Can death metal bring you joy? 6 Minute English

54,055 views ・ 2019-06-20

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Neil: Hello, and welcome to 6 Minute
0
6800
1620
Neil: Witamy w 6-minutowym
00:08
English. I'm Neil.
1
8420
980
angielskim. Jestem Neilem.
00:09
Rob: And I'm Rob.
2
9400
1000
Rob: A ja jestem Rob.
00:10
Neil: Rob, do you like metal?
3
10400
1720
Neil: Rob, lubisz metal?
00:12
Rob: Er, that's an odd question. I've never
4
12120
2660
Rob: Er, to dziwne pytanie. Nigdy
00:14
really thought about it. I mean, I use metal
5
14780
1960
o tym nie myślałem. Mam na myśli, że codziennie używam metalowych
00:16
things every day - my toaster, my bike,
6
16740
2477
rzeczy - tostera, roweru,
00:19
the underground...
7
19220
1040
metra...
00:20
Neil: No, no - not that kind of metal,
8
20260
2400
Neil: Nie, nie - nie tego rodzaju metalu,
00:22
this kind of metal.
9
22660
1140
tego rodzaju metalu.
00:23
[Death metal music]
10
23800
6000
[Death metalowa muzyka]
00:29
Rob: Oh, that kind of metal.
11
29800
1980
Rob: Och, ten rodzaj metalu.
00:31
The musical genre, the type of music...
12
31780
2720
Gatunek muzyczny, rodzaj muzyki...
00:34
Neil: Yes, and in particular, death metal.
13
34500
2620
Neil: Tak, aw szczególności death metal.
00:37
Rob: That fast, loud, aggressive sounding,
14
37120
2777
Rob: Ten szybki, głośny, agresywnie brzmiący, oparty na
00:39
guitar-based music style?
15
39897
1653
gitarze styl muzyczny?
00:41
Neil: Yep, that's the one.
16
41550
1610
Neil: Tak, to ten.
00:43
Rob: Nope. Not my cup of tea at all.
17
43160
2116
Rob: Nie. Zupełnie nie moja filiżanka herbaty. Jak
00:45
What kind of person do you think I am?
18
45276
2234
myślisz, jaką osobą jestem?
00:47
Neil: Well, that's the point. The type of
19
47510
2070
Neil: Cóż, o to chodzi. Typ
00:49
person who likes death metal may not be
20
49580
2170
osoby, która lubi death metal, może nie być
00:51
the kind of person you think they are.
21
51750
2321
osobą, o której myślisz.
00:54
More on that shortly, but first,
22
54071
1993
Więcej o tym wkrótce, ale najpierw
00:56
a quiz. The electric
23
56064
1245
quiz.
00:57
guitar is an essential element
24
57309
1971
Gitara elektryczna jest niezbędnym elementem
00:59
to death metal music. In which decade
25
59280
2640
muzyki death metalowej. W której dekadzie
01:01
were the first electric
26
61920
1560
01:03
guitars produced? Was it: a) the 1920s,
27
63480
3260
powstały pierwsze gitary elektryczne? Czy to były: a) lata 20.,
01:06
b) the 1930s, or c) the 1940s?
28
66740
3860
b) lata 30. czy c) lata 40.?
01:10
Rob: I think quite early, so
29
70600
2160
Rob: Myślę, że dość wcześnie, więc
01:12
I'm going to say the 1920s.
30
72760
1760
powiem, że lata dwudzieste.
01:14
Neil: Well, we'll see if you're right later
31
74520
2360
Neil: Cóż, później w programie zobaczymy, czy masz rację
01:16
in the programme. Does violent music
32
76880
2620
. Czy brutalna muzyka
01:19
give people violent thoughts?
33
79500
2160
wywołuje u ludzi gwałtowne myśli?
01:21
Recent research claims to have found
34
81660
1938
Najnowsze badania twierdzą, że znalazły
01:23
the answer. This is how the
35
83598
1672
odpowiedź. W ten sposób
01:25
topic was introduced on BBC News.
36
85270
2165
temat został przedstawiony w BBC News.
01:27
What was the conclusion?
37
87440
2020
Jaki był wniosek?
