The circular economy - 6 Minute English

82,063 views ・ 2020-11-17

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello. This is 6 Minute English with me, Neil.
0
7900
2280
Bonjour. C'est 6 minutes d'anglais avec moi, Neil.
00:10
And me, Sam.
1
10180
999
Et moi Sam.
00:11
Today, we’re talking rubbish.
2
11179
1641
Aujourd'hui, on parle de bêtises.
00:12
Ooh, that’s a bit harsh – I thought it
3
12820
2260
Oh, c'est un peu dur - je pensais que ça
00:15
was going to be interesting.
4
15080
1360
allait être intéressant.
00:16
I mean our topic is about rubbish, not that
5
16440
3320
Je veux dire que notre sujet concerne les ordures, pas que
00:19
we are rubbish.
6
19769
1031
nous soyons des ordures.
00:20
I see. Do go on.
7
20800
1680
Je vois. Continuez.
00:22
Thank you. So the amount of waste we produce
8
22480
2840
Merci. La quantité de déchets que nous produisons
00:25
around the world is huge and it’s a
9
25320
2182
dans le monde est donc énorme et c'est un
00:27
growing problem.
10
27502
998
problème croissant.
00:28
But, there are some things that we can do,
11
28500
2269
Mais, il y a certaines choses que nous pouvons faire,
00:30
like recycling. Where I live, I can recycle
12
30769
2706
comme le recyclage. Là où j'habite, je peux
00:33
a lot, and I’m always very careful to separate
13
33475
2895
recycler beaucoup et je fais toujours très attention à séparer
00:36
- to split my rubbish into paper, metal,
14
36370
2719
- à diviser mes déchets en papier, métal,
00:39
food, plastic and so on.
15
39089
1631
nourriture, plastique, etc.
00:40
But is that enough, even if we all do it?
16
40720
3170
Mais est-ce suffisant, même si nous le faisons tous ?
00:43
We’ll look a little more at this topic shortly,
17
43890
2550
Nous reviendrons un peu plus sur ce sujet sous peu,
00:46
but first, as always, a question. Which
18
46440
2400
mais d'abord, comme toujours, une question. Quel
00:48
country recycles the highest percentage
19
48840
2280
pays recycle le pourcentage le plus élevé
00:51
of its waste? Is it:
20
51120
1990
de ses déchets ? Est-ce :
00:53
A: Sweden, B: Germany, or C: New Zealand
21
53110
3980
A : Suède, B : Allemagne, ou C : Nouvelle-Zélande
00:57
What do you think, Sam?
22
57090
1000
Qu'en penses-tu, Sam ?
00:58
I’m not sure, but I think it could be Germany
23
58090
2629
Je ne suis pas sûr, mais je pense que ça pourrait être l'Allemagne
01:00
so I’m going to go with that - Germany.
24
60720
2340
donc je vais y aller - l'Allemagne.
01:03
OK. We’ll see if you’re right a little
25
63060
1980
D'ACCORD. Nous verrons si vous avez raison un peu
01:05
later on. The BBC radio programme,
26
65040
3080
plus tard. L'émission de radio de la BBC,
01:08
Business Daily, recently tackled this topic.
27
68120
2520
Business Daily, a récemment abordé ce sujet.
01:10
They spoke to Alexandre Lemille, an
28
70640
2580
Ils ont parlé à Alexandre Lemille, un
01:13
expert in this area. Does he think
29
73220
2600
expert dans ce domaine. Pense-t-il que le
01:15
recycling is the answer? Let’s
30
75820
2340
recyclage est la solution ?
01:18
hear what he said.
31
78160
1000
Écoutons ce qu'il a dit.
