50% adults overweight or obese by 2050: Global study: BBC Learning English from the News

4,889 views ・ 2025-03-05

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
From BBC Learning English,
0
120
1960
De BBC Learning English,
00:02
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
2080
4480
voici Apprendre l'anglais à partir des actualités, notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
00:06
In this programme, 50% of adults worldwide
2
6560
3480
Selon ce programme, 50 % des adultes dans le monde
00:10
will be obese or overweight by 2050 –
3
10040
3360
seront obèses ou en surpoids d’ici 2050,
00:13
new global study predicts.
4
13400
2760
prédit une nouvelle étude mondiale.
00:18
Hello, I'm Georgie.
5
18680
1360
Bonjour, je suis Georgie.
00:20
And I'm Neil.
6
20040
1040
Et je suis Neil.
00:21
In this programme, we look at one big news story
7
21080
2760
Dans ce programme, nous examinons un grand fait d’actualité
00:23
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
8
23840
3360
et le vocabulaire des titres qui vous aidera à le comprendre.
00:27
You can find all the vocabulary and headlines for this episode,
9
27200
3360
Vous pouvez retrouver tout le vocabulaire et les titres de cet épisode,
00:30
as well as a worksheet on our website, bbclearningenglish.com.
10
30560
3960
ainsi qu'une feuille de travail sur notre site Web, bbclearningenglish.com.
00:34
So, let's hear more about this story.
11
34520
3440
Alors, écoutons-en davantage sur cette histoire. Selon les prévisions,
00:41
More than half of all adults,
12
41600
2160
plus de la moitié des adultes
00:43
and a third of children, teenagers and young adults around the world
13
43760
3680
et un tiers des enfants, des adolescents et des jeunes adultes du monde entier
00:47
are predicted to be overweight or obese by 2050.
14
47440
3880
seront en surpoids ou obèses d’ici 2050.
00:51
The findings come from a new study of global data, covering
15
51320
3480
Ces résultats proviennent d’une nouvelle étude de données mondiales, couvrant
00:54
more than 200 countries, published in The Lancet –
16
54800
3240
plus de 200 pays, publiée dans The Lancet,
00:58
a well-known British medical journal.
17
58040
2160
une célèbre revue médicale britannique.
01:00
The proportion of both men and women who are overweight or obese
18
60200
3480
La proportion d’hommes et de femmes en surpoids ou obèses
01:03
has doubled since 1990.
19
63680
2480
a doublé depuis 1990.
01:06
OK, let's have our first headline.
20
66160
2200
Bon, passons à notre premier titre.
01:08
This one is from South China Morning Post.
21
68360
2920
Celui-ci est tiré du South China Morning Post.
01:11
And it says: How global obesity epidemic is set to get a whole lot worse.
22
71280
5720
Et il dit : Comment l’épidémie mondiale d’obésité est sur le point de s’aggraver considérablement.
01:17
And that headline again from the South China Morning Post –
23
77000
3200
Et encore ce titre du South China Morning Post :
01:20
How global obesity epidemic is set to get a whole lot worse.
24
80200
5560
comment l’épidémie mondiale d’obésité est sur le point de s’aggraver considérablement.
01:25
So, this headline says the global obesity epidemic is set to get
25
85760
4320
Ce titre indique donc que l’ épidémie mondiale d’obésité est vouée à
01:30
a whole lot worse.
26
90080
1240
s’aggraver considérablement.
01:31
'Set to' means it's about to get worse.
27
91320
3000
« Définir sur » signifie que la situation est sur le point d'empirer.
01:34
But we're looking at the phrase 'a whole lot'.
28
94320
2480
Mais nous nous intéressons à l’expression « beaucoup ».
01:36
Neil, what can you tell us?
29
96800
1440
Neil, que peux-tu nous dire ?
01:38
Well, here 'a whole lot' worse means a lot worse.
30
98240
3760
Eh bien, ici, « beaucoup » pire signifie bien pire.
01:42
But by adding the word 'whole', it makes the description stronger
31
102000
4160
Mais en ajoutant le mot « entier », la description devient plus forte
01:46
and more expressive.
32
106160
1320
et plus expressive.
01:47
It's not just a lot worse.
33
107480
1760
Ce n’est pas seulement bien pire.
01:49
It's a whole lot worse.
34
109240
1840
C'est bien pire.
01:51
Now, here, it's in a news headline,
35
111080
2160
Ici, c'est dans un titre d'actualité,
01:53
but it's actually quite a common phrase to use in everyday speech.
36
113240
3480
mais c'est en fait une expression assez courante à utiliser dans le langage courant.
