Ukraine advances into Russian territory: BBC Learning English from the News

51,328 views ・ 2024-08-14

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
200
2040
Da BBC Learning English,
00:02
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
2240
5440
questo è Learning English from the News, il nostro podcast sui titoli delle notizie.
00:07
In this programme, Ukraine fights back inside Russia.
2
7680
5160
In questo programma, l’ Ucraina reagisce all’interno della Russia.
00:15
Hello, I'm Neil.
3
15800
1200
Ciao, sono Neil.
00:17
And I'm Beth.
4
17000
1360
E io sono Beth.
00:18
In this programme, we look at one big news story
5
18360
3240
In questo programma esamineremo una notizia importante
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
6
21600
4400
e il vocabolario dei titoli che ti aiuterà a capirla.
00:26
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
7
26000
3960
Puoi trovare tutto il vocabolario e i titoli di questo episodio,
00:29
as well as a worksheet, on our website, BBCLearningEnglish.com.
8
29960
4640
oltre a un foglio di lavoro, sul nostro sito web BBCLearningEnglish.com.
00:34
So, let's hear more about this story.
9
34600
2960
Quindi, sentiamo di più su questa storia.
00:40
So, the Ukrainian military says its troops now hold 74 towns and villages
10
40560
6280
Quindi, l’esercito ucraino afferma che le sue truppe ora controllano 74 città e villaggi
00:46
inside Russia, after a military operation.
11
46840
3160
all’interno della Russia, dopo un’operazione militare. Il
00:50
Ukrainian President Volodymyr Zelensky says
12
50000
2880
presidente ucraino Volodymyr Zelenskyj afferma che
00:52
the offensive operations can help bring peace closer
13
52880
4080
le operazioni offensive possono aiutare ad avvicinare la pace
00:56
by putting pressure on Russia.
14
56960
2400
esercitando pressioni sulla Russia.
00:59
But the Russian president Vladimir Putin accused Ukraine
15
59360
3600
Ma il presidente russo Vladimir Putin ha accusato l'Ucraina
01:02
of committing crimes against Russian people and said Kyiv,
16
62960
3720
di aver commesso crimini contro il popolo russo e ha detto che Kiev,
01:06
that's the capital of Ukraine,
17
66680
1600
la capitale dell'Ucraina,
01:08
would receive a response.
18
68280
2080
riceverà una risposta.
01:10
It's a big moment in the war
19
70360
2120
È un grande momento nella guerra
01:12
as it's the first time Ukraine has completed a significant attack
20
72480
4760
poiché è la prima volta che l’Ucraina porta a termine un attacco significativo
01:17
across the Russian border.
21
77240
1680
oltre il confine russo.
01:18
Let's have our first headline.
22
78920
2160
Diamo il nostro primo titolo. L’
01:21
Ukraine pummels Russia in bid to carve out bigger slice of territory.
23
81080
6520
Ucraina prende a pugni la Russia nel tentativo di ritagliarsi una fetta più grande di territorio.
01:27
And that's from Reuters.
24
87600
1720
E questo è da Reuters.
01:29
Again, that headline: Ukraine pummels Russia
25
89320
3600
Ancora una volta, quel titolo: l’Ucraina prende a pugni la Russia
01:32
in bid to carve out bigger slice of territory.
26
92920
3360
nel tentativo di ritagliarsi una fetta più grande di territorio.
01:36
And that's from Reuters.
27
96280
1520
E questo è da Reuters.
01:37
So, lots of interesting vocabulary in this headline.
28
97800
3400
Quindi, un sacco di vocaboli interessanti in questo titolo.
01:41
It's about the fighting between Ukraine and Russia.
29
101200
3840
Riguarda i combattimenti tra Ucraina e Russia.
01:45
Ukraine pummels Russia –
30
105040
2200
L’Ucraina prende a pugni la Russia –
01:47
that means Ukraine is hitting Russia over and over.
31
107240
3960
ciò significa che l’Ucraina sta colpendo la Russia ancora e ancora.
01:51
Yeah, but we are looking at the phrase 'carve out a bigger slice'.
32
111200
4600
Sì, ma stiamo guardando la frase "ritagliarsi una fetta più grande".
01:55
Now, let's break this down and start with 'carve out'.
33
115800
3800
Ora analizziamolo e iniziamo con "ritagliare".
01:59
Neil, what does that mean?
34
119600
1360
Neil, cosa significa?
02:00
So, 'carve out' means to cut into a hard material like rock to make space.
35
120960
5880
Quindi "scolpire" significa tagliare un materiale duro come la roccia per creare spazio.
02:06
Think about an underground tunnel for a train.
36
126840
2840
Pensa a un tunnel sotterraneo per un treno.
