Ukraine advances into Russian territory: BBC Learning English from the News

51,328 views ・ 2024-08-14

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
200
2040
De BBC Learning English,
00:02
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
2240
5440
este es Learning English from the News, nuestro podcast sobre los titulares de las noticias.
00:07
In this programme, Ukraine fights back inside Russia.
2
7680
5160
En este programa, Ucrania contraataca dentro de Rusia.
00:15
Hello, I'm Neil.
3
15800
1200
Hola, soy Neil.
00:17
And I'm Beth.
4
17000
1360
Y yo soy Beth.
00:18
In this programme, we look at one big news story
5
18360
3240
En este programa, analizamos una gran noticia
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
6
21600
4400
y el vocabulario de los titulares que le ayudarán a comprenderla.
00:26
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
7
26000
3960
Puede encontrar todo el vocabulario y los titulares de este episodio,
00:29
as well as a worksheet, on our website, BBCLearningEnglish.com.
8
29960
4640
así como una hoja de trabajo, en nuestro sitio web, BBCLearningEnglish.com.
00:34
So, let's hear more about this story.
9
34600
2960
Entonces, escuchemos más sobre esta historia.
00:40
So, the Ukrainian military says its troops now hold 74 towns and villages
10
40560
6280
Así, el ejército ucraniano dice que sus tropas ahora controlan 74 ciudades y pueblos
00:46
inside Russia, after a military operation.
11
46840
3160
dentro de Rusia, después de una operación militar. El
00:50
Ukrainian President Volodymyr Zelensky says
12
50000
2880
presidente ucraniano, Volodymyr Zelensky, dice que
00:52
the offensive operations can help bring peace closer
13
52880
4080
las operaciones ofensivas pueden ayudar a acercar la paz
00:56
by putting pressure on Russia.
14
56960
2400
al presionar a Rusia.
00:59
But the Russian president Vladimir Putin accused Ukraine
15
59360
3600
Pero el presidente ruso Vladimir Putin acusó a Ucrania
01:02
of committing crimes against Russian people and said Kyiv,
16
62960
3720
de cometer crímenes contra el pueblo ruso y dijo que Kiev,
01:06
that's the capital of Ukraine,
17
66680
1600
la capital de Ucrania,
01:08
would receive a response.
18
68280
2080
recibiría una respuesta.
01:10
It's a big moment in the war
19
70360
2120
Es un gran momento en la guerra,
01:12
as it's the first time Ukraine has completed a significant attack
20
72480
4760
ya que es la primera vez que Ucrania completa un ataque significativo
01:17
across the Russian border.
21
77240
1680
a través de la frontera rusa.
01:18
Let's have our first headline.
22
78920
2160
Tengamos nuestro primer titular.
01:21
Ukraine pummels Russia in bid to carve out bigger slice of territory.
23
81080
6520
Ucrania golpea a Rusia en un intento por hacerse con una mayor porción de territorio.
01:27
And that's from Reuters.
24
87600
1720
Y eso es de Reuters.
01:29
Again, that headline: Ukraine pummels Russia
25
89320
3600
De nuevo, ese titular: Ucrania golpea a Rusia
01:32
in bid to carve out bigger slice of territory.
26
92920
3360
en un intento por hacerse con una mayor porción de territorio.
01:36
And that's from Reuters.
27
96280
1520
Y eso es de Reuters.
01:37
So, lots of interesting vocabulary in this headline.
28
97800
3400
Hay mucho vocabulario interesante en este titular. Se
01:41
It's about the fighting between Ukraine and Russia.
29
101200
3840
trata de los combates entre Ucrania y Rusia.
01:45
Ukraine pummels Russia –
30
105040
2200
Ucrania golpea a Rusia;
01:47
that means Ukraine is hitting Russia over and over.
31
107240
3960
eso significa que Ucrania está golpeando a Rusia una y otra vez.
01:51
Yeah, but we are looking at the phrase 'carve out a bigger slice'.
32
111200
4600
Sí, pero estamos ante la frase "sacar una porción más grande".
01:55
Now, let's break this down and start with 'carve out'.
33
115800
3800
Ahora, analicemos esto y comencemos con "eliminar".
01:59
Neil, what does that mean?
34
119600
1360
Neil, ¿qué significa eso?
02:00
So, 'carve out' means to cut into a hard material like rock to make space.
35
120960
5880
Entonces, "tallar" significa cortar un material duro como la roca para hacer espacio.
02:06
Think about an underground tunnel for a train.
36
126840
2840
Piense en un túnel subterráneo para un tren.
02:09
We have to carve out space in the rock for the train to get through,
37
129680
4280
Tenemos que hacer espacio en la roca para que pase el tren,
02:13
and that is a very difficult thing to do.
38
133960
2840
y eso es algo muy difícil de hacer.
02:16
Yeah, and that difficulty is key to the meaning,
39
136800
3600
Sí, y esa dificultad es clave para el significado,
02:20
so we can also use carve out metaphorically.
40
140400
3400
por lo que también podemos usar carve out metafóricamente.
02:23
If a person carves out a career
41
143800
2560
Si una persona se labra una carrera,
02:26
then they create a professional career for themselves.
42
146360
3400
entonces crea una carrera profesional para sí misma.
02:29
But usually it means that that was difficult -
43
149760
3240
Pero normalmente significa que eso fue difícil,
02:33
it required a lot of hard work.
44
153000
2120
requirió mucho trabajo duro.
02:35
Yes. So, in the headline, 'carve out', is kind of metaphorical.
45
155120
4960
Sí. Entonces, en el titular, "eliminar" es algo metafórico.
02:40
It's not saying that Ukraine is literally digging into Russia,
46
160080
3840
No está diciendo que Ucrania esté literalmente excavando en Rusia,
02:43
but instead that Ukraine wants to take more land from Russia
47
163920
3480
sino que Ucrania quiere arrebatarle más tierra a Rusia
02:47
through lots of hard work.
48
167400
1920
a través de mucho trabajo duro.
02:49
Exactly. Now, the headline also says that Ukraine is trying to carve out
49
169320
4680
Exactamente. Ahora, el titular también dice que Ucrania está tratando de hacerse con
02:54
a bigger slice of territory.
50
174000
2320
una mayor porción de territorio.
02:56
Now, a slice is a part of something.
51
176320
2480
Ahora bien, una porción es parte de algo.
02:58
Think about a slice of cake or a slice of pizza.
52
178800
3040
Piense en un trozo de pastel o de pizza.
03:01
Yes. And so this is a very visual headline.
53
181840
2720
Sí. Y este es un titular muy visual. Se
03:04
It's talking about the war for territory in Russia
54
184560
2960
habla de la guerra por el territorio en Rusia
03:07
like it's cutting the country up into different slices.
55
187520
3400
como si estuviera dividiendo al país en diferentes partes.
03:10
And we have another common expression with slice, which is 'slice of the pie'
56
190920
4520
Y tenemos otra expresión común con rebanada, que es 'rebanada del pastel'
03:15
or 'slice of the cake'.
57
195440
1800
o 'rebanada del pastel'.
03:17
And we use that to talk about our share in something, usually money or benefits.
58
197240
5520
Y lo usamos para hablar de nuestra participación en algo, generalmente dinero o beneficios.
03:22
So, for example, if your business partner wants a bigger slice of the pie,
59
202760
5400
Entonces, por ejemplo, si su socio comercial quiere una porción más grande del pastel,
03:28
that means they want a larger share of your profits.
60
208160
3720
eso significa que quiere una porción mayor de sus ganancias.
03:34
We had: carve out a bigger slice –
61
214040
2760
Teníamos: cortar un trozo más grande,
03:36
take a larger piece of something using lots of effort.