01:30
BBC News Presenter: A psychological
38
90740
1080
Prezenter wiadomości BBC: Psychologiczne
01:31
study of fans of death metal
39
91820
1940
badanie fanów death metalu
01:33
suggests that they are not
40
93760
1360
sugeruje, że nie są oni
01:35
desensitised to violence despite
41
95120
1580
odczuleni na przemoc, pomimo
01:36
the genre's association with
42
96700
1680
skojarzeń tego gatunku z
01:38
growling, often graphically
43
98384
1746
growlującymi, często
01:40
violent lyrics including depictions
44
100130
1810
brutalnymi graficznie tekstami, w tym przedstawieniami
01:41
of cannibalism. Researchers found
45
101940
1735
kanibalizmu. Badacze odkryli,
01:43
that the main response of fans
46
103675
1315
że główną reakcją fanów
01:44
to the music they love was joy,
47
104990
1921
na muzykę, którą kochają, była radość, a
01:46
not violence. Adding that most
48
106911
1894
nie przemoc. Dodając, że większość
01:48
are very nice people who
49
108805
1515
to bardzo mili ludzie, którzy
01:50
wouldn't dream of hurting anyone,
50
110320
1820
nie marzyliby o skrzywdzeniu kogokolwiek,
01:52
let alone eating them.
51
112140
1560
nie mówiąc już o zjedzeniu ich.
01:55
Neil: So what conclusion did
52
115000
1358
Neil: Więc do jakiego wniosku
01:56
the researchers come to?
53
116358
1782
doszli badacze?
01:58
Rob: Well, they found that the response
54
118140
2580
Rob: Cóż, odkryli, że reakcją
02:00
to the music was joy,
55
120720
1421
na muzykę była radość, a
02:02
not anger or violence.
56
122141
1489
nie gniew czy przemoc.
02:03
It made people happy.
57
123630
1000
Uszczęśliwiało to ludzi.
02:04
Neil: There was a fear that listening
58
124630
1850
Neil: Istniała obawa, że ​​słuchanie
02:06
to music with violent lyrics,
59
126480
1940
muzyki z brutalnymi tekstami,
02:08
which means violent words,
60
128440
1510
co oznacza brutalne słowa,
02:09
would make people
61
129950
1000
sprawi, że ludzie
02:10
desensitised to violence.
62
130950
1470
odczulą się na przemoc.
02:12
Rob: If you are desensitised to something,
63
132420
2451
Rob: Jeśli jesteś na coś odczulony,
02:14
you don't see it as unusual
64
134871
1612
nie postrzegasz tego jako niezwykłego
02:16
or unacceptable,
65
136483
956
lub nie do przyjęcia,
02:17
it doesn't bother you.
66
137439
1000
nie przeszkadza ci to.
02:18
Neil: The newsreader also said that
67
138440
1900
Neil: Prezenter powiedział również, że
02:20
the lyrics of death metal include
68
140340
1920
teksty death metalu zawierają
02:22
topics such as cannibalism,
69
142260
1900
tematy takie jak kanibalizm,
02:24
which is the practice of eating
70
144160
1740
czyli praktyka jedzenia
02:25
human flesh. Listening to someone
71
145900
2260
ludzkiego mięsa. Słuchanie kogoś
02:28
singing about eating
72
148161
1258
śpiewającego o jedzeniu
02:29
people apparently didn't make them feel
73
149420
2460
ludzi najwyraźniej nie sprawiało, że mieli ochotę
02:31
like snacking on their neighbours.
74
151880
2080
podjadać swoich sąsiadów.
02:33
Let's hear the introduction again.
75
153960
1520
Posłuchajmy ponownie wstępu.
02:37
BBC News Presenter: A psychological
76
157220
740
02:37
study of fans of death metal
77
157960
1980
Prezenter wiadomości BBC: Psychologiczne
badanie fanów death metalu
02:39
suggests that they are not
78
159940
1140
sugeruje, że nie są oni
02:41
desensitised to violence despite
79
161080
1680
odczuleni na przemoc, pomimo
02:42
the genre's association
80
162778
1485
skojarzeń tego gatunku
02:44
with growling, often graphically
81
164263
2066
z growlującymi, często
02:46
violent lyrics including depictions
82
166329
1813
brutalnymi graficznie tekstami, w tym przedstawieniami
02:48
of cannibalism. Researchers found
83
168142
1739
kanibalizmu. Badacze odkryli,
02:49
that the main response of fans to
84
169881
1318
że główną reakcją fanów na
02:51
the music they love was joy, not violence.
85
171199
2692
muzykę, którą kochają, była radość, a nie przemoc.
02:53
Adding that most are
86
173891
1314
Dodając, że większość to
02:55
very nice people who
87
175205
1314
bardzo mili ludzie, którzy
02:56
wouldn't dream of hurting anyone,
88
176520
1920
nie marzyliby o skrzywdzeniu kogokolwiek,
02:58
let alone eating them.
89
178440
1340
nie mówiąc już o zjedzeniu ich.
03:01
Neil: Professor Bill Thompson from
90
181440
1354
Neil: Badania te przeprowadził profesor Bill Thompson z
03:02
Macquarie University in Sydney
91
182794
2025
Macquarie University w Sydney
03:04
conducted this research.
92
184819
1620
.
