Ukraine advances into Russian territory: BBC Learning English from the News

51,128 views ・ 2024-08-14

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
From BBC Learning English,
0
200
2040
De BBC Learning English,
00:02
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
2240
5440
voici Learning English from the News, notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
00:07
In this programme, Ukraine fights back inside Russia.
2
7680
5160
Dans ce programme, l’Ukraine riposte Ă  l’intĂ©rieur de la Russie.
00:15
Hello, I'm Neil.
3
15800
1200
Bonjour, je m'appelle Neil.
00:17
And I'm Beth.
4
17000
1360
Et je m'appelle Beth.
00:18
In this programme, we look at one big news story
5
18360
3240
Dans ce programme, nous examinons une grande actualité
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
6
21600
4400
et le vocabulaire des titres qui vous aideront Ă  la comprendre.
00:26
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
7
26000
3960
Vous pouvez trouver tout le vocabulaire et les titres de cet Ă©pisode,
00:29
as well as a worksheet, on our website, BBCLearningEnglish.com.
8
29960
4640
ainsi qu'une feuille de travail, sur notre site Web, BBCLearningEnglish.com.
00:34
So, let's hear more about this story.
9
34600
2960
Alors Ă©coutons-en davantage sur cette histoire.
00:40
So, the Ukrainian military says its troops now hold 74 towns and villages
10
40560
6280
Ainsi, l’armĂ©e ukrainienne affirme que ses troupes dĂ©tiennent dĂ©sormais 74 villes et villages
00:46
inside Russia, after a military operation.
11
46840
3160
en Russie, aprÚs une opération militaire. Le
00:50
Ukrainian President Volodymyr Zelensky says
12
50000
2880
président ukrainien Volodymyr Zelensky a déclaré que
00:52
the offensive operations can help bring peace closer
13
52880
4080
les opérations offensives peuvent contribuer à rapprocher la paix
00:56
by putting pressure on Russia.
14
56960
2400
en faisant pression sur la Russie.
00:59
But the Russian president Vladimir Putin accused Ukraine
15
59360
3600
Mais le président russe Vladimir Poutine a accusé l'Ukraine
01:02
of committing crimes against Russian people and said Kyiv,
16
62960
3720
de commettre des crimes contre le peuple russe et a déclaré que Kiev,
01:06
that's the capital of Ukraine,
17
66680
1600
la capitale de l'Ukraine,
01:08
would receive a response.
18
68280
2080
recevrait une réponse.
01:10
It's a big moment in the war
19
70360
2120
C’est un moment important dans la guerre,
01:12
as it's the first time Ukraine has completed a significant attack
20
72480
4760
car c’est la premiùre fois que l’Ukraine mùne une attaque significative
01:17
across the Russian border.
21
77240
1680
Ă  travers la frontiĂšre russe.
01:18
Let's have our first headline.
22
78920
2160
Ayons notre premier titre.
01:21
Ukraine pummels Russia in bid to carve out bigger slice of territory.
23
81080
6520
L’Ukraine frappe la Russie dans le but de se tailler une plus grande part de territoire.
01:27
And that's from Reuters.
24
87600
1720
Et ça vient de Reuters.
01:29
Again, that headline: Ukraine pummels Russia
25
89320
3600
Encore une fois, ce titre : l’Ukraine frappe la Russie
01:32
in bid to carve out bigger slice of territory.
26
92920
3360
dans le but de se tailler une plus grande part de territoire.
01:36
And that's from Reuters.
27
96280
1520
Et ça vient de Reuters.
01:37
So, lots of interesting vocabulary in this headline.
28
97800
3400
Donc, beaucoup de vocabulaire intéressant dans ce titre.
01:41
It's about the fighting between Ukraine and Russia.
29
101200
3840
Il s'agit des combats entre l'Ukraine et la Russie.
01:45
Ukraine pummels Russia –
30
105040
2200
L’Ukraine frappe la Russie –
01:47
that means Ukraine is hitting Russia over and over.
31
107240
3960
cela signifie que l’Ukraine frappe la Russie encore et encore.
01:51
Yeah, but we are looking at the phrase 'carve out a bigger slice'.
32
111200
4600
Oui, mais nous examinons l'expression « se tailler une plus grande part ».
