The psychology of greed ⏲️ 6 Minute English

162,055 views ・ 2024-01-18

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello. This is Six Minute
0
7960
1240
Bonjour. Il s'agit de Six Minute
00:09
English from BBC Learning English.
1
9200
2320
English de BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
2
11520
1920
Je m'appelle Neil. Et je m'appelle Beth.
00:13
I'm writing my birthday wish list,
3
13440
2400
J'écris ma liste de souhaits d'anniversaire,
00:15
Beth. Listen, I want a new laptop, a gold Rolex watch and a red sports car.
4
15840
6240
Beth. Écoute, je veux un nouvel ordinateur portable, une montre Rolex dorée et une voiture de sport rouge.
00:22
That is quite a lot,
5
22080
1440
C'est beaucoup,
00:23
Neil. Isn't that a bit greedy?
6
23520
1800
Neil. N'est-ce pas un peu gourmand ?
00:25
So what! Greed is good. We are genetically built to want things
7
25320
4560
Et alors! La cupidité est bonne. Nous sommes génétiquement construits pour vouloir des choses
00:29
that increase our social status. Power and material possessions like money,
8
29880
5440
qui augmentent notre statut social. Le pouvoir et les biens matériels comme l’argent,
00:35
a nice house, a fast car and all that stuff.
9
35320
3280
une belle maison, une voiture rapide et tout ça.
00:38
I'm not so sure Neil. Remember
10
38600
2240
Je ne suis pas si sûr Neil. N'oubliez pas que la
00:40
greed is also one of the seven deadly sins.
11
40840
3760
cupidité est également l'un des sept péchés capitaux.
00:44
In this programme, we'll be discussing greed –
12
44600
2920
Dans ce programme, nous discuterons de la cupidité –
00:47
the desire to accumulate stuff,
13
47520
2480
le désir d'accumuler des choses, de
00:50
keep it for yourself and not share it with others.
14
50000
3320
les garder pour soi et de ne pas les partager avec les autres.
00:53
And of course, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
15
53320
3880
Et bien sûr, nous apprendrons également du nouveau vocabulaire utile.
00:57
But first I have a question for you, Beth.
16
57200
2400
Mais d'abord, j'ai une question pour toi, Beth.
00:59
You reminded me of a famous quote by one of history's greatest leaders,
17
59600
4760
Vous m'avez rappelé une citation célèbre de l'un des plus grands dirigeants de l'histoire :
01:04
'The world has enough for everyone's need, but not everyone's greed'.
18
64360
5480
« Le monde a suffisamment pour répondre aux besoins de chacun , mais pas à l'avidité de tout le monde ».
01:09
But who said it? Was it:
19
69840
1680
Mais qui l'a dit ? Était-ce :
01:11
A. the Dalai Lama,
20
71520
1880
A. le Dalaï Lama,
01:13
B. Mahatma Gandhi or C. Martin Luther King?
21
73400
4360
B. Mahatma Gandhi ou C. Martin Luther King ?
01:17
I think it was Mahatma Gandhi. OK, Beth.
22
77760
3080
Je pense que c'était le Mahatma Gandhi. D'accord, Beth.
01:20
I'll reveal the correct answer at the end of the programme.
23
80840
3840
Je vous révélerai la bonne réponse à la fin du programme.
01:24
At the neurological level,
24
84680
1760
Au niveau neurologique, la
01:26
greed is controlled by the reward centre of the brain.
25
86440
4000
cupidité est contrôlée par le centre de récompense du cerveau.
01:30
Greedy people feel good when they choose the stuff they want
26
90440
3800
Les personnes cupides se sentent bien lorsqu’elles choisissent ce qu’elles veulent
01:34
and this happens at the unconscious, emotional level of the brain
27
94240
3920
et cela se produit au niveau inconscient et émotionnel du cerveau, ce
01:38
meaning there is little conscious awareness about how greedy actions
28
98160
4040
qui signifie qu’il y a peu de conscience de la façon dont les actions cupides
01:42
might affect others or be unfair. What does this look like  
29
102200
3800
peuvent affecter les autres ou être injustes. À quoi cela ressemble-t-il
01:46
in real life? That's what University of California
30
106000
3720
dans la vraie vie ? C'est ce que le psychologue de l'Université de Californie
01:49
psychologist, Professor Paul Piff, investigated using the
31
109720
4680
, le professeur Paul Piff, a étudié en utilisant le
01:54
classic family board game, Monopoly. The game was rigged to give one
32
114400
5360
jeu de société familial classique Monopoly. Le jeu a été conçu pour donner
01:59
'rich' player an advantage by letting them roll two dice
33
119760
3600
un avantage à un joueur « riche » en lui permettant de lancer deux dés
02:03
instead of one, and collecting twice as much money as the poor player
34
123360
4400
au lieu d'un et en collectant deux fois plus d'argent que le joueur pauvre
02:07
when passing Go.