03:06
What does he say people don't feel
93
186439
2093
Co według niego ludzie nie czują
03:08
when listening to this kind of music?
94
188532
2277
słuchając takiej muzyki?
03:10
Professor Bill Thompson: Most fans
95
190809
2182
Profesor Bill Thompson: Większość fanów
03:12
are not angry. Most are actually
96
192991
2096
nie jest zła. Większość z nich to tak naprawdę
03:15
musically trained people
97
195087
1113
wykształceni muzycznie ludzie,
03:16
who really get a lot of empowerment
98
196200
1955
którzy czerpią z muzyki wiele siły
03:18
and aesthetic interest out of
99
198155
1657
i estetycznego zainteresowania
03:19
the music. They feel joyful.
100
199812
857
. Czują się radośni.
03:20
They feel transcendent they
101
200669
2076
Czują się transcendentni,
03:22
feel empowered. But what they
102
202745
2276
czują się wzmocnieni. Ale to, czego
03:25
don't feel is angry.
103
205021
1569
nie czują, to złość.
03:26
Neil: What don't people feel?
104
206590
2349
Neil: Czego ludzie nie czują?
03:28
Rob: They don't feel angry!
105
208939
1884
Rob: Oni nie czują złości! To,
03:30
What they do feel is joyful,
106
210823
1986
co czują, jest radosne,
03:32
the adjective from joy. They feel
107
212809
2341
przymiotnik od radości. Czują się
03:35
happy. Something else they feel
108
215150
1894
szczęśliwi. Coś innego, co czują,
03:37
is empowered. This is a feeling of
109
217044
2114
jest wzmocnione. To poczucie
03:39
being in control of your life,
110
219158
1492
kontroli nad swoim życiem,
03:40
that you can make and follow
111
220650
1638
że możesz podejmować
03:42
your own decisions.
112
222288
1112
własne decyzje i podążać za nimi.
03:43
Neil: Music is certainly a powerful
113
223400
2068
Neil: Muzyka to z pewnością potężna
03:45
art form. Professor Thompson
114
225468
1686
forma sztuki. Profesor Thompson
03:47
also said that fans have
115
227154
1445
powiedział również, że fani mają
03:48
an aesthetic interest in it. This means
116
228599
2463
w tym interes estetyczny. Oznacza to,
03:51
that they appreciate it as an art form.
117
231062
2858
że doceniają to jako formę sztuki.
03:53
Let's hear Professor Thompson again.
118
233920
1660
Posłuchajmy jeszcze raz profesora Thompsona.
03:57
Professor Bill Thompson: Most fans
119
237420
1080
Profesor Bill Thompson: Większość fanów
03:58
are not angry. Most are actually
120
238500
1820
nie jest zła. Większość z nich to tak naprawdę
04:00
musically trained people
121
240323
1156
wykształceni muzycznie ludzie,
04:01
who really get a lot of empowerment
122
241479
1956
którzy czerpią z muzyki wiele siły
04:03
and aesthetic interest out
123
243435
1486
i estetycznego zainteresowania
04:04
of the music. They feel joyful,
124
244921
1028
. Czują się radośni,
04:05
they feel transcendent, they feel
125
245949
2251
czują się transcendentni, czują się
04:08
empowered. But what they
126
248200
1720
wzmocnieni. Ale to, czego
04:09
don't feel is angry.
127
249920
1900
nie czują, to złość.
04:12
Neil: Time to review our vocabulary,
128
252780
1400
Neil: Czas na powtórkę naszego słownictwa,
04:14
but first, let's have the answer
129
254180
2160
ale najpierw poznajmy odpowiedź
04:16
to the quiz question.
130
256344
1415
na pytanie w quizie.
04:17
In which decade were the first
131
257759
2358
W której dekadzie
04:20
electric guitars produced? Was it:
132
260120
1960
powstały pierwsze gitary elektryczne? Czy to były:
04:22
a) the 1920s; b) the 1930s; c) the 1940s.
133
262080
4840
a) lata 20. XX wieku; b) lata 30. XX wieku; c) lata 40. XX wieku.
04:26
What did you think, Rob?
134
266920
1360
Co myślałeś, Rob?
04:28
Rob: I took a guess at the 1920s.
135
268280
2199
Rob: Zgadywałem, że w latach dwudziestych.
04:30
Neil: Well electric guitars were early, but
136
270479
2595
Neil: Cóż, gitary elektryczne były wcześnie, ale
04:33
not quite that early, I'm afraid. The first
137
273080
2340
obawiam się, że nie aż tak wcześnie. Pierwsze
04:35
ones were produced in the 1930s.
138
275420
2500
powstały w latach 30.