01:56
For example, I was ill last week,
37
116720
2040
Par exemple, j’étais malade la semaine dernière,
01:58
but after I rested over the weekend, I'm feeling a whole lot better.
38
118760
3600
mais après m’être reposé pendant le week-end, je me sens beaucoup mieux.
02:02
Or I could say my lunch is so boring, I wish I'd put more spice in it.
39
122360
5000
Ou je pourrais dire que mon déjeuner est tellement ennuyeux que j'aurais aimé y mettre plus d'épices.
02:07
It'd be a whole lot tastier.
40
127360
2560
Ce serait beaucoup plus savoureux.
02:09
Yes, OK. So, there
41
129920
1440
Oui, d'accord.
02:11
we've used it with comparative adjectives, better
42
131360
2840
Nous l'avons donc utilisé avec des adjectifs comparatifs, meilleur,
02:14
and worse and tastier,
43
134200
1760
pire et plus savoureux,
02:15
but we can also use it with nouns to mean a large quantity of something.
44
135960
4320
mais nous pouvons également l'utiliser avec des noms pour désigner une grande quantité de quelque chose.
02:20
For example, this afternoon I've got a whole lot of work to do.
45
140280
3640
Par exemple, cet après-midi, j'ai beaucoup de travail à faire.
02:23
And when used with a noun, we add 'of' – a whole lot of, which often sounds
46
143920
5800
Et lorsqu'il est utilisé avec un nom, nous ajoutons « of » – a whole lot of, qui ressemble souvent à
02:29
like 'a whole lotta' in fast speech.
47
149720
2440
« a whole lotta » dans un discours rapide.
02:32
So, for example, 'a whole lotta work to do'.
48
152160
3400
Donc, par exemple, « beaucoup de travail à faire ».
02:37
We've had: 'a whole lot' – very much.
49
157720
2800
Nous avons eu : « beaucoup » – beaucoup.
02:40
For example, Layla seems a whole lot happier in her new house.
50
160520
4680
Par exemple, Layla semble beaucoup plus heureuse dans sa nouvelle maison.
02:48
This is Learning English from The News, our podcast about the news headlines.
51
168160
4640
Il s'agit de Apprendre l'anglais grâce aux actualités, notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
02:52
Today, we're talking about a new global study on the increase
52
172800
3800
Aujourd’hui, nous parlons d’ une nouvelle étude mondiale sur l’augmentation
02:56
of overweight and obesity worldwide.
53
176600
2680
du surpoids et de l’obésité dans le monde.
02:59
So, researchers on this study warned that if trends continue,
54
179280
3960
Les chercheurs qui ont mené cette étude ont donc averti que si les tendances se poursuivaient, les
03:03
global rates of overweight and obese adults would increase significantly.
55
183240
4880
taux mondiaux d’adultes en surpoids et obèses augmenteraient considérablement.
03:08
And that's particularly in Asia and Africa, where populations are growing.
56
188120
4400
Et c’est particulièrement vrai en Asie et en Afrique, où les populations augmentent.
03:12
According to the study, these regions will experience
57
192520
2800
Selon l’étude, ces régions connaîtront
03:15
a considerable increase in diseases related to obesity.
58
195320
4080
une augmentation considérable des maladies liées à l’obésité. Les
03:19
Experts say that if governments take urgent action now,
59
199400
2920
experts affirment que si les gouvernements prennent des mesures urgentes maintenant,
03:22
there is still time to prevent what they describe as "a profound tragedy".
60
202320
4280
il est encore temps d’empêcher ce qu’ils décrivent comme « une tragédie profonde ».
03:26
Let's have a look at our next headline.
61
206600
2320
Jetons un œil à notre prochain titre.
03:28
This one is from Wion, an Indian news site.
62
208920
3400
Celui-ci provient de Wion, un site d'information indien.
03:32
'Unparalleled threat' of death:
63
212320
2360
« Une menace de mort sans précédent » :
03:34
Over 50% of adults worldwide will be overweight by 2050.
64
214680
4960
plus de 50 % des adultes dans le monde seront en surpoids d'ici 2050.
03:39
Again from Wion: 'Unparalleled threat' of death:
65
219640
3440
Toujours de Wion : « Une menace de mort sans précédent » :
03:43
Over 50% of adults worldwide will be overweight by 2050.
66
223080
5000
plus de 50 % des adultes dans le monde seront en surpoids d'ici 2050.
03:48
So, this headline quotes the study, which says obesity poses
67
228080
3960
Ce titre cite donc l'étude qui affirme que l'obésité représente
03:52
an unparalleled threat of premature disease and death.