01:55
Now, let's break this down and start with 'carve out'.
33
115800
3800
Maintenant, décomposons cela et commençons par « exclure ».
01:59
Neil, what does that mean?
34
119600
1360
Neil, qu'est-ce que ça veut dire ?
02:00
So, 'carve out' means to cut into a hard material like rock to make space.
35
120960
5880
Ainsi, « tailler » signifie couper dans un matériau dur comme la roche pour faire de l'espace.
02:06
Think about an underground tunnel for a train.
36
126840
2840
Pensez Ă  un tunnel souterrain pour un train.
02:09
We have to carve out space in the rock for the train to get through,
37
129680
4280
Nous devons créer un espace dans la roche pour que le train puisse passer,
02:13
and that is a very difficult thing to do.
38
133960
2840
et c'est une chose trĂšs difficile Ă  faire.
02:16
Yeah, and that difficulty is key to the meaning,
39
136800
3600
Oui, et cette difficulté est la clé du sens,
02:20
so we can also use carve out metaphorically.
40
140400
3400
nous pouvons donc également utiliser le terme métaphoriquement.
02:23
If a person carves out a career
41
143800
2560
Si une personne se taille une carriĂšre,
02:26
then they create a professional career for themselves.
42
146360
3400
elle se crée une carriÚre professionnelle.
02:29
But usually it means that that was difficult -
43
149760
3240
Mais gĂ©nĂ©ralement, cela signifie que cela a Ă©tĂ© difficile –
02:33
it required a lot of hard work.
44
153000
2120
cela a demandé beaucoup de travail acharné.
02:35
Yes. So, in the headline, 'carve out', is kind of metaphorical.
45
155120
4960
Oui. Ainsi, le titre « carve out » est un peu métaphorique.
02:40
It's not saying that Ukraine is literally digging into Russia,
46
160080
3840
Cela ne veut pas dire que l’Ukraine s’implante littĂ©ralement en Russie,
02:43
but instead that Ukraine wants to take more land from Russia
47
163920
3480
mais plutît qu’elle veut prendre davantage de terres à la Russie
02:47
through lots of hard work.
48
167400
1920
au prix d’un travail acharnĂ©.
02:49
Exactly. Now, the headline also says that Ukraine is trying to carve out
49
169320
4680
Exactement. Aujourd’hui, le titre indique Ă©galement que l’Ukraine tente de se tailler
02:54
a bigger slice of territory.
50
174000
2320
une plus grande part de territoire.
02:56
Now, a slice is a part of something.
51
176320
2480
Or, une tranche fait partie de quelque chose.
02:58
Think about a slice of cake or a slice of pizza.
52
178800
3040
Pensez Ă  une part de gĂąteau ou Ă  une part de pizza.
03:01
Yes. And so this is a very visual headline.
53
181840
2720
Oui. C’est donc un titre trùs visuel.
03:04
It's talking about the war for territory in Russia
54
184560
2960
Il parle de la guerre pour le territoire en Russie
03:07
like it's cutting the country up into different slices.
55
187520
3400
comme s'il s'agissait de diviser le pays en différentes tranches.
03:10
And we have another common expression with slice, which is 'slice of the pie'
56
190920
4520
Et nous avons une autre expression courante avec slice, qui est « part de tarte »
03:15
or 'slice of the cake'.
57
195440
1800
ou « part de gùteau ».
03:17
And we use that to talk about our share in something, usually money or benefits.
58
197240
5520
Et nous utilisons cela pour parler de notre part dans quelque chose, gĂ©nĂ©ralement de l’argent ou des avantages.
03:22
So, for example, if your business partner wants a bigger slice of the pie,
59
202760
5400
Ainsi, par exemple, si votre partenaire commercial veut une plus grande part du gĂąteau,
03:28
that means they want a larger share of your profits.
60
208160
3720
cela signifie qu’il veut une plus grande part de vos bĂ©nĂ©fices.
03:34
We had: carve out a bigger slice –
61
214040
2760
Nous devions : tailler une plus grande tranche –
03:36
take a larger piece of something using lots of effort.
62
216800
3600
prendre un plus gros morceau de quelque chose en faisant beaucoup d’efforts.