04:37
So well done if, unlike Rob,
139
277940
2015
Dobra robota, jeśli w przeciwieństwie do Roba
04:39
you got that correct.
140
279960
1460
dobrze to ująłeś. A
04:41
Now, onto the vocabulary.
141
281420
1420
teraz przejdźmy do słownictwa.
04:42
Rob: Yes, we had a few words
142
282840
1740
Rob: Tak, mieliśmy kilka słów
04:44
connected with music. We had genre
143
284584
2154
związanych z muzyką. Mieliśmy gatunek
04:46
for a style of music and
144
286738
1521
dla stylu muzyki, a
04:48
also lyrics for the words of a song.
145
288259
2250
także teksty dla słów piosenki.
04:50
Neil: Some of the lyrics of
146
290509
1546
Neil: Niektóre teksty
04:52
death metal songs are about eating
147
292060
1940
death metalowych piosenek dotyczą jedzenia
04:54
people, which is called cannibalism.
148
294000
2120
ludzi, co nazywa się kanibalizmem.
04:56
Rob: Cannibalism is a form of
149
296120
1731
Rob: Kanibalizm jest formą
04:57
extreme violence and there was some
150
297851
2122
ekstremalnej przemocy i istniała
04:59
concern that people exposed
151
299973
1637
obawa, że ​​ludzie narażeni
05:01
to such violent lyrics in songs
152
301610
2121
na tak brutalne teksty w piosenkach
05:03
might become desensitised
153
303731
1749
mogą stać się odczuleni
05:05
to actual violence.
154
305480
1330
na rzeczywistą przemoc.
05:06
Neil: This means that they would accept
155
306810
1790
Neil: Oznacza to, że zaakceptowaliby
05:08
violence as normal and not be
156
308600
1500
przemoc jako coś normalnego i nie
05:10
worried by it. However, the research
157
310100
1240
martwiliby się nią. Jednak badania
05:11
showed that this doesn't happen
158
311340
1880
wykazały, że tak się nie dzieje,
05:13
and fans actually feel joy, which is
159
313220
2669
a fani faktycznie odczuwają radość, co jest
05:15
another way of saying happiness.
160
315889
1741
innym sposobem na powiedzenie o szczęściu.
05:17
Rob: The research also suggested
161
317630
1990
Rob: Badania sugerują również,
05:19
that fans have an artistic appreciation
162
319620
2780
że fani mają artystyczne podejście
05:22
of death metal,
163
322402
1017
do death metalu,
05:23
described as an aesthetic interest.
164
323419
1911
określane jako zainteresowanie estetyczne.
05:25
Neil: The final word was for a feeling
165
325330
2293
Neil: Ostatnie słowo dotyczyło uczucia,
05:27
that fans might get after listening
166
327623
2156
którego fani mogą doświadczyć po wysłuchaniu
05:29
to the music, empowered.
167
329780
1840
muzyki, wzmocnienia.
05:31
Rob: Someone who is empowered
168
331620
1570
Rob: Ktoś, kto ma moc,
05:33
is in control of their
169
333190
1217
kontroluje
05:34
own life and decisions.
170
334407
1273
własne życie i decyzje.
05:35
Neil: And I feel empowered to bring
171
335680
1985
Neil: I czuję się upoważniony do zakończenia
05:37
this edition of 6 Minute English
172
337665
1846
tej edycji 6 Minute English
05:39
to a close. We look forward
173
339511
1558
. Czekamy
05:41
to your company next time. Until then,
174
341069
2114
na Twoją firmę następnym razem. Do tego czasu
05:43
you can find us in all
175
343183
1249
można nas znaleźć we wszystkich
05:44
the usual places on social media -
176
344432
1477
zwyczajowych miejscach w mediach społecznościowych -
05:45
that's Facebook, Twitter, Instagram
177
345909
2445
czyli na Facebooku, Twitterze, Instagramie
05:48
and YouTube. And there's
178
348354
1719
i YouTube. Mamy też
05:50
our website, and
179
350073
1146
naszą stronę internetową i
05:51
of course, we have a free app
180
351219
1612
oczywiście darmową aplikację,
05:52
which you can find in the app stores.
181
352840
2080
którą można znaleźć w sklepach z aplikacjami.
05:54
You'll be able to listen to
182
354920
1060
Będziesz mógł słuchać
05:55
6 Minute English on the move.
183
355980
2180
6-minutowego angielskiego w ruchu. Po
05:58
You just walk and we talk.
184
358160
2200
prostu spacerujesz, a my rozmawiamy.
06:00
Just search for bbclearninglish.
185
360369
2630
Po prostu wyszukaj bbclearninglish.
06:03
Bye for now.
186
363000
840
06:03
Rob: Goodbye!
187
363840
980
Na razie.
Rob: Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7