02:09
We have to carve out space in the rock for the train to get through,
37
129680
4280
Dobbiamo ritagliare uno spazio nella roccia per far passare il treno,
02:13
and that is a very difficult thing to do.
38
133960
2840
ed è una cosa molto difficile da fare.
02:16
Yeah, and that difficulty is key to the meaning,
39
136800
3600
Sì, e questa difficoltà è la chiave del significato,
02:20
so we can also use carve out metaphorically.
40
140400
3400
quindi possiamo usare carve out anche metaforicamente.
02:23
If a person carves out a career
41
143800
2560
Se una persona si ritaglia una carriera,
02:26
then they create a professional career for themselves.
42
146360
3400
allora crea una carriera professionale per se stessa.
02:29
But usually it means that that was difficult -
43
149760
3240
Ma di solito significa che è stato difficile:
02:33
it required a lot of hard work.
44
153000
2120
ha richiesto molto duro lavoro.
02:35
Yes. So, in the headline, 'carve out', is kind of metaphorical.
45
155120
4960
SÌ. Quindi, nel titolo, "ritagliare", è un po' metaforico.
02:40
It's not saying that Ukraine is literally digging into Russia,
46
160080
3840
Non sta dicendo che l’Ucraina sta letteralmente scavando nella Russia,
02:43
but instead that Ukraine wants to take more land from Russia
47
163920
3480
ma piuttosto che l’Ucraina vuole prendere più terra dalla Russia
02:47
through lots of hard work.
48
167400
1920
attraverso un duro lavoro.
02:49
Exactly. Now, the headline also says that Ukraine is trying to carve out
49
169320
4680
Esattamente. Adesso il titolo dice anche che l’Ucraina sta cercando di ritagliarsi
02:54
a bigger slice of territory.
50
174000
2320
una fetta più grande di territorio.
02:56
Now, a slice is a part of something.
51
176320
2480
Ora, una fetta è una parte di qualcosa.
02:58
Think about a slice of cake or a slice of pizza.
52
178800
3040
Pensa ad una fetta di torta o ad una fetta di pizza.
03:01
Yes. And so this is a very visual headline.
53
181840
2720
SÌ. E quindi questo è un titolo molto visivo. Si
03:04
It's talking about the war for territory in Russia
54
184560
2960
parla della guerra per il territorio in Russia
03:07
like it's cutting the country up into different slices.
55
187520
3400
come se si stesse tagliando il paese in fette diverse.
03:10
And we have another common expression with slice, which is 'slice of the pie'
56
190920
4520
E abbiamo un'altra espressione comune con fetta, che è 'fetta di torta'
03:15
or 'slice of the cake'.
57
195440
1800
o 'fetta di torta'.
03:17
And we use that to talk about our share in something, usually money or benefits.
58
197240
5520
E lo usiamo per parlare della nostra partecipazione in qualcosa, solitamente denaro o benefici.
03:22
So, for example, if your business partner wants a bigger slice of the pie,
59
202760
5400
Quindi, ad esempio, se il tuo partner commerciale vuole una fetta più grande della torta,
03:28
that means they want a larger share of your profits.
60
208160
3720
significa che vuole una quota maggiore dei tuoi profitti.
03:34
We had: carve out a bigger slice –
61
214040
2760
Abbiamo dovuto: ritagliare una fetta più grande –
03:36
take a larger piece of something using lots of effort.
62
216800
3600
prendere un pezzo più grande di qualcosa con molto impegno.
03:40
For example – The company want to carve out a bigger slice of the market
63
220400
4840
Ad esempio: l’azienda vuole ritagliarsi una fetta più grande del mercato
03:45
and make record profits this year.
64
225240
2920
e realizzare profitti record quest’anno.
03:49
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
65
229760
4920
Questo è Imparare l'inglese dalle notizie, il nostro podcast sui titoli delle notizie.
03:54
Today we're talking about Ukraine's recent military attack inside Russia.
66
234680
5640
Oggi parliamo del recente attacco militare dell'Ucraina all'interno della Russia.
04:00
Now, as we mentioned, this is the first time in the war
67
240320
3840
Ora, come abbiamo accennato, questa è la prima volta nella guerra
04:04
that Ukraine has been able to capture a big area of Russian land.
68
244160
4720
che l’Ucraina riesce a conquistare una vasta area del territorio russo.
04:08
The first reports that Ukrainian soldiers had entered Russia
69
248880
3280
Le prime notizie secondo cui soldati ucraini erano entrati in Russia
04:12
began last week, but at first people thought this was just a small attack.
70
252160
4920
sono arrivate la settimana scorsa, ma all'inizio la gente pensava che si trattasse solo di un piccolo attacco.