68
232040
3400
une menace sans précédent de maladie prématurée et de décès.
03:55
And we're looking at this word 'unparalleled'.
69
235440
2840
Et nous regardons ce mot « sans précédent ».
03:58
Yes. So, let's break it down.
70
238280
1520
Oui. Alors, décomposons-le.
03:59
You might know the word 'parallel'.
71
239800
2120
Vous connaissez peut-être le mot « parallèle ».
04:01
Now think about train tracks.
72
241920
2000
Pensez maintenant aux voies ferrées.
04:03
There are two long rails that run alongside each other and
73
243920
3640
Il y a deux longs rails qui courent l'un à côté de l'autre et
04:07
they stay the same distance apart.
74
247560
2560
qui restent à la même distance l'un de l'autre.
04:10
We call that 'parallel'.
75
250120
1520
Nous appelons cela « parallèle ».
04:11
Those rails are parallel.
76
251640
1720
Ces rails sont parallèles.
04:13
Yes, the two track lines are the same or equal.
77
253360
3280
Oui, les deux lignes de voie sont identiques ou égales.
04:16
So, if something is unparalleled, it means
78
256640
3080
Donc, si quelque chose est sans équivalent, cela signifie qu'il n'y
04:19
there's nothing running alongside it.
79
259720
1960
a rien qui lui ressemble.
04:21
Nothing can compare – it has no equal.
80
261680
2560
Rien ne peut se comparer à cela, il n’a pas d’égal.
04:24
And here the study says obesity is an unparalleled threat, meaning
81
264240
5120
Et ici, l’étude affirme que l’obésité est une menace sans précédent, ce qui signifie qu’il
04:29
it's a bigger or more serious danger than anything we've seen before.
82
269360
4600
s’agit d’un danger plus grand ou plus grave que tout ce que nous avons vu auparavant.
04:33
You'll often see 'unparalleled' to emphasise
83
273960
2480
Vous verrez souvent « sans précédent » pour souligner
04:36
that something is completely unique.
84
276440
2240
que quelque chose est complètement unique.
04:38
For example, the athlete's performance was unparalleled
85
278680
3200
Par exemple, la performance de l’athlète était sans précédent
04:41
in the history of the sport.
86
281880
1440
dans l’histoire du sport.
04:43
No one compares.
87
283320
1400
Personne ne se compare.
04:44
And as we've seen, unparalleled can be used to describe anything unique,
88
284720
4240
Et comme nous l'avons vu, le terme « sans précédent » peut être utilisé pour décrire quelque chose d'unique,
04:48
whether that's positive or negative.
89
288960
2240
que ce soit positif ou négatif.
04:51
So, an unparalleled threat is bad, but an unparalleled performance is good.
90
291200
5640
Ainsi, une menace sans précédent est mauvaise, mais une performance sans précédent est bonne.
04:58
We've had: 'unparalleled' –
91
298840
1720
Nous avons eu : « sans précédent » –
05:00
there's nothing like it.
92
300560
1720
il n’y a rien de tel.
05:02
For example, I'm sad to hear about the singer's death.
93
302280
3160
Par exemple, je suis triste d’apprendre la mort du chanteur.
05:05
Her voice was unparalleled.
94
305440
2560
Sa voix était sans égal.
05:09
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
95
309600
4440
Il s'agit de Apprendre l'anglais à partir des actualités, notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
05:14
Today we're talking about an increase in global obesity.
96
314040
3880
Aujourd’hui, nous parlons de l’augmentation de l’obésité mondiale.
05:17
As we heard earlier, the study looked into obesity trends
97
317920
3200
Comme nous l’avons entendu plus tôt, l’étude a examiné les tendances en matière d’obésité
05:21
in more than 200 countries.
98
321120
2120
dans plus de 200 pays.
05:23
In terms of raw numbers, China, India and the USA will be the countries
99
323240
4480
En termes de chiffres bruts, la Chine, l’Inde et les États-Unis seront les pays comptant
05:27
with the biggest populations of overweight or obese people by 2050.
100
327720
4640
la plus grande population de personnes en surpoids ou obèses d’ici 2050.
05:32
And we have a headline here about obesity trends in the UK.
101
332360
3480
Et nous avons ici un titre sur les tendances en matière d’obésité au Royaume-Uni.
05:35
It's from The Sun, a newspaper in the UK.
102
335840
2520
Il s'agit d'un article du Sun, un journal britannique. Le
05:38
Shocking number of Brits who will be obese by 2050 revealed in damning study.
103
338360
5720
nombre choquant de Britanniques qui seront obèses d'ici 2050 est révélé par une étude accablante.
05:44
That headline again from The Sun:
104
344080
2440
Encore ce titre du Sun : Un
05:46
Shocking number of Brits who will be obese by 2050 revealed in damning study.
105
346520
6280
nombre choquant de Britanniques qui seront obèses d'ici 2050 révélé par une étude accablante.
05:52
And this time we're looking at the adjective 'damning' – a damning study.
106
352800
4760
Et cette fois, nous nous intéressons à l’ adjectif « accablant » – une étude accablante.
05:57
What does it mean?
107
357560
1040
Qu'est-ce que ça veut dire?
05:58
Well, 'damning' comes from the word 'damn', which originally had a religious meaning
108
358600
5200
Eh bien, « damner » vient du mot « damn », qui avait à l’origine une signification religieuse
06:03
to say someone is going to suffer bad things forever, such as go to hell.
109
363800
4760
pour dire que quelqu’un allait souffrir de mauvaises choses pour toujours, comme aller en enfer.
06:08
Now it has a more general meaning.
110
368560
2120
Maintenant, cela a un sens plus général.
06:10
If something is damning, it shows something in a very negative way
111
370680
3600
Si quelque chose est accablant, cela montre quelque chose d’une manière très négative
06:14
and strongly criticises it.
112
374280
1840
et le critique fortement.
06:16
So, here the study is damning because its findings are extremely negative
113
376120
4560
Donc, ici, l’étude est accablante car ses conclusions sont extrêmement négatives
06:20
and suggest a big problem.
114
380680
1640
et suggèrent un gros problème.
06:22
We often see the word 'damning' when something exposes something bad.
115
382320
4480
Nous entendons souvent le mot « condamner » lorsque quelque chose expose quelque chose de mauvais.
06:26
For example, a common combination is 'damning evidence'.
116
386800
3800
Par exemple, une combinaison courante est « preuve accablante ».
06:30
The politician is facing damning evidence in court.
117
390600
3200
L'homme politique est confronté à des preuves accablantes devant le tribunal.
06:33
That means the evidence is making that person look very guilty.
118
393800
3720
Cela signifie que les preuves donnent à cette personne un air très coupable.
06:37
Now be careful with the pronunciation of 'damning'.
119
397520
2880
Soyez maintenant prudent avec la prononciation de «damning».
06:40
It's spelt d-a-m-n-i-n-g, but that first 'n' in there is silent.
120
400400
6600
Cela s'écrit d-a-m-n-i-n-g, mais le premier « n » est muet.
06:47
You only hear the 'm' sound – 'dam-ing', not 'dam-ning'.
121
407000
4720
Vous n'entendez que le son « m » – « dam-ing » et non « dam-ning ».
06:53
We've had: 'damning' – indicates something is very negative.
122
413560
4320
Nous avons eu : « accablant » – indique que quelque chose est très négatif.
06:57
For example, the critic gave the film a damning review.
123
417880
3480
Par exemple, le critique a donné une critique accablante au film.
07:01
They said it was the worst movie of the year.
124
421360
2640
Ils ont dit que c’était le pire film de l’année.
07:04
That's it for this episode of Learning English from the News.
125
424000
2960
C'est tout pour cet épisode de Apprendre l'anglais grâce aux actualités.
07:06
We'll be back next week with another news story.
126
426960
3040
Nous serons de retour la semaine prochaine avec un autre article d'actualité. Saviez-
07:10
Did you know you can find a worksheet to help you practise the vocabulary
127
430000
4080
vous que vous pouvez trouver une feuille de travail pour vous aider à pratiquer le vocabulaire
07:14
from this episode on our website, bbclearningenglish.com.
128
434080
4520
de cet épisode sur notre site Web, bbclearningenglish.com.
07:18
And check out our brand new video series, The Pronunciation Lounge
129
438600
3880
Et découvrez notre toute nouvelle série de vidéos, The Pronunciation Lounge,
07:22
to help you with your listening and speaking.
130
442480
2240
pour vous aider dans votre écoute et votre expression orale.
07:24
It also comes with a worksheet.
131
444720
1600
Il est également livré avec une feuille de travail.
07:26
Find it on our website.
132
446320
1440
Retrouvez-le sur notre site.
07:27
And don't forget to check us out
133
447760
1240
Et n'oubliez pas de nous consulter
07:29
on social media – search for BBC Learning English.
134
449000
2920
sur les réseaux sociaux : recherchez BBC Learning English.
07:31
Goodbye for now. Goodbye.
135
451920
2120
Au revoir pour l'instant. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7