01:19
Recycling is not the answer to waste from
32
79480
3300
Le recyclage n'est pas la réponse aux déchets d'
01:22
an efficient point of view because we are
33
82780
3584
un point de vue efficace car nous
01:26
not able to get all the waste separated
34
86364
3876
ne sommes pas en mesure de séparer correctement tous les déchets
01:30
properly and therefore treated in the
35
90240
2980
et donc de les traiter en
01:33
background. The main objective of our
36
93220
2240
arrière-plan. L'objectif principal de notre
01:35
model is to hide waste
37
95460
1920
modèle est de cacher les déchets
01:37
so we don’t see as urban citizens, or rural
38
97380
4140
afin que nous ne les voyions pas en tant que citoyens urbains, ou
01:41
citizens, we don’t see the waste, it is
39
101520
2500
citoyens ruraux, nous ne voyons pas les déchets, ils sont
01:44
out of sight and therefore out of mind.
40
104020
3200
hors de vue et donc hors d'esprit.
01:47
What’s his view of recycling?
41
107220
1800
Quelle est sa vision du recyclage ?
01:49
I was a bit surprised, because he said
42
109020
2300
J'étais un peu surpris, car il a dit que le
01:51
recycling wasn’t the answer. One reason
43
111320
3000
recyclage n'était pas la solution. L'une des raisons
01:54
is that it’s not always possible to separate
44
114320
1960
est qu'il n'est pas toujours possible de séparer les
01:56
waste you can recycle from waste you
45
116280
3380
déchets que vous pouvez recycler des déchets que vous
01:59
can’t recycle, and that makes treating it
46
119660
2598
ne pouvez pas recycler, ce qui rend leur traitement
02:02
very difficult.
47
122260
1400
très difficile.
02:03
'Treating' means handling it and using
48
123660
2573
« Traiter » signifie le manipuler et utiliser
02:06
different processes, so it can be used again.
49
126233
2767
différents processus, afin qu'il puisse être réutilisé.
02:09
And the result is a lot of waste, including
50
129000
2970
Et le résultat est beaucoup de déchets, y compris des
02:11
waste that could be recycled but which is
51
131970
2465
déchets qui pourraient être recyclés mais qui sont
02:14
just hidden. And as long as we don’t see
52
134435
2405
juste cachés. Et tant qu'on ne le voit
02:16
it, we don’t think about it.
53
136840
1420
pas, on n'y pense pas.
02:18
And he uses a good phrase to describe
54
138260
2400
Et il utilise une bonne expression pour décrire
02:20
this – out of sight, out of mind. And that’s
55
140660
3320
cela – loin des yeux, loin du cœur. Et c'est
02:24
true, at least for me. My rubbish and
56
144000
2860
vrai, du moins pour moi. Mes déchets et mon
02:26
recycling is collected and I don’t really
57
146860
2640
recyclage sont collectés et je ne
02:29
think about what happens to it after that.
58
149500
2060
pense pas vraiment à ce qu'il en adviendra après cela.
02:31
Is as much of it recycled as I think, or is it
59
151560
3340
En est-il autant recyclé que je le pense, ou est-il
02:34
buried, burned or even sent to other
60
154900
2400
enterré, brûlé ou même envoyé dans d'autres
02:37
countries? It’s not in front of my house, so
61
157300
2720
pays ? Ce n'est pas devant chez moi, donc
02:40
I don’t really think about it – out of sight,
62
160020
2420
je n'y pense pas vraiment - loin
02:42
out of mind.
63
162440
1280
des yeux, loin du cœur.
02:43
Let’s listen again
64
163720
1620
Écoutons à nouveau Le
02:45
Recycling is not the answer to waste from
65
165340
3410
recyclage n'est pas la réponse aux déchets d'
02:48
an efficient point of view because we are
66
168750
3579
un point de vue efficace car nous
02:52
not able to get all the waste separated
67
172329
3691
ne sommes pas en mesure de séparer correctement tous les déchets
02:56
properly and therefore treated in the
68
176020
2940
et donc de les traiter en
02:58
background. The main objective of our
69
178960
2580
arrière-plan. L'objectif principal de notre
03:01
model is to hide waste so we don’t see as
70
181540
3360
modèle est de cacher les déchets afin que nous ne les voyions pas en tant que
03:04
urban citizens, or rural citizens, we don’t
71
184900
3780
citoyens urbains, ou citoyens ruraux, nous ne
03:08
see the waste, it is out of sight and
72
188680
2640
voyons pas les déchets, ils sont hors de vue et
03:11
therefore out of mind.
73
191320
1400
donc hors d'esprit.
03:12
One possible solution to this problem is
74
192720
3140
Une solution possible à ce problème est
03:15
to develop what is called a circular economy.
75
195860
2660
de développer ce qu'on appelle une économie circulaire.
03:18
Here’s the presenter of Business Daily,
76
198520
2060
Voici la présentatrice de Business Daily,
03:20
Manuela Saragosa, explaining what that means.
77
200580
2800
Manuela Saragosa, expliquant ce que cela signifie.
03:24
The idea then at the core of a circular
78
204120
1740
L'idée alors au cœur d'un
03:25
economic and business model is that a
79
205860
2560
modèle économique et commercial circulaire est qu'un
03:28
product, like say a washing machine or
80
208420
1940
produit, comme par exemple une machine à laver ou
03:30
even a broom, can always be returned to
81
210360
2720
même un balai, peut toujours être retourné
03:33
the manufacturer to be reused or repaired
82
213080
3260
au fabricant pour être réutilisé ou réparé
03:36
before then sold on again. The point is
83
216340
2660
avant d'être revendu. Le fait est que
03:39
the manufacturer retains responsibility for
84
219000
2360
le fabricant conserve la responsabilité
03:41
the lifecycle of the product
85
221360
1910
du cycle de vie du produit
03:43
it produces rather than the consumer
86
223270
2197
qu'il fabrique plutôt que le consommateur
03:45
assuming that responsibility when he or
87
225467
2426
qui assume cette responsabilité lorsqu'il l'
03:47
she buys it.
88
227900
920
achète.
03:48
So it seems like a simple idea – though
89
228820
2190
Cela semble donc être une idée simple – bien que
03:51
maybe very difficult to do.
90
231010
1760
peut-être très difficile à réaliser.
03:52
Yes, the idea is that the company that
91
232770
1910
Oui, l'idée est que l'entreprise qui
03:54
makes a product, the manufacturer, is
92
234680
2580
fabrique un produit, le fabricant, est
03:57
responsible for the product, not the
93
237260
2840
responsable du produit, pas la
04:00
person who bought it, the consumer.
94
240100
2480
personne qui l'a acheté, le consommateur.
04:02
So, if the product breaks or reaches the
95
242580
2840
Ainsi, si le produit se casse ou atteint la
04:05
end of its useful life, its lifecycle, then the
96
245420
2620
fin de sa durée de vie utile, son cycle de vie, le
04:08
manufacturer has to take it back and fix,
97
248040
3160
fabricant doit le reprendre et le réparer, le
04:11
refurbish or have it recycled.
98
251200
2540
remettre à neuf ou le faire recycler.
04:13
I guess this would make manufacturers
99
253740
2180
Je suppose que cela inciterait les fabricants
04:15
try to make their products last longer!
100
255920
1920
à faire durer leurs produits plus longtemps !
04:17
It certainly would. Let’s listen again.
101
257840
2390
Ce serait certainement le cas. Écoutons encore.
04:21
The idea then at the core of a circular
102
261100
2360
L'idée alors au cœur d'un
04:23
economic and business model is that a
103
263460
2320
modèle économique et commercial circulaire est qu'un
04:25
product, like say a washing machine or
104
265780
1680
produit, comme par exemple une machine à laver ou
04:27
even a broom, can always be returned to
105
267460
2700
même un balai, peut toujours être retourné
04:30
the manufacturer to be reused or repaired
106
270160
3180
au fabricant pour être réutilisé ou réparé
04:33
before then sold on again. The point is
107
273340
2580
avant d'être revendu. Le fait est que
04:35
the manufacturer retains responsibility for
108
275920
2540
le fabricant conserve la responsabilité
04:38
the lifecycle of the product it produces
109
278460
2760
du cycle de vie du produit qu'il fabrique
04:41
rather than the consumer assuming
110
281220
1460
plutôt que le consommateur
04:42
that responsibility when he or she buys it.