03:40
For example – The company want to carve out a bigger slice of the market
63
220400
4840
Par exemple – L’entreprise souhaite se tailler une plus grande part du marchĂ©
03:45
and make record profits this year.
64
225240
2920
et réaliser des bénéfices records cette année.
03:49
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
65
229760
4920
Ceci est Learning English from the News, notre podcast sur les gros titres de l’actualitĂ©.
03:54
Today we're talking about Ukraine's recent military attack inside Russia.
66
234680
5640
Aujourd’hui, nous parlons de la rĂ©cente attaque militaire de l’Ukraine Ă  l’intĂ©rieur de la Russie.
04:00
Now, as we mentioned, this is the first time in the war
67
240320
3840
Or, comme nous l’avons mentionnĂ©, c’est la premiĂšre fois dans la guerre
04:04
that Ukraine has been able to capture a big area of Russian land.
68
244160
4720
que l’Ukraine parvient à s’emparer d’une grande partie du territoire russe.
04:08
The first reports that Ukrainian soldiers had entered Russia
69
248880
3280
Les premiers rapports selon lesquels des soldats ukrainiens étaient entrés en Russie
04:12
began last week, but at first people thought this was just a small attack.
70
252160
4920
ont commencé la semaine derniÚre, mais au début, les gens pensaient qu'il ne s'agissait que d'une petite attaque.
04:17
And that's because Ukraine had kept their offensive operation,
71
257080
3840
Et c’est parce que l’Ukraine avait gardĂ© secrĂšte son opĂ©ration offensive,
04:20
that's a coordinated military attack, a secret.
72
260920
4200
c’est-Ă -dire une attaque militaire coordonnĂ©e.
04:25
Now, we have a headline about Ukraine's surprise action.
73
265120
3720
Aujourd’hui, nous avons un titre sur l’action surprise de l’Ukraine.
04:28
It's from The Atlantic, which is based in the United States.
74
268840
4160
Il vient de The Atlantic, basĂ© aux États-Unis.
04:33
And the headline is: Ukraine Was Biding Its Time.
75
273000
4760
Et le titre est : L’Ukraine attendait son heure.
04:37
Again, that headline: Ukraine Was Biding Its Time,
76
277760
4000
Encore une fois, ce titre : L’Ukraine attendait son heure,
04:41
and that is from the Atlantic in the US.
77
281760
2920
et cela vient de l’Atlantique, aux États-Unis.
04:44
And we're looking at the phrase 'biding its time'.
78
284680
4200
Et nous examinons l'expression « attendre son heure ».
04:48
What does that mean?
79
288880
1080
Qu'est-ce que cela signifie?
04:49
Well, Neil, if you bide your time, it means you wait,
80
289960
3680
Eh bien, Neil, si vous attendez votre heure, cela signifie que vous attendez,
04:53
and usually for an opportunity.
81
293640
2920
et généralement une opportunité.
04:56
Yeah. So the headline writer says Ukraine was biding its time.
82
296560
4200
Ouais. Le rĂ©dacteur en chef affirme donc que l’Ukraine attendait son heure.
05:00
That means Ukraine was waiting for the right opportunity to attack Russia.
83
300760
4880
Cela signifie que l’Ukraine attendait la bonne occasion pour attaquer la Russie.
05:05
Exactly. Are there any other situations when we talk about biding time?
84
305640
4320
Exactement. Y a-t-il d’autres situations oĂč l’on parle de temps d’attente ?
05:09
Yes, we use this a lot.
85
309960
1200
Oui, nous l'utilisons beaucoup.
05:11
So, for example, you might want to buy a new TV,
86
311160
3600
Ainsi, par exemple, vous pourriez vouloir acheter un nouveau téléviseur,
05:14
but you're waiting for the sales so that the price drops –
87
314760
3920
mais vous attendez les soldes pour que le prix baisse –
05:18
you bide your time before you buy it.
88
318680
2600
vous attendez votre heure avant de l'acheter.
05:21
You could also bide your time waiting for a promotion so you don't rush –
89
321280
5240
Vous pouvez Ă©galement attendre votre heure pour une promotion afin de ne pas vous prĂ©cipiter –
05:26
you wait for the opportunity.
90
326520
2240
vous attendez l'opportunité.
05:28
You can also tell someone to bide their time.
