Contact tracing - The English We Speak

26,713 views ・ 2020-12-08

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hello and welcome to The English
0
1849
1921
Bonjour et bienvenue sur The English
00:03
We Speak. I'm Feifei.
1
3770
1910
We Speak. Je suis Feifei.
00:05
And I'm Roy! Feifei, do not
2
5680
2820
Et je suis Roy ! Feifei, ne touche pas à
00:08
touch my phone!
3
8500
1370
mon téléphone !
00:09
What?! I wasn't even going
4
9870
1720
Quoi?! Je n'allais même
00:11
to go near your phone!
5
11590
1810
pas m'approcher de ton téléphone !
00:13
Well, I know you want to know
6
13400
1790
Eh bien, je sais que tu veux savoir
00:15
who I've been calling, but you
7
15190
1740
qui j'ai appelé, mais tu
00:16
can't have my contact list.
8
16930
1940
ne peux pas avoir ma liste de contacts.
00:18
Wait! Did you hear me talking
9
18870
1480
Attendez! M'avez-vous entendu parler
00:20
about contact tracing earlier?
10
20350
2760
de la recherche des contacts plus tôt ?
00:23
It's not that kind of contact
11
23110
1640
Ce n'est pas ce genre de contact
00:24
that we're tracing.
12
24750
1710
que nous recherchons.
00:26
Well, I don't want a hug either!
13
26460
2900
Eh bien, je ne veux pas de câlin non plus !
00:29
I'm not a fan of unnecessary physical
14
29360
2009
Je ne suis pas fan des contacts physiques inutiles
00:31
contact - I don't know why people feel
15
31369
2361
- je ne sais pas pourquoi les gens ressentent
00:33
the need to touch me to get my
16
33730
1840
le besoin de me toucher pour attirer mon
00:35
attention when I have a name.
17
35570
1749
attention alors que j'ai un nom.
00:37
Again, not that kind of contact.
18
37319
3330
Encore une fois, pas ce genre de contact.
00:40
'Contact tracing' is related to the
19
40649
1631
La «recherche des contacts» est liée à la
00:42
coronavirus pandemic. When someone
20
42280
2510
pandémie de coronavirus. Lorsqu'une personne
00:44
is diagnosed with Covid-19, doctors
21
44790
3240
reçoit un diagnostic de Covid-19, les médecins
00:48
try to trace people they have had
22
48030
2129
essaient de retrouver les personnes avec lesquelles ils ont été en
00:50
contact with to see who
23
50159
1851
contact pour voir qui
00:52
could be infected.
24
52010
1610
pourrait être infecté.
00:53
So you don't want my contact list, then?
25
53620
2609
Donc tu ne veux pas de ma liste de contacts, alors ?
00:56
No, I don't need your contact list.
26
56229
2341
Non, je n'ai pas besoin de votre liste de contacts.
00:58
Let's listen to these examples.
27
58570
2136
Écoutons ces exemples.
01:03
The doctors found four
28
63715
1631
Les médecins ont trouvé quatre
01:05
other people who had the virus
29
65346
1183
autres personnes infectées par le virus
01:06
through contact tracing.
30
66529
2006
grâce à la recherche des contacts.
01:09
I downloaded an app to help me
31
69875
2125
J'ai téléchargé une application pour m'aider
01:12
with contact tracing.
32
72000
1480
à rechercher les contacts.
01:15
Contact tracing is an important
33
75849
1936
La recherche des contacts est un
01:17
part of slowing the
34
77785
1298
élément important pour ralentir la
01:19
progression of the virus.
35
79083
1734
progression du virus.
01:23
This is The English We Speak
36
83121
1769
Il s'agit de The English We Speak
01:24
from BBC Learning English and
37
84890
2329
de BBC Learning English et
01:27
we're talking about the expression
38
87219
2164
nous parlons de l'expression
01:29
'contact tracing'. This is the process
39
89383
2586
"contact tracing". Il s'agit du processus
01:31
of searching for potential cases of
40
91969
2311
de recherche de cas potentiels de
01:34
the disease in people who have been
41
94280
2049
la maladie chez les personnes qui ont été
01:36
in contact with an infected person.
42
96329
2901
en contact avec une personne infectée.
01:39
Yes, a lot of people are downloading
43
99230
2330
Oui, de nombreuses personnes téléchargent des
01:41
apps to help them track and trace
44
101560
2299
applications pour les aider à suivre et à retracer
01:43
their potential contact with
45
103859
1321
leur contact potentiel avec des
01:45
people who have the virus.
46
105180
2020
personnes infectées par le virus.
01:47
That's right. The quicker you
47
107200
2169
C'est exact. Plus vite vous
01:49
know you might have the virus,
48
109369
1941
savez que vous pourriez avoir le virus,
01:51
the sooner you can self-isolate
49
111310
2010
plus vite vous pourrez vous isoler
01:53
and avoid infecting other people.
50
113320
2500
et éviter d'infecter d'autres personnes.
01:55
This could help to slow the
51
115820
1240
Cela pourrait contribuer à ralentir la
01:57
progress of the virus, therefore
52
117060
2189
progression du virus,
01:59
flattening the curve and
53
119249
1461
aplatissant ainsi la courbe et
02:00
lowering the strain on
54
120710
1100
réduisant la pression sur
02:01
the hospital system.
55
121810
1280
le système hospitalier.
02:03
Flattening the curve. We
56
123090
2180
Aplatir la courbe. Nous avons
02:05
taught that expression a while
57
125270
1409
enseigné cette expression il y a quelque
02:06
ago, didn't we? That was the
58
126679
1951
temps, n'est-ce pas ? C'était le
02:08
day you destroyed my car!
59
128630
2340
jour où tu as détruit ma voiture !
02:10
It was, but focus on the fact
60
130970
1650
C'était le cas, mais concentrez-vous sur le fait
02:12
that we taught an important
61
132620
1040
que nous avons enseigné une
02:13
expression. We teach a lot of
62
133660
2370
expression importante. Nous enseignons beaucoup de
02:16
great vocabulary every week!
63
136030
2390
vocabulaire chaque semaine !
02:18
We do, Roy. Thanks for
64
138420
1990
Oui, Roy. Merci pour votre
02:20
listening and join us again.
65
140410
1797
écoute et rejoignez-nous.
02:22
Bye!
66
142207
1060
Au revoir!
02:23
Bye!
67
143267
1423
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7