochaine fois. Jusque-là,
05:43
you can find us in all
175
343183
1249
vous pouvez nous trouver à tous
05:44
the usual places on social media -
176
344432
1477
les endroits habituels sur les réseaux sociaux -
05:45
that's Facebook, Twitter, Instagram
177
345909
2445
c'est-à-dire Facebook, Twitter, Instagram
05:48
and YouTube. And there's
178
348354
1719
et YouTube. Et il y a
05:50
our website, and
179
350073
1146
notre site Web, et
05:51
of course, we have a free app
180
351219
1612
bien sûr, nous avons une application gratuite
05:52
which you can find in the app stores.
181
352840
2080
que vous pouvez trouver dans les magasins d'applications.
05:54
You'll be able to listen to
182
354920
1060
Vous pourrez écouter
05:55
6 Minute English on the move.
183
355980
2180
6 Minute English en déplacement.
05:58
You just walk and we talk.
184
358160
2200
Vous marchez et nous parlons.
06:00
Just search for bbclearninglish.
185
360369
2630
Recherchez simplement bbclearninglish.
06:03
Bye for now.
186
363000
840
06:03
Rob: Goodbye!
187
363840
980
Au revoir.
Rob : Au revoir !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7