35
127760
1480
en passant Go.
02:09
So, what happened when Professor Piff asked the 'rich' players why they had
36
129240
4640
Alors, que s'est-il passé lorsque le professeur Piff a demandé aux joueurs « riches » pourquoi ils avaient
02:13
inevitably won the fixed game?
37
133880
2640
inévitablement gagné la partie truquée ?
02:16
Listen to the answer he gave to BBC
38
136520
2000
Écoutez la réponse qu'il a donnée à
02:18
Radio 4 programme, Seven Deadly Psychologies:  
39
138520
4080
l'émission Seven Deadly Psychologies de la BBC Radio 4 :
02:22
...they took credit for their wins.
40
142600
3440
...ils se sont attribués le mérite de leurs victoires.
02:26
They talked about how they'd controlled their own outcomes,
41
146040
5080
Ils ont parlé de la façon dont ils avaient contrôlé leurs propres résultats,
02:31
they talked about how it was the decisions
42
151120
1920
ils ont parlé de la façon dont ce sont les décisions
02:33
they made that had led to their being ultimately victorious, and
43
153040
4880
qu'ils ont prises qui les ont conduits à être finalement victorieux, et
02:37
not the flip of a coin that randomly got them into that position of privilege
44
157920
6080
non le tirage au sort qui les a amenés au hasard dans cette position privilégiée
02:44
in the first place. Now, I don't know that
45
164000
3000
au début. lieu. Maintenant, je ne sais pas si
02:47
this is a perfect model for how privilege,
46
167000
4000
c'est un modèle parfait pour expliquer comment le privilège, le
02:51
success or wealth operates in everyday life.
47
171000
4040
succès ou la richesse opèrent dans la vie de tous les jours.
02:55
Some people indeed have worked themselves up by their bootstraps
48
175040
3480
Certaines personnes se sont en effet énervées
02:58
and get what they have because they worked hard...
49
178520
3240
et ont obtenu ce qu'elles ont parce qu'elles ont travaillé dur... Il
03:01
Interestingly, the rich players took credit for winning.
50
181760
4400
est intéressant de noter que les joueurs riches se sont attribués le mérite de leur victoire.
03:06
If you take credit for something, you accept praise and recognition
51
186160
3920
Si vous vous attribuez le mérite de quelque chose, vous acceptez les éloges et la reconnaissance
03:10
for doing something, whether or not that praise and recognition is deserved.
52
190080
4960
pour avoir fait quelque chose, que ces éloges et cette reconnaissance soient mérités ou non.
03:15
In fact, it was the fixed game that determined who would win and lose,
53
195040
4080
En fait, c’était le jeu fixe qui déterminait qui gagnerait et qui perdrait, et
03:19
not anything the players did. Professor Piff uses the expression,
54
199120
4680
non ce que faisaient les joueurs. Le professeur Piff utilise l’expression «
03:23
the flip of a coin, to describe something which is based solely
55
203800
3960
lancer une pièce de monnaie » pour décrire quelque chose qui repose uniquement
03:27
on random chance, like when you flip a coin into the air.
56
207760
3960
sur le hasard, comme lorsque vous lancez une pièce de monnaie en l’air.
03:31
Whether it lands on heads or tails
57
211720
1680
Qu’il atterrisse sur pile ou sur face,
03:33
is pure luck. Yet
58
213400
2120
c’est de la pure chance. Pourtant,
03:35
the winning players claimed they won
59
215520
2000
les joueurs gagnants ont affirmé avoir gagné
03:37
thanks to their own skill and ability. Here,
60
217520
3640
grâce à leurs propres compétences et capacités. Ici,
03:41
Professor Piff uses
61
221160
1400
le professeur Piff utilise un
03:42
another idiom, to pull yourself up by your bootstraps,
62
222560
4000
autre idiome, pour se relever par ses propres moyens,
03:46
meaning to improve your situation through your own hard work,
63
226560
4000
c'est-à-dire améliorer sa situation grâce à son propre travail acharné,
03:50
without help from anyone else. Worryingly,
64
230560
2800
sans l'aide de personne d'autre. Chose inquiétante,
03:53
the experiment showed how feeling financially better off
65
233360
3280
l’expérience a montré comment se sentir mieux financièrement
03:56
than others can easily change into feeling better than others. And
66
236640
5000
que les autres peut facilement se transformer en un sentiment de meilleure qualité que les autres. Et
04:01
the reason behind these feelings could be what
67
241640
2120
la raison derrière ces sentiments pourrait être ce que
04:03
money buys you, especially one thing:
68
243760
2600
l’argent vous permet d’acheter, en particulier une chose :
04:06
space. If you're rich,
69
246360
2000
l’espace. Si vous êtes riche,
04:08
you own a big house. At work
70
248360
2160
vous possédez une grande maison. Au travail,
04:10
you have your own spacious, private office.