62
216800
3600
tomar un trozo más grande de algo con mucho esfuerzo.
03:40
For example – The company want to carve out a bigger slice of the market
63
220400
4840
Por ejemplo: la empresa quiere hacerse con una mayor porción del mercado
03:45
and make record profits this year.
64
225240
2920
y obtener ganancias récord este año.
03:49
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
65
229760
4920
Este es Learning English from the News, nuestro podcast sobre los titulares de las noticias.
03:54
Today we're talking about Ukraine's recent military attack inside Russia.
66
234680
5640
Hoy estamos hablando del reciente ataque militar de Ucrania dentro de Rusia.
04:00
Now, as we mentioned, this is the first time in the war
67
240320
3840
Ahora, como mencionamos, esta es la primera vez en la guerra
04:04
that Ukraine has been able to capture a big area of Russian land.
68
244160
4720
que Ucrania ha podido capturar una gran superficie de tierra rusa.
04:08
The first reports that Ukrainian soldiers had entered Russia
69
248880
3280
Los primeros informes de que soldados ucranianos habían entrado en Rusia
04:12
began last week, but at first people thought this was just a small attack.
70
252160
4920
comenzaron la semana pasada, pero al principio la gente pensó que se trataba sólo de un pequeño ataque.
04:17
And that's because Ukraine had kept their offensive operation,
71
257080
3840
Y eso se debe a que Ucrania había mantenido en secreto su operación ofensiva,
04:20
that's a coordinated military attack, a secret.
72
260920
4200
que es un ataque militar coordinado.
04:25
Now, we have a headline about Ukraine's surprise action.
73
265120
3720
Ahora tenemos un titular sobre la acción sorpresa de Ucrania.
04:28
It's from The Atlantic, which is based in the United States.
74
268840
4160
Es de The Atlantic, que tiene su sede en Estados Unidos.
04:33
And the headline is: Ukraine Was Biding Its Time.
75
273000
4760
Y el titular es: Ucrania estaba esperando su momento.
04:37
Again, that headline: Ukraine Was Biding Its Time,
76
277760
4000
De nuevo, ese titular: Ucrania estaba esperando su momento,
04:41
and that is from the Atlantic in the US.
77
281760
2920
y eso viene del Atlántico en Estados Unidos.
04:44
And we're looking at the phrase 'biding its time'.
78
284680
4200
Y estamos ante la frase "esperando el momento oportuno". ¿
04:48
What does that mean?
79
288880
1080
Qué significa eso?
04:49
Well, Neil, if you bide your time, it means you wait,
80
289960
3680
Bueno, Neil, si esperas el momento oportuno, significa que esperas,
04:53
and usually for an opportunity.
81
293640
2920
y normalmente por una oportunidad.
04:56
Yeah. So the headline writer says Ukraine was biding its time.
82
296560
4200
Sí. Por eso el autor del titular dice que Ucrania estaba esperando su momento.
05:00
That means Ukraine was waiting for the right opportunity to attack Russia.
83
300760
4880
Eso significa que Ucrania estaba esperando la oportunidad adecuada para atacar a Rusia.
05:05
Exactly. Are there any other situations when we talk about biding time?
84
305640
4320
Exactamente. ¿Hay otras situaciones en las que hablamos de esperar el momento?
05:09
Yes, we use this a lot.
85
309960
1200
Sí, usamos esto mucho.
05:11
So, for example, you might want to buy a new TV,
86
311160
3600
Entonces, por ejemplo, es posible que desees comprar un televisor nuevo,
05:14
but you're waiting for the sales so that the price drops –
87
314760
3920
pero estás esperando las rebajas para que el precio baje;
05:18
you bide your time before you buy it.
88
318680
2600
esperas el momento oportuno antes de comprarlo.
05:21
You could also bide your time waiting for a promotion so you don't rush –
89
321280
5240
También puede esperar un ascenso para no apresurarse:
05:26
you wait for the opportunity.