111
282681
2999
qui assume cette responsabilité lorsqu'il l'achète.
04:45
That’s just about all we have time for in
112
285680
2260
C'est à peu près tout ce pour quoi nous avons du temps dans
04:47
this programme. Before we recycle the
113
287940
2260
ce programme. Avant de recycler le
04:50
vocabulary…
114
290200
500
04:50
Oh very good Neil!
115
290700
1220
vocabulaire…
Oh très bien Neil !
04:51
Before we - thank you Sam - before we recycle
116
291960
2960
Avant de - merci Sam - avant de recycler
04:54
the vocabulary, we need to get the answer
117
294920
2528
le vocabulaire, nous devons obtenir la réponse
04:57
to today’s question. Which country recycles
118
297448
2652
à la question d'aujourd'hui. Quel pays recycle
05:00
the highest percentage of its waste? Is it:
119
300100
2460
le pourcentage le plus élevé de ses déchets ? Est-ce :
05:02
A: Sweden, B: Germany or C: New Zealand
120
302560
3730
A : Suède, B : Allemagne ou C : Nouvelle-Zélande
05:06
Sam, what did you say?
121
306290
1000
Sam, qu'avez-vous dit ?
05:07
I think it’s Germany.
122
307290
1400
Je pense que c'est l'Allemagne.
05:08
Well I would like to offer you congratulations
123
308690
4160
Eh bien, je voudrais vous féliciter
05:12
because Germany is the correct answer.
124
312850
2135
car l'Allemagne est la bonne réponse.
05:14
Now let’s go over the vocabulary.
125
314985
1855
Passons maintenant au vocabulaire.
05:16
Of course. 'To separate' means to divide or
126
316840
3440
Bien sûr. « Séparer » signifie diviser ou
05:20
split different things, for example,
127
320280
2275
diviser différentes choses, par exemple,
05:22
separate your plastic from your paper for
128
322560
2500
séparer votre plastique de votre papier pour le
05:25
recycling.
129
325060
780
05:25
'Treating' is the word for dealing with, for
130
325840
2130
recyclage.
« Traiter » est le mot qui désigne, par
05:27
example, recycled waste.
131
327970
1729
exemple, les déchets recyclés.
05:29
The phrase 'out of sight, out of mind',
132
329700
3120
L'expression « loin des yeux, loin du cœur »
05:32
means ignoring something or a situation
133
332820
2540
signifie ignorer quelque chose ou une situation que
05:35
you can’t see.
134
335360
1280
vous ne pouvez pas voir.
05:36
A 'manufacturer' is the person or company
135
336640
2460
Un « fabricant » est la personne ou l'entreprise
05:39
that makes something and the consumer
136
339100
2160
qui fabrique quelque chose et le consommateur
05:41
is the person who buys that thing.
137
341260
1790
est la personne qui achète cette chose.
05:43
And the length of time you can expect a
138
343050
2050
Et la durée pendant laquelle vous pouvez vous attendre à ce qu'un
05:45
product to work for is known as its 'lifecycle'.
139
345100
3400
produit fonctionne est connue sous le nom de "cycle de vie".
05:48
Well the lifecycle of this programme is 6
140
348500
2360
Eh bien, le cycle de vie de ce programme est de 6
05:50
minutes, and as we are there, or thereabouts,
141
350860
2220
minutes, et comme nous y sommes, ou à peu près,
05:53
it’s time for us to head off. Thanks for
142
353082
1958
il est temps pour nous de partir. Merci pour
05:55
your company and hope you can join us
143
355040
1771
votre compagnie et j'espère que vous pourrez nous rejoindre
05:56
again soon. Until then, there is plenty
144
356820
1940
bientôt. Jusque-là, il y a beaucoup
05:58
more to enjoy from BBC Learning English
145
358760
2560
plus à profiter de BBC Learning English en
06:01
online, on social media and on our app.
146
361320
2180
ligne, sur les réseaux sociaux et sur notre application.
06:03
Bye for now.
147
363500
840
Au revoir.
06:04
Bye!
148
364340
500
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7