Ukraine advances into Russian territory: BBC Learning English from the News

51,071 views ・ 2024-08-14

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
From BBC Learning English,
0
200
2040
W BBC Learning English jest
00:02
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
2240
5440
to Nauka języka angielskiego z wiadomości, nasz podcast poświęcony nagłówkom wiadomości.
00:07
In this programme, Ukraine fights back inside Russia.
2
7680
5160
W tym programie Ukraina walczy wewnątrz Rosji.
00:15
Hello, I'm Neil.
3
15800
1200
Cześć, jestem Neil.
00:17
And I'm Beth.
4
17000
1360
A ja jestem Beth.
00:18
In this programme, we look at one big news story
5
18360
3240
W tym programie przyglądamy się jednej ważnej wiadomości
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
6
21600
4400
i słownictwu zawartemu w nagłówkach, które pomoże Ci ją zrozumieć.
00:26
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
7
26000
3960
Całe słownictwo i nagłówki z tego odcinka,
00:29
as well as a worksheet, on our website, BBCLearningEnglish.com.
8
29960
4640
a także arkusz ćwiczeń, można znaleźć na naszej stronie internetowej BBCLearningEnglish.com.
00:34
So, let's hear more about this story.
9
34600
2960
Posłuchajmy więc więcej o tej historii.
00:40
So, the Ukrainian military says its troops now hold 74 towns and villages
10
40560
6280
Tak więc ukraińskie wojsko twierdzi, że po operacji wojskowej jego żołnierze zajmują obecnie 74 miasta i wsie
00:46
inside Russia, after a military operation.
11
46840
3160
na terenie Rosji .
00:50
Ukrainian President Volodymyr Zelensky says
12
50000
2880
Prezydent Ukrainy Wołodymyr Zełenski powiedział, że
00:52
the offensive operations can help bring peace closer
13
52880
4080
operacje ofensywne mogą pomóc w przybliżeniu pokoju
00:56
by putting pressure on Russia.
14
56960
2400
poprzez wywarcie presji na Rosję.
00:59
But the Russian president Vladimir Putin accused Ukraine
15
59360
3600
Ale prezydent Rosji Władimir Putin oskarżył Ukrainę
01:02
of committing crimes against Russian people and said Kyiv,
16
62960
3720
o popełnienie zbrodni przeciwko Rosjanom i powiedział, że Kijów,
01:06
that's the capital of Ukraine,
17
66680
1600
stolica Ukrainy,
01:08
would receive a response.
18
68280
2080
otrzyma odpowiedź.
01:10
It's a big moment in the war
19
70360
2120
To ważny moment wojny,
01:12
as it's the first time Ukraine has completed a significant attack
20
72480
4760
ponieważ po raz pierwszy Ukraina przeprowadziła znaczący atak
01:17
across the Russian border.
21
77240
1680
przez rosyjską granicę.
01:18
Let's have our first headline.
22
78920
2160
Załóżmy, że mamy pierwszy nagłówek.
01:21
Ukraine pummels Russia in bid to carve out bigger slice of territory.
23
81080
6520
Ukraina atakuje Rosję, chcąc wydzielić większy kawałek terytorium.
01:27
And that's from Reuters.
24
87600
1720
I to z Reutersa. I
01:29
Again, that headline: Ukraine pummels Russia
25
89320
3600
znowu ten nagłówek: Ukraina uderza Rosję,
01:32
in bid to carve out bigger slice of territory.
26
92920
3360
próbując wydzielić większy kawałek terytorium.
01:36
And that's from Reuters.
27
96280
1520
I to z Reutersa.
01:37
So, lots of interesting vocabulary in this headline.
28
97800
3400
Zatem w tym nagłówku znajduje się wiele interesującego słownictwa.
01:41
It's about the fighting between Ukraine and Russia.
29
101200
3840
Chodzi o walki między Ukrainą a Rosją.
01:45
Ukraine pummels Russia –
30
105040
2200
Ukraina uderza Rosję –
01:47
that means Ukraine is hitting Russia over and over.
31
107240
3960
to oznacza, że ​​Ukraina uderza Rosję w kółko .
01:51
Yeah, but we are looking at the phrase 'carve out a bigger slice'.
32
111200
4600
Tak, ale patrzymy na wyrażenie „wykroić większy kawałek”. A
01:55
Now, let's break this down and start with 'carve out'.
33
115800
3800
teraz rozbijmy to na części i zacznijmy od „wyrzeźbienia”.
01:59
Neil, what does that mean?
34
119600
1360
Neil, co to znaczy?
02:00
So, 'carve out' means to cut into a hard material like rock to make space.
35
120960
5880
Zatem „wyrzeźbić” oznacza wyciąć twardy materiał, taki jak skała, aby zrobić miejsce.
02:06
Think about an underground tunnel for a train.
36
126840
2840
Pomyśl o podziemnym tunelu dla pociągu.
02:09
We have to carve out space in the rock for the train to get through,
37
129680
4280
Musimy wyrzeźbić w skale przestrzeń, aby mógł przez nią przejechać pociąg,
02:13
and that is a very difficult thing to do.
38
133960
2840
a to jest bardzo trudne.
02:16
Yeah, and that difficulty is key to the meaning,
39
136800
3600
Tak, i ta trudność jest kluczem do znaczenia,
02:20
so we can also use carve out metaphorically.
40
140400
3400
więc możemy również użyć wyrzeźbić w przenośni.
02:23
If a person carves out a career
41
143800
2560
Jeśli ktoś robi karierę,
02:26
then they create a professional career for themselves.
42
146360
3400
tworzy ją dla siebie.
02:29
But usually it means that that was difficult -
43
149760
3240
Ale zazwyczaj oznacza to, że było to trudne,
02:33
it required a lot of hard work.
44
153000
2120
wymagało dużo ciężkiej pracy.
02:35
Yes. So, in the headline, 'carve out', is kind of metaphorical.
45
155120
4960
Tak. Zatem słowo „wyrzeźbić” w nagłówku ma charakter metaforyczny.
02:40
It's not saying that Ukraine is literally digging into Russia,
46
160080
3840
Nie chodzi o to, że Ukraina dosłownie wkopuje się w Rosję,
02:43
but instead that Ukraine wants to take more land from Russia
47
163920
3480
ale zamiast tego, że Ukraina chce odebrać Rosji więcej ziemi
02:47
through lots of hard work.
48
167400
1920
ciężką pracą.
02:49
Exactly. Now, the headline also says that Ukraine is trying to carve out
49
169320
4680
Dokładnie. Teraz nagłówek mówi również, że Ukraina próbuje wykroić
02:54
a bigger slice of territory.
50
174000
2320
większy kawałek terytorium.
02:56
Now, a slice is a part of something.
51
176320
2480
Kawałek jest częścią czegoś.
02:58
Think about a slice of cake or a slice of pizza.
52
178800
3040
Pomyśl o kawałku ciasta lub kawałku pizzy.
03:01
Yes. And so this is a very visual headline.
53
181840
2720
Tak. Jest to więc bardzo wizualny nagłówek.
03:04
It's talking about the war for territory in Russia
54
184560
2960
Mówi się o wojnie o terytorium w Rosji,
03:07
like it's cutting the country up into different slices.
55
187520
3400
jakby miała ona podzielić kraj na różne kawałki.
03:10
And we have another common expression with slice, which is 'slice of the pie'
56
190920
4520
Mamy też inne popularne wyrażenie dotyczące kawałka, czyli „kawałek ciasta”
03:15
or 'slice of the cake'.
57
195440
1800
lub „kawałek ciasta”.
03:17
And we use that to talk about our share in something, usually money or benefits.
58
197240
5520
Używamy tego, aby powiedzieć o naszym udziale w czymś, zazwyczaj w pieniądzach lub korzyściach.
03:22
So, for example, if your business partner wants a bigger slice of the pie,
59
202760
5400
Na przykład, jeśli Twój partner biznesowy chce większego kawałka tortu,
03:28
that means they want a larger share of your profits.
60
208160
3720
oznacza to, że chce większego udziału w Twoich zyskach.
03:34
We had: carve out a bigger slice –
61
214040
2760
Mieliśmy: wykroić większy kawałek –
03:36
take a larger piece of something using lots of effort.
62
216800
3600
wziąć większy kawałek czegoś, wkładając dużo wysiłku.
03:40
For example – The company want to carve out a bigger slice of the market
63
220400
4840
Na przykład – firma chce wykroić większy kawałek rynku
03:45
and make record profits this year.
64
225240
2920
i osiągnąć w tym roku rekordowe zyski.
03:49
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
65
229760
4920
To jest Nauka języka angielskiego z wiadomości, nasz podcast poświęcony nagłówkom wiadomości.
03:54
Today we're talking about Ukraine's recent military attack inside Russia.
66
234680
5640
Dziś mówimy o niedawnym ataku militarnym Ukrainy na terytorium Rosji.
04:00
Now, as we mentioned, this is the first time in the war
67
240320
3840
Jak już wspomnieliśmy, po raz pierwszy w tej wojnie
04:04
that Ukraine has been able to capture a big area of Russian land.
68
244160
4720
Ukrainie udało się zająć duży obszar rosyjskiej ziemi.
04:08
The first reports that Ukrainian soldiers had entered Russia
69
248880
3280
Pierwsze doniesienia o wkroczeniu ukraińskich żołnierzy do Rosji
04:12
began last week, but at first people thought this was just a small attack.
70
252160
4920
pojawiły się w zeszłym tygodniu, ale początkowo ludzie myśleli, że to tylko mały atak.
04:17
And that's because Ukraine had kept their offensive operation,
71
257080
3840
A to dlatego, że Ukraina utrzymywała w tajemnicy swoją operację ofensywną,
04:20
that's a coordinated military attack, a secret.
72
260920
4200
czyli skoordynowany atak wojskowy.
04:25
Now, we have a headline about Ukraine's surprise action.
73
265120
3720
Teraz mamy nagłówek o niespodziewanej akcji Ukrainy.
04:28
It's from The Atlantic, which is based in the United States.
74
268840
4160
Pochodzi z firmy The Atlantic z siedzibą w Stanach Zjednoczonych.
04:33
And the headline is: Ukraine Was Biding Its Time.
75
273000
4760
A nagłówek brzmi: Ukraina czekała na swój czas.
04:37
Again, that headline: Ukraine Was Biding Its Time,
76
277760
4000
Znów ten nagłówek: Ukraina czekała na swój czas,
04:41
and that is from the Atlantic in the US.
77
281760
2920
i to znad Atlantyku w USA.
04:44
And we're looking at the phrase 'biding its time'.
78
284680
4200
I przyglądamy się wyrażeniu „czekać na swój czas”.
04:48
What does that mean?
79
288880
1080
Co to znaczy?
04:49
Well, Neil, if you bide your time, it means you wait,
80
289960
3680
Cóż, Neil, jeśli czekasz na swój czas, oznacza to, że czekasz,
04:53
and usually for an opportunity.
81
293640
2920
i to zazwyczaj na okazję.
04:56
Yeah. So the headline writer says Ukraine was biding its time.
82
296560
4200
Tak. Autor nagłówka twierdzi więc, że Ukraina czekała na swój czas.
05:00
That means Ukraine was waiting for the right opportunity to attack Russia.
83
300760
4880
Oznacza to, że Ukraina czekała na odpowiednią okazję do ataku na Rosję.
05:05
Exactly. Are there any other situations when we talk about biding time?
84
305640
4320
Dokładnie. Czy są jeszcze jakieś inne sytuacje, w których mówimy o czasie licytacji?
05:09
Yes, we use this a lot.
85
309960
1200
Tak, często z tego korzystamy.
05:11
So, for example, you might want to buy a new TV,
86
311160
3600
Na przykład możesz chcieć kupić nowy telewizor,
05:14
but you're waiting for the sales so that the price drops –
87
314760
3920
ale czekasz na wyprzedaże, żeby cena spadła –
05:18
you bide your time before you buy it.
88
318680
2600
czekasz z zakupem.
05:21
You could also bide your time waiting for a promotion so you don't rush –
89
321280
5240
Możesz także poczekać na awans, aby się nie spieszyć –
05:26
you wait for the opportunity.
90
326520
2240
poczekać na okazję.
05:28
You can also tell someone to bide their time.
91
328760
3000
Możesz także powiedzieć komuś, żeby poczekał.
05:31
So, Neil, I know that you want to go for a year and travel around the world,
92
331760
4560
Neil, wiem, że chcesz wyjechać na rok i podróżować po całym świecie,
05:36
but you've got to bide your time and wait for the kids to be a bit older.
93
336320
3800
ale musisz poczekać, aż dzieci trochę podrosną.
05:40
They're a bit young, aren't they?
94
340120
1200
Są trochę młodzi, prawda?
05:41
They are. We've had biding its time, waiting patiently for an opportunity.
95
341320
7320
Są. Czekaliśmy na swój czas, cierpliwie czekaliśmy na okazję.
05:48
For example – My friend waited ages to sell his car.
96
348640
3600
Na przykład – mój przyjaciel czekał wieki, żeby sprzedać swój samochód.
05:52
He was biding his time until the right offer came along.
97
352240
5760
Czekał, aż nadejdzie właściwa oferta.
05:58
This is Learning English from the News from BBC Learning English,
98
358000
4760
To jest Nauka języka angielskiego z wiadomości z BBC Nauka języka angielskiego
06:02
and we're talking about Ukraine's offensive in Russia.
99
362760
3560
i mówimy o ofensywie Ukrainy w Rosji.
06:06
Thousands of people have been asked to evacuate Kursk,
100
366320
3760
Tysiące ludzi poproszono o ewakuację Kurska,
06:10
a region of western Russia where the fighting is happening.
101
370080
3440
regionu zachodniej Rosji, gdzie toczą się walki.
06:13
Now, as we've heard,
102
373520
1200
Teraz, jak słyszeliśmy,
06:14
Russia's President Vladimir Putin has said that Russia will retaliate.
103
374720
4960
prezydent Rosji Władimir Putin powiedział, że Rosja podejmie odwet.
06:19
Ukraine's biggest allies, such as Germany and the US,
104
379680
3320
Najwięksi sojusznicy Ukrainy, tacy jak Niemcy i USA,
06:23
have supported its action,
105
383000
1760
wspierają jej działania,
06:24
but people are worried about how Russia might respond.
106
384760
3920
ale ludzie obawiają się reakcji Rosji.
06:28
We have a headline about the international reaction
107
388680
3320
Mamy nagłówek o międzynarodowej reakcji
06:32
to Ukraine's fighting in Russia,
108
392000
1960
na walki Ukrainy w Rosji,
06:33
and this is from Politico.
109
393960
2400
a to jest z Politico.
06:36
Kyiv's offensive gets a greenish light from its allies.
110
396360
4680
Ofensywa Kijowa zyskuje zielonkawe światło od sojuszników.
06:41
That headline again: Kyiv's offensive gets a greenish light from its allies.
111
401040
4920
Znowu ten nagłówek: ofensywa Kijowa zyskuje zielonkawe światło od sojuszników.
06:45
And that's from the European website Politico.
112
405960
3560
A to z europejskiego portalu Politico.
06:49
We're looking at 'gets a greenish light'. Greenish?
113
409520
5560
Patrzymy na „dostaje zielonkawe światło”. Zielonkawy?
06:55
Beth, what's going on here?
114
415080
2160
Beth, co tu się dzieje?
06:57
OK. So this is a bit of a playful headline,
115
417240
3160
OK. Jest to więc nieco zabawny nagłówek, w którym
07:00
and it uses a very common phrase in English – 'get a green light'.
116
420400
3880
wykorzystano bardzo popularne wyrażenie w języku angielskim – „dostań zielone światło”.
07:04
Yeah. So if something or someone gets the green light,
117
424280
4120
Tak. Jeśli więc coś lub ktoś dostanie zielone światło,
07:08
that means they get approval or permission for something.
118
428400
3680
oznacza to, że otrzymuje zgodę lub pozwolenie na coś.
07:12
Now, think about traffic lights –
119
432080
1760
Teraz pomyśl o sygnalizacji świetlnej –
07:13
red light means stop and green light means go. Exactly.
120
433840
4560
czerwone światło oznacza stop, a zielone światło oznacza jedź. Dokładnie.
07:18
Now you can also give something or someone a green light,
121
438400
4400
Teraz możesz także dać czemuś lub komuś zielone światło,
07:22
and that means that you give your approval or permission.
122
442800
3760
a to oznacza, że ​​wyrażasz zgodę lub pozwolenie.
07:26
And something can be greenlit.
123
446560
2000
I coś może zostać oświetlone na zielono.
07:28
That means it has approval.
124
448560
1560
Oznacza to, że ma zgodę.
07:30
So, for example, we could say that plans to build a new hospital
125
450120
4640
Można więc na przykład powiedzieć, że rząd zatwierdził plany budowy nowego szpitala
07:34
have been greenlit by the government.
126
454760
2800
.
07:37
OK. But in the headline, it's not 'a green light',
127
457560
3680
OK. Ale w nagłówku nie jest to „zielone światło”,
07:41
it's 'a greenish light'.
128
461240
2840
tylko „zielonkawe światło”.
07:44
Yeah. So we add -ish to an adjective to say that it's almost that thing.
129
464080
5800
Tak. Dlatego do przymiotnika dodajemy końcówkę -ish, aby powiedzieć, że to prawie to samo.
07:49
So, a greenish light is nearly green, but not quite.
130
469880
3960
Zatem zielonkawe światło jest prawie zielone, ale nie całkiem.
07:53
If I said I went to a play that was funnyish,
131
473840
3720
Jeśli powiem, że poszedłem na zabawną sztukę,
07:57
it means it was quite funny but not really funny.
132
477560
3160
oznacza to, że była całkiem zabawna, ale niezbyt zabawna. I
08:00
And so if Kyiv gets a greenish light from other countries,
133
480720
4200
tak, jeśli Kijów dostanie zielonkawe światło od innych krajów,
08:04
it means it gets approval for the attack, but not completely –
134
484920
3880
to znaczy, że uzyska zgodę na atak, ale nie do końca –
08:08
there are limits.
135
488800
1200
są granice.
08:10
Now remember this is an opinion,
136
490000
2160
Pamiętajcie, że to jest opinia,
08:12
so the headline is suggesting that there are some people worried
137
492160
3000
więc nagłówek sugeruje, że niektórzy ludzie martwią się eskalacją
08:15
about the war between Russia and Ukraine escalating –
138
495160
3240
wojny między Rosją a Ukrainą –
08:18
that means getting worse.
139
498400
3280
to znaczy jej pogorszeniem.
08:21
We've had gets
140
501680
1240
Dostaliśmy
08:22
a greenish light, which means gets approval, but not completely.
141
502920
4880
zielone światło, co oznacza zgodę, ale nie do końca.
08:27
For example – My plans for my mum's birthday party got the greenish light –
142
507800
4960
Na przykład – moje plany dotyczące przyjęcia urodzinowego mojej mamy zyskały zielonkawe światło –
08:32
she's not sure yet about the crocodile theme.
143
512760
4200
ona nie jest jeszcze pewna co do motywu krokodyla.
08:36
That's it for this episode of Learning English from the News.
144
516960
3200
To tyle w tym odcinku Nauka języka angielskiego z wiadomości.
08:40
We'll be back next week with another news story.
145
520160
2720
Wrócimy w przyszłym tygodniu z kolejną wiadomością.
08:42
And if you've enjoyed this programme, find more news stories to help you
146
522880
4040
A jeśli spodobał Ci się ten program, na naszej stronie internetowej BBCLearningEnglish.com znajdziesz więcej wiadomości, które pomogą Ci
08:46
with your English on our website,
147
526920
1880
w nauce języka angielskiego
08:48
BBCLearningEnglish.com.
148
528800
2120
.
08:50
Don't forget you can find us on social media. Search for BBC Learning English.
149
530920
4240
Nie zapomnij, że możesz nas znaleźć w mediach społecznościowych. Wyszukaj BBC Learning English.
08:55
Bye for now. Goodbye.
150
535160
1760
Na razie cześć. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7