90
326520
2240
esperar la oportunidad.
05:28
You can also tell someone to bide their time.
91
328760
3000
También puedes decirle a alguien que espere su momento.
05:31
So, Neil, I know that you want to go for a year and travel around the world,
92
331760
4560
Entonces, Neil, sé que quieres pasar un año y viajar alrededor del mundo,
05:36
but you've got to bide your time and wait for the kids to be a bit older.
93
336320
3800
pero debes tomar el tiempo y esperar a que los niños sean un poco mayores.
05:40
They're a bit young, aren't they?
94
340120
1200
Son un poco jóvenes, ¿no?
05:41
They are. We've had biding its time, waiting patiently for an opportunity.
95
341320
7320
Ellos son. Hemos estado esperando su momento, esperando pacientemente una oportunidad.
05:48
For example – My friend waited ages to sell his car.
96
348640
3600
Por ejemplo, mi amigo esperó años para vender su auto.
05:52
He was biding his time until the right offer came along.
97
352240
5760
Estaba esperando el momento oportuno hasta que llegara la oferta adecuada.
05:58
This is Learning English from the News from BBC Learning English,
98
358000
4760
Esto es Aprendiendo inglés con las noticias de la BBC Aprendiendo inglés,
06:02
and we're talking about Ukraine's offensive in Russia.
99
362760
3560
y estamos hablando de la ofensiva de Ucrania en Rusia. Se ha pedido a
06:06
Thousands of people have been asked to evacuate Kursk,
100
366320
3760
miles de personas que evacuen Kursk,
06:10
a region of western Russia where the fighting is happening.
101
370080
3440
una región del oeste de Rusia donde se están produciendo combates.
06:13
Now, as we've heard,
102
373520
1200
Ahora, como hemos escuchado, el
06:14
Russia's President Vladimir Putin has said that Russia will retaliate.
103
374720
4960
presidente ruso Vladimir Putin ha dicho que Rusia tomará represalias. Los
06:19
Ukraine's biggest allies, such as Germany and the US,
104
379680
3320
mayores aliados de Ucrania, como Alemania y Estados Unidos,
06:23
have supported its action,
105
383000
1760
han apoyado su acción,
06:24
but people are worried about how Russia might respond.
106
384760
3920
pero la gente está preocupada por cómo podría responder Rusia.
06:28
We have a headline about the international reaction
107
388680
3320
Tenemos un titular sobre la reacción internacional
06:32
to Ukraine's fighting in Russia,
108
392000
1960
a los combates de Ucrania en Rusia,
06:33
and this is from Politico.
109
393960
2400
y es de Politico. La
06:36
Kyiv's offensive gets a greenish light from its allies.
110
396360
4680
ofensiva de Kiev recibe luz verde de sus aliados.
06:41
That headline again: Kyiv's offensive gets a greenish light from its allies.
111
401040
4920
Ese titular de nuevo: la ofensiva de Kiev recibe luz verde de sus aliados.
06:45
And that's from the European website Politico.
112
405960
3560
Y eso es del sitio web europeo Politico.
06:49
We're looking at 'gets a greenish light'. Greenish?
113
409520
5560
Estamos viendo "recibe luz verdosa". ¿Verdoso?
06:55
Beth, what's going on here?
114
415080
2160
Beth, ¿qué está pasando aquí? DE
06:57
OK. So this is a bit of a playful headline,
115
417240
3160
ACUERDO. Así que este es un titular un poco divertido
07:00
and it uses a very common phrase in English – 'get a green light'.
116
420400
3880
y utiliza una frase muy común en inglés: "obtener luz verde".
07:04
Yeah. So if something or someone gets the green light,
117
424280
4120
Sí. Entonces, si algo o alguien recibe luz verde,
07:08
that means they get approval or permission for something.
118
428400
3680
eso significa que obtiene aprobación o permiso para algo.