04:17
And that's because Ukraine had kept their offensive operation,
71
257080
3840
E questo perché l’Ucraina ha mantenuto segreta la sua operazione offensiva,
04:20
that's a coordinated military attack, a secret.
72
260920
4200
cioè un attacco militare coordinato.
04:25
Now, we have a headline about Ukraine's surprise action.
73
265120
3720
Adesso abbiamo un titolo sull'azione a sorpresa dell'Ucraina.
04:28
It's from The Atlantic, which is based in the United States.
74
268840
4160
Viene da The Atlantic, che ha sede negli Stati Uniti.
04:33
And the headline is: Ukraine Was Biding Its Time.
75
273000
4760
E il titolo è: L’ Ucraina stava aspettando il suo momento.
04:37
Again, that headline: Ukraine Was Biding Its Time,
76
277760
4000
Ancora una volta, quel titolo: L’ Ucraina stava aspettando il suo tempo,
04:41
and that is from the Atlantic in the US.
77
281760
2920
e viene dall’Atlantico negli Stati Uniti.
04:44
And we're looking at the phrase 'biding its time'.
78
284680
4200
E stiamo esaminando la frase "prendere il suo tempo".
04:48
What does that mean?
79
288880
1080
Che cosa significa?
04:49
Well, Neil, if you bide your time, it means you wait,
80
289960
3680
Beh, Neil, se prendi il tuo tempo, significa che aspetti,
04:53
and usually for an opportunity.
81
293640
2920
e di solito per un'opportunità.
04:56
Yeah. So the headline writer says Ukraine was biding its time.
82
296560
4200
Sì. Quindi l'autore del titolo dice che l' Ucraina stava aspettando il suo momento.
05:00
That means Ukraine was waiting for the right opportunity to attack Russia.
83
300760
4880
Ciò significa che l’Ucraina stava aspettando l’occasione giusta per attaccare la Russia.
05:05
Exactly. Are there any other situations when we talk about biding time?
84
305640
4320
Esattamente. Ci sono altre situazioni in cui parliamo di tempo di attesa?
05:09
Yes, we use this a lot.
85
309960
1200
Sì, lo usiamo molto.
05:11
So, for example, you might want to buy a new TV,
86
311160
3600
Quindi, ad esempio, potresti voler acquistare una nuova TV,
05:14
but you're waiting for the sales so that the price drops –
87
314760
3920
ma aspetti che i saldi scendano e il prezzo scenda:
05:18
you bide your time before you buy it.
88
318680
2600
prendi tempo prima di acquistarla.
05:21
You could also bide your time waiting for a promotion so you don't rush –
89
321280
5240
Potresti anche aspettare una promozione per non avere fretta:
05:26
you wait for the opportunity.
90
326520
2240
aspetti l'occasione giusta.
05:28
You can also tell someone to bide their time.
91
328760
3000
Puoi anche dire a qualcuno di prendersi il suo tempo.
05:31
So, Neil, I know that you want to go for a year and travel around the world,
92
331760
4560
Allora, Neil, so che vuoi partire per un anno e viaggiare in giro per il mondo,
05:36
but you've got to bide your time and wait for the kids to be a bit older.
93
336320
3800
ma devi prenderti il ​​tempo e aspettare che i bambini siano un po' più grandi.
05:40
They're a bit young, aren't they?
94
340120
1200
Sono un po' giovani, vero?
05:41
They are. We've had biding its time, waiting patiently for an opportunity.
95
341320
7320
Sono. Abbiamo dovuto aspettare il momento giusto, aspettando pazientemente un'opportunità.
05:48
For example – My friend waited ages to sell his car.
96
348640
3600
Ad esempio: il mio amico ha aspettato molto per vendere la sua macchina.
05:52
He was biding his time until the right offer came along.
97
352240
5760
Stava aspettando il suo tempo finché non fosse arrivata l'offerta giusta.
05:58
This is Learning English from the News from BBC Learning English,
98
358000
4760
Questo è Learning English from the News from BBC Learning English,
06:02
and we're talking about Ukraine's offensive in Russia.
99
362760
3560
e stiamo parlando dell'offensiva dell'Ucraina in Russia.
06:06
Thousands of people have been asked to evacuate Kursk,
100
366320
3760
Migliaia di persone sono state invitate a evacuare Kursk,
06:10
a region of western Russia where the fighting is happening.
101
370080
3440
regione della Russia occidentale dove sono in corso i combattimenti.
06:13
Now, as we've heard,
102
373520
1200
Ora, come abbiamo sentito, il
06:14
Russia's President Vladimir Putin has said that Russia will retaliate.
103
374720
4960
presidente russo Vladimir Putin ha affermato che la Russia reagirