How culture affects sadness ⏲️ 6 Minute English

196,860 views ・ 2023-04-13

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Sam.
0
7800
3960
Bonjour. Il s'agit de 6 minutes d'anglais de BBC Learning English. Je suis Sam.
00:11
And I’m Neil. When Helen Russell  was three years old, her new-born
1
11760
4560
Et je suis Neil. Quand Helen Russell avait trois ans, sa
00:16
baby sister died suddenly. Looking  back at that sad time, Helen remembers
2
16320
5280
petite sœur, qui venait de naître, est décédée subitement. En repensant à cette triste époque, Helen se souvient d'
00:21
making a big decision – she wanted  to be happy. She became a bestselling
3
21600
5220
avoir pris une décision importante : elle voulait être heureuse. Elle est devenue une auteure à succès
00:26
author and wrote a book called, The  Atlas of Happiness. She got married,
4
26820
4140
et a écrit un livre intitulé L' Atlas du bonheur. Elle s'est mariée
00:30
and even moved to the famously  happy city of Copenhagen in Denmark.
5
30960
4380
et a même déménagé dans la célèbre ville heureuse de Copenhague au Danemark.
00:35
But the sadness Helen felt didn’t  disappear, and the longer she lived abroad,
6
35340
4980
Mais la tristesse qu'Helen ressentait n'a pas disparu, et plus elle vivait longtemps à l'étranger, plus
00:40
the more she wondered whether her  feelings were somehow connected to
7
40320
3900
elle se demandait si ses sentiments étaient liés d'une manière ou d'une autre au fait
00:44
being born in England, into a culture  where, traditionally, expressing your
8
44220
5280
d'être née en Angleterre, dans une culture où, traditionnellement, l'expression de ses
00:49
emotions was discouraged.
9
49500
1620
émotions était découragée.
00:51
In this programme, we’ll be  investigating how the way people express
10
51120
4200
Dans ce programme, nous étudierons comment la façon dont les gens expriment leur
00:55
sadness is influenced by their  culture, and, as usual, we’ll be
11
55320
4920
tristesse est influencée par leur culture et, comme d'habitude, nous
01:00
learning some new, useful vocabulary as well.
12
60240
2640
apprendrons également un nouveau vocabulaire utile.
01:02
But first I have a question for  you, Neil. In English there are
13
62880
4140
Mais d'abord, j'ai une question pour vous, Neil. En anglais, de
01:07
many idioms which describe being  sad, including down in the dumps,
14
67020
4740
nombreux idiomes décrivent le fait d'être triste, y compris down in the dumps, ce qui
01:11
meaning that you feel miserable  and depressed. Also, emotions are
15
71760
4920
signifie que vous vous sentez misérable et déprimé. De plus, les émotions sont
01:16
often associated with colours, for  example you might go red with anger,
16
76680
4740
souvent associées aux couleurs. Par exemple, vous pouvez devenir rouge de colère
01:21
or turn green with envy. But which  colour is associated with sadness? Is it:
17
81420
6240
ou vert de jalousie. Mais quelle couleur est associée à la tristesse ? Est-il :
01:27
a) yellow? b) blue? or, c) brown?
18
87660
4680
a) jaune ? b) bleu ? ou, c) marron ?
01:32
I think the answer is blue.
19
92340
1740
Je pense que la réponse est bleue.
01:34
OK, Neil. We’ll find out  the later in the programme.
20
94080
2760
D'accord, Neil. Nous le découvrirons plus tard dans le programme.
01:36
Around the world, cultures  express emotions very differently.
21
96840
3900
Partout dans le monde, les cultures expriment des émotions très différemment.
01:40
In Spain, flamenco performers  express their emotions with
22
100740
4560
En Espagne, les artistes de flamenco expriment leurs émotions avec
01:45
colourful displays of song and dance,  whereas in Japan, crying is considered
23
105300
5400
des démonstrations colorées de chants et de danses, alors qu'au Japon, les pleurs sont considérés comme
01:50
weak and shameful. To discover more  about how British people express their
24
110700
4800
faibles et honteux. Pour en savoir plus sur la façon dont les Britanniques expriment leurs
01:55
feelings, Helen Russell interviewed,  Thomas Dixon, a professor at the Centre
25
115500
4800
sentiments, Helen Russell a interviewé Thomas Dixon, professeur au Center
02:00
for the History of Emotion, for BBC  World Service programme, The Documentary:
26
120300
4380
for the History of Emotion, pour le programme BBC World Service, The Documentary :
02:04
The word sad, as you will know, Helen,  literally means sated or full. So,
27
124680
6180
The word sad, as you know, Helen, littéralement signifie rassasié ou plein. Ainsi,
02:10
its earliest use is in English, it means  being literally fed up, being full of
28
130860
3960
sa première utilisation est en anglais, cela signifie être littéralement marre, être plein de
02:14
something sad or sated means heavy  and full. And then of course we
29
134820
3900
quelque chose de triste ou rassasié signifie lourd et plein. Et puis, bien sûr, nous
02:18
have this huge vocabulary of melancholy,  sorrow, grief, depression and
30
138720
6960
avons cet énorme vocabulaire de mélancolie, chagrin, chagrin, dépression et
02:25
many, many other terms, and they  all mean slightly different things.