07:12
Now, think about traffic lights –
119
432080
1760
Ahora, piense en los semáforos: la
07:13
red light means stop and green light means go. Exactly.
120
433840
4560
luz roja significa detenerse y la luz verde significa avanzar. Exactamente.
07:18
Now you can also give something or someone a green light,
121
438400
4400
Ahora también puedes darle luz verde a algo o a alguien,
07:22
and that means that you give your approval or permission.
122
442800
3760
y eso significa que le das tu aprobación o permiso.
07:26
And something can be greenlit.
123
446560
2000
Y algo puede recibir luz verde.
07:28
That means it has approval.
124
448560
1560
Eso significa que tiene aprobación.
07:30
So, for example, we could say that plans to build a new hospital
125
450120
4640
Así, por ejemplo, podríamos decir que el gobierno ha dado luz verde a los planes para construir un nuevo hospital
07:34
have been greenlit by the government.
126
454760
2800
. DE
07:37
OK. But in the headline, it's not 'a green light',
127
457560
3680
ACUERDO. Pero en el titular, no es "una luz verde",
07:41
it's 'a greenish light'.
128
461240
2840
es "una luz verdosa".
07:44
Yeah. So we add -ish to an adjective to say that it's almost that thing.
129
464080
5800
Sí. Entonces agregamos -ish a un adjetivo para decir que es casi eso.
07:49
So, a greenish light is nearly green, but not quite.
130
469880
3960
Entonces, una luz verdosa es casi verde, pero no del todo.
07:53
If I said I went to a play that was funnyish,
131
473840
3720
Si dije que asistí a una obra de teatro que era graciosa,
07:57
it means it was quite funny but not really funny.
132
477560
3160
significa que fue bastante graciosa pero no realmente graciosa.
08:00
And so if Kyiv gets a greenish light from other countries,
133
480720
4200
Y entonces, si Kiev recibe luz verde de otros países,
08:04
it means it gets approval for the attack, but not completely –
134
484920
3880
significa que obtiene la aprobación para el ataque, pero no del todo:
08:08
there are limits.
135
488800
1200
hay límites.
08:10
Now remember this is an opinion,
136
490000
2160
Ahora recuerden que esto es una opinión,
08:12
so the headline is suggesting that there are some people worried
137
492160
3000
por lo que el titular sugiere que hay algunas personas preocupadas
08:15
about the war between Russia and Ukraine escalating –
138
495160
3240
por la escalada de la guerra entre Rusia y Ucrania,
08:18
that means getting worse.
139
498400
3280
es decir, que empeore.
08:21
We've had gets
140
501680
1240
Hemos recibido
08:22
a greenish light, which means gets approval, but not completely.
141
502920
4880
luz verde, lo que significa que obtuvo la aprobación, pero no del todo.
08:27
For example – My plans for my mum's birthday party got the greenish light –
142
507800
4960
Por ejemplo, mis planes para la fiesta de cumpleaños de mi madre recibieron luz verde;
08:32
she's not sure yet about the crocodile theme.
143
512760
4200
ella aún no está segura sobre el tema del cocodrilo.
08:36
That's it for this episode of Learning English from the News.
144
516960
3200
Eso es todo por este episodio de Aprender inglés con las noticias.
08:40
We'll be back next week with another news story.
145
520160
2720
Volveremos la semana que viene con otra noticia.
08:42
And if you've enjoyed this programme, find more news stories to help you
146
522880
4040
Y si te ha gustado este programa, encuentra más noticias que te ayudarán
08:46
with your English on our website,
147
526920
1880
con tu inglés en nuestro sitio web,
08:48
BBCLearningEnglish.com.
148
528800
2120
BBCLearningEnglish.com.
08:50
Don't forget you can find us on social media. Search for BBC Learning English.
149
530920
4240
No olvides que puedes encontrarnos en las redes sociales. Busque BBC Learning English.
08:55
Bye for now. Goodbye.
150
535160
1760
Adiós por ahora. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7