91
328760
3000
Vous pouvez Ă©galement dire Ă  quelqu’un d’attendre son heure.
05:31
So, Neil, I know that you want to go for a year and travel around the world,
92
331760
4560
Alors, Neil, je sais que tu veux partir pendant un an et voyager Ă  travers le monde,
05:36
but you've got to bide your time and wait for the kids to be a bit older.
93
336320
3800
mais tu dois attendre ton heure et attendre que les enfants soient un peu plus ùgés.
05:40
They're a bit young, aren't they?
94
340120
1200
Ils sont un peu jeunes, non ?
05:41
They are. We've had biding its time, waiting patiently for an opportunity.
95
341320
7320
Ils sont. Nous avons attendu notre heure, attendant patiemment une opportunité.
05:48
For example – My friend waited ages to sell his car.
96
348640
3600
Par exemple – Mon ami a attendu trùs longtemps pour vendre sa voiture.
05:52
He was biding his time until the right offer came along.
97
352240
5760
Il attendait son heure jusqu'à ce que la bonne offre lui soit présentée.
05:58
This is Learning English from the News from BBC Learning English,
98
358000
4760
Il s'agit de Learning English from the News from BBC Learning English,
06:02
and we're talking about Ukraine's offensive in Russia.
99
362760
3560
et nous parlons de l'offensive de l'Ukraine en Russie.
06:06
Thousands of people have been asked to evacuate Kursk,
100
366320
3760
Des milliers de personnes ont été priées d'évacuer Koursk,
06:10
a region of western Russia where the fighting is happening.
101
370080
3440
une rĂ©gion de l'ouest de la Russie oĂč se dĂ©roulent les combats.
06:13
Now, as we've heard,
102
373520
1200
Aujourd'hui, comme nous l'avons entendu, le
06:14
Russia's President Vladimir Putin has said that Russia will retaliate.
103
374720
4960
président russe Vladimir Poutine a déclaré que la Russie riposterait. Les
06:19
Ukraine's biggest allies, such as Germany and the US,
104
379680
3320
plus grands alliĂ©s de l’Ukraine, tels que l’Allemagne et les États-Unis,
06:23
have supported its action,
105
383000
1760
ont soutenu son action,
06:24
but people are worried about how Russia might respond.
106
384760
3920
mais la population s’inquiĂšte de la maniĂšre dont la Russie pourrait rĂ©agir.
06:28
We have a headline about the international reaction
107
388680
3320
Nous avons un titre sur la réaction internationale
06:32
to Ukraine's fighting in Russia,
108
392000
1960
aux combats de l'Ukraine en Russie,
06:33
and this is from Politico.
109
393960
2400
et cela vient de Politico. L'
06:36
Kyiv's offensive gets a greenish light from its allies.
110
396360
4680
offensive de Kiev reçoit un feu vert de la part de ses alliés. Encore
06:41
That headline again: Kyiv's offensive gets a greenish light from its allies.
111
401040
4920
une fois ce titre : l’offensive de Kiev reçoit un feu vert de la part de ses alliĂ©s.
06:45
And that's from the European website Politico.
112
405960
3560
Et cela vient du site européen Politico.
06:49
We're looking at 'gets a greenish light'. Greenish?
113
409520
5560
Nous envisageons « obtient une lumiÚre verdùtre ». Verdùtre?
06:55
Beth, what's going on here?
114
415080
2160
Beth, que se passe-t-il ici ? D'ACCORD.
06:57
OK. So this is a bit of a playful headline,
115
417240
3160
C'est donc un titre un peu ludique,
07:00
and it uses a very common phrase in English – 'get a green light'.
116
420400
3880
et il utilise une expression trÚs courante en anglais : « obtenez le feu vert ».
07:04
Yeah. So if something or someone gets the green light,
117
424280
4120
Ouais. Donc, si quelque chose ou quelqu'un obtient le feu vert,
07:08
that means they get approval or permission for something.
118
428400
3680
cela signifie qu'il obtient l'approbation ou la permission pour quelque chose.
07:12
Now, think about traffic lights –
119
432080
1760
Maintenant, pensez aux feux de circulation : le
07:13
red light means stop and green light means go. Exactly.
120
433840
4560
feu rouge signifie arrĂȘter et le feu vert signifie partir. Exactement.
07:18
Now you can also give something or someone a green light,
121
438400
4400
DĂ©sormais, vous pouvez Ă©galement donner le feu vert Ă  quelque chose ou Ă  quelqu’un,
07:22
and that means that you give your approval or permission.
122
442800
3760
ce qui signifie que vous donnez votre approbation ou votre permission.
07:26
And something can be greenlit.
123
446560
2000
Et quelque chose peut recevoir le feu vert.
07:28
That means it has approval.
124
448560
1560
Cela signifie qu'il a l'approbation.
07:30
So, for example, we could say that plans to build a new hospital
125
450120
4640
Ainsi, par exemple, nous pourrions dire que les projets de construction d’un nouvel hîpital
07:34
have been greenlit by the government.
126
454760
2800
ont reçu le feu vert du gouvernement. D'ACCORD.
07:37
OK. But in the headline, it's not 'a green light',
127
457560
3680
Mais dans le titre, ce n'est pas « un feu vert »,
07:41
it's 'a greenish light'.
128
461240
2840
c'est « un feu verdùtre ».
07:44
Yeah. So we add -ish to an adjective to say that it's almost that thing.
129
464080
5800
Ouais. On ajoute donc -ish à un adjectif pour dire que c'est presque ça.
07:49
So, a greenish light is nearly green, but not quite.
130
469880
3960
Ainsi, une lumiĂšre verdĂątre est presque verte, mais pas tout Ă  fait.
07:53
If I said I went to a play that was funnyish,
131
473840
3720
Si je dis que je suis allé voir une piÚce de théùtre qui était drÎle,
07:57
it means it was quite funny but not really funny.
132
477560
3160
cela veut dire qu'elle Ă©tait assez drĂŽle mais pas vraiment drĂŽle.
08:00
And so if Kyiv gets a greenish light from other countries,
133
480720
4200
Ainsi, si Kiev reçoit le feu vert d’autres pays,
08:04
it means it gets approval for the attack, but not completely –
134
484920
3880
cela signifie qu’elle obtient l’approbation pour l’attaque, mais pas complùtement –
08:08
there are limits.
135
488800
1200
il y a des limites.
08:10
Now remember this is an opinion,
136
490000
2160
Maintenant, rappelez-vous qu’il s’agit d’une opinion,
08:12
so the headline is suggesting that there are some people worried
137
492160
3000
donc le titre suggùre que certaines personnes s’inquiùtent
08:15
about the war between Russia and Ukraine escalating –
138
495160
3240
de l’escalade de la guerre entre la Russie et l’Ukraine –
08:18
that means getting worse.
139
498400
3280
cela signifie qu’elle empire.
08:21
We've had gets
140
501680
1240
Nous avons eu
08:22
a greenish light, which means gets approval, but not completely.
141
502920
4880
un feu vert, ce qui signifie que nous avons obtenu l'approbation, mais pas complĂštement.
08:27
For example – My plans for my mum's birthday party got the greenish light –
142
507800
4960
Par exemple – Mes projets pour la fĂȘte d'anniversaire de ma mĂšre ont reçu le feu vert –
08:32
she's not sure yet about the crocodile theme.
143
512760
4200
elle n'est pas encore sûre du thÚme du crocodile.
08:36
That's it for this episode of Learning English from the News.
144
516960
3200
C'est tout pour cet Ă©pisode de Learning English from the News.
08:40
We'll be back next week with another news story.
145
520160
2720
Nous reviendrons la semaine prochaine avec une autre actualité.
08:42
And if you've enjoyed this programme, find more news stories to help you
146
522880
4040
Et si vous avez apprécié ce programme, découvrez d'autres actualités pour vous aider
08:46
with your English on our website,
147
526920
1880
avec votre anglais sur notre site Web,
08:48
BBCLearningEnglish.com.
148
528800
2120
BBCLearningEnglish.com.
08:50
Don't forget you can find us on social media. Search for BBC Learning English.
149
530920
4240
N'oubliez pas que vous pouvez nous retrouver sur les réseaux sociaux. Recherchez BBC Learning English.
08:55
Bye for now. Goodbye.
150
535160
1760
Au revoir pour l'instant. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7