31
145680
2220
bien d'autres termes, et ils signifient tous des choses légèrement différentes.
02:27
Professor Dixon explains that the  original meaning of the word sad was
32
147900
4380
Le professeur Dixon explique que le sens original du mot triste était
02:32
‘full’ or fed up – a phrase which  today means being unhappy, bored or
33
152280
5640
"plein" ou marre - une expression qui signifie aujourd'hui être malheureux, ennuyé ou
02:37
tired of something which has been  going on a long time. For example:
34
157920
3900
fatigué de quelque chose qui dure depuis longtemps. Par exemple :
02:41
everyone is fed up of Covid.
35
161820
2100
tout le monde en a marre du Covid.
02:43
But fed up is just one of many words  to describe feelings of sadness,
36
163920
4740
Mais marre n'est qu'un des nombreux mots pour décrire les sentiments de tristesse,
02:48
each with a slightly different meaning.  One of them is melancholy, a kind
37
168660
5400
chacun ayant une signification légèrement différente. L' un d'eux est la mélancolie, une sorte
02:54
of intense and thoughtful sadness.  Another is grief - a strong sadness often
38
174060
6480
de tristesse intense et réfléchie. Un autre est le chagrin - une forte tristesse souvent
03:00
caused by the death of someone you love.
39
180540
1860
causée par la mort d'une personne que vous aimez.
03:02
In Irish culture, melancholy is  expressed artistically in poems or songs.
40
182400
4800
Dans la culture irlandaise, la mélancolie s'exprime de manière artistique dans des poèmes ou des chansons.
03:07
And in other cultures, India for example,  grief can be expressed by professional
41
187200
5100
Et dans d'autres cultures, en Inde par exemple, le deuil peut être exprimé par des
03:12
mourners who are paid to cry by the  family of the person who has died.
42
192300
3960
personnes en deuil professionnelles qui sont payées pour pleurer par la famille de la personne décédée.
03:16
In England, however, big public  displays of emotion are uncommon.
43
196260
4440
En Angleterre, cependant, les grandes manifestations publiques d'émotion sont rares.
03:20
But according to Professor Dixon  that wasn’t always the case. Here he
44
200700
4920
Mais selon le professeur Dixon, cela n'a pas toujours été le cas. Ici, il
03:25
explains to BBC World Service programme,  The Documentary, how it was only
45
205620
4260
explique au programme de la BBC World Service, The Documentary, comment ce n'est que
03:29
quite recently, during the time of Queen  Victoria and the British Empire, that
46
209880
5040
très récemment, à l'époque de la reine Victoria et de l'Empire britannique, que
03:34
the English got a reputation for being repressed  - unable to show their true feelings and emotions.
47
214920
6060
les Anglais ont acquis la réputation d'être réprimés - incapables de montrer leurs véritables sentiments et émotions.
03:40
By and large it's a Victorian, and then  Edwardian, and 20th century characterization.
48
220980
5340
Dans l'ensemble, c'est une caractérisation victorienne, puis édouardienne et du 20e siècle.
03:46
As you can imagine, it fits with the era  of empire, of white British men going
49
226320
6360
Comme vous pouvez l'imaginer, cela correspond à l'ère de l'empire, des hommes britanniques blancs faisant le
03:52
around the world conquering it, and having  a stiff upper lip and ruling over the
50
232680
4800
tour du monde pour le conquérir, et ayant la lèvre supérieure raide et régnant sur les
03:57
people… in other parts of the world, and  believing themselves, the white Europeans,
51
237480
6840
gens… dans d'autres parties du monde, et se croyant eux-mêmes, les Européens blancs ,
04:04
to be superior… and one sign of  that superiority, and Darwin writes:
52
244320
3720
être supérieur… et un signe de cette supériorité, et Darwin écrit : les
04:08
Englishmen rarely caught cry except  under the pressure of the acutest grief.
53
248040
4260
Anglais sont rarement surpris à pleurer, sauf sous la pression du chagrin le plus aigu.