71
250520
2960
vous disposez de votre propre bureau spacieux et privé.
04:13
You live in your own private bubble.
72
253480
2880
Vous vivez dans votre propre bulle privée.
04:16
Here's Professor Piff, again talking with BBC
73
256360
2800
Voici le professeur Piff, parlant à nouveau avec
04:19
Radio 4’s, Seven Deadly Psychologies:
74
259160
3720
Seven Deadly Psychologies de BBC Radio 4 :
04:22
People who are well-off are just more socially independent.
75
262880
3720
Les personnes aisées sont tout simplement plus indépendantes socialement.
04:26
They don't need others in their lives as much,
76
266600
2440
Ils n’ont pas autant besoin des autres dans leur vie,
04:29
and when you don't need others,
77
269040
1960
et lorsque vous n’avez pas besoin des autres,
04:31
well, your empathy might suffer as a result.
78
271000
3800
eh bien, votre empathie pourrait en souffrir .
04:34
People who are well-off, and rich enough to do
79
274800
2440
Les personnes aisées et suffisamment riches pour faire
04:37
what they want, rely on other people less. As a result,
80
277240
4080
ce qu’elles veulent dépendent moins des autres. En conséquence,
04:41
they may lack empathy – the ability to share someone else's feelings
81
281320
4000
ils peuvent manquer d'empathie – la capacité de partager les sentiments de quelqu'un d'autre
04:45
by imagining what it would be like to be them.
82
285320
3040
en imaginant ce que ce serait d' être eux.
04:48
Maybe it's not greed itself
83
288360
1920
Ce n'est peut-être pas la cupidité en elle-même
04:50
that's bad, but the things we're greedy for. Being greedy for social justice
84
290280
4760
qui est mauvaise, mais les choses dont nous sommes avides . Être avide de justice sociale
04:55
or a clean environment is good,
85
295040
1880
ou d’un environnement propre, c’est bien,
04:56
right? Something to be admired by the world leader in your question, Neil...
86
296920
4560
non ? Quelque chose qui doit être admiré par le leader mondial dans votre question, Neil...
05:01
Yes, I asked you
87
301480
1120
Oui, je vous ai demandé
05:02
who said 'The world has enough for everyone's need,
88
302600
3760
qui a dit : « Le monde a assez pour les besoins de chacun,
05:06
but not everyone's greed.'
89
306360
1960
mais pas pour l'avidité de tout le monde ».
05:08
You said it was Mahatma Gandhi,
90
308320
2400
Vous avez dit que c'était le Mahatma Gandhi,
05:10
which was... the correct answer, Beth.
91
310720
2280
ce qui était... la bonne réponse, Beth.
05:13
OK, let's recap the vocabulary
92
313000
2160
OK, récapitulons le vocabulaire que
05:15
we have learned from this programme,
93
315160
1600
nous avons appris grâce à ce programme, en
05:16
starting with stuff - an informal word for material possessions.
94
316760
3840
commençant par stuff - un mot informel désignant les possessions matérielles.
05:20
To take credit for something means to allow people to believe
95
320600
3440
S’attribuer le mérite de quelque chose signifie permettre aux gens de croire
05:24
that something you did deserves praise or recognition.
96
324040
3320
que quelque chose que vous avez fait mérite des éloges ou une reconnaissance.
05:27
The phrase, a flip of a coin,
97
327360
2120
L'expression, un tirage au sort,
05:29
refers to an action or decision based on luck or random chance.
98
329480
4800
fait référence à une action ou une décision basée sur la chance ou le hasard.
05:34
If you pull yourself up by your bootstraps,
99
334280
2720
Si vous vous relevez par vos propres moyens,
05:37
you improve your situation through your own efforts,
100
337000
3320
vous améliorez votre situation par vos propres efforts,
05:40
without help from anyone else.
101
340320
2040
sans l’aide de personne d’autre.
05:42
Someone who is well-off
102
342360
1400
Quelqu’un qui est aisé
05:43
is rich enough to be able to have most of what they want.
103
343760
3400
est suffisamment riche pour pouvoir avoir la plupart de ce qu’il veut.
05:47
And finally, empathy means experiencing someone else's feelings
104
347160
4600
Et enfin, l’empathie signifie ressentir les sentiments de quelqu’un d’autre
05:51
by putting yourself in their place. Once again
105
351760
3400
en se mettant à sa place. Encore une fois,
05:55
our six minutes are up.
106
355160
1560
nos six minutes sont écoulées.
05:56
Join us again soon for more trending topics and useful vocabulary here
107
356720
4920
Rejoignez-nous bientôt pour des sujets plus tendances et du vocabulaire utile ici
06:01
at Six Minute
108
361640
1080
à Six Minute
06:02
English. Goodbye
109
362720
1040
English. Au revoir
06:03
for now. Goodbye!
110
363760
2200
pour le moment. Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7