04:12
Professor Dixon says the Victorians who  ran the empire had a stiff upper lip.
54
252300
6060
Le professeur Dixon dit que les Victoriens qui dirigeaient l'empire avaient la lèvre supérieure raide.
04:18
These men believed they were better than  everyone else, and that to cry was a sign of
55
258360
5100
Ces hommes croyaient qu'ils étaient meilleurs que tout le monde et que pleurer était un signe de
04:23
weakness. When we cry, our top lip starts  to wobble and so this gave rise to the
56
263460
5940
faiblesse. Lorsque nous pleurons, notre lèvre supérieure commence à vaciller, ce qui a donné naissance à l'
04:29
idiom a stiff upper lip, meaning to not  show your feelings when you are upset,  
57
269400
5220
idiome une lèvre supérieure raide, ce qui signifie ne pas montrer vos sentiments lorsque vous êtes contrarié,
04:34
even though it is difficult not to.
58
274620
2100
même s'il est difficile de ne pas le faire.
04:36
Fortunately, most Brits are less repressed  nowadays, but it’s still hard for
59
276720
4920
Heureusement, la plupart des Britanniques sont moins réprimés de nos jours, mais il est encore difficile pour
04:41
some people, especially men, to express  their feelings. Sometimes drinking
60
281640
4860
certaines personnes, en particulier les hommes, d'exprimer leurs sentiments. Parfois, boire de l'
04:46
alcohol gives people the courage to say  what they are feeling, but this is not
61
286500
4320
alcool donne aux gens le courage de dire ce qu'ils ressentent, mais ce n'est pas
04:50
so healthy and can even  increase feelings of depression.
62
290820
3060
si sain et peut même augmenter les sentiments de dépression.
04:53
It’s talking to someone about your  feelings that can really help, and keep
63
293880
4380
C'est parler à quelqu'un de vos sentiments qui peut vraiment aider et
04:58
away the blues… and in saying that I  think I’ve answered your question, Sam.
64
298260
4320
éloigner le blues… et en disant cela, je pense avoir répondu à votre question, Sam.
05:02
I asked Neil which colour is  often associated with feeling sad.
65
302580
4680
J'ai demandé à Neil quelle couleur est souvent associée au sentiment de tristesse.
05:07
And I said it was blue…
66
307260
1920
Et j'ai dit que c'était bleu…
05:09
Which was… the correct answer, and it  gives us another idiom about sadness –
67
309180
5430
Ce qui était… la bonne réponse, et cela nous donne un autre idiome sur la tristesse -
05:14
feeling blue. OK, let’s recap the  vocabulary we’ve learned from this programme
68
314610
4650
se sentir bleu. OK, récapitulons le vocabulaire que nous avons appris de ce programme
05:19
about the emotion of sadness, or in  other words, feeling down in the dumps.
69
319260
5100
sur l'émotion de tristesse, ou en d'autres termes, se sentir déprimé.
05:24
If you are fed up of something, you’re  unhappy, bored, or tired of it, especially
70
324360
5220
Si vous en avez marre de quelque chose, vous êtes malheureux, ennuyé ou fatigué, surtout
05:29
if it’s been happening a long time.
71
329580
1920
si cela dure depuis longtemps.
05:31
Melancholy is a type of intense and  thoughtful sadness; and grief is a strong
72
331500
5760
La mélancolie est un type de tristesse intense et réfléchie ; et le chagrin est une forte
05:37
sadness usually caused by someone’s death
73
337260
2580
tristesse généralement causée par la mort de quelqu'un.
05:39
The adjective repressed means unable to  show your true feelings and emotions.
74
339840
5460
L'adjectif refoulé signifie incapable de montrer vos vrais sentiments et émotions.
05:45
And finally, the uniquely British idiom,  to keep a stiff upper lip, means not to
75
345300
6300
Et enfin, l'idiome britannique unique, garder la lèvre supérieure raide, signifie ne pas
05:51
show your feelings when you’re upset,  even though it is difficult not to.
76
351600
3900
montrer ses sentiments quand on est contrarié, même s'il est difficile de ne pas le faire.
05:55
Hiding you feelings definitely won’t make you happy,
77
355500
3240
Cacher vos sentiments ne vous rendra certainement pas heureux,
05:58
but making friends and learning something  new might, so remember to join us
78
358740
4860
mais vous faire des amis et apprendre quelque chose de nouveau pourrait, alors n'oubliez pas de nous rejoindre
06:03
again soon, here at 6 Minute English. Bye for now!
79
363600
3300
bientôt, ici à 6 Minute English. Au revoir! Au
06:06
Bye!
80
366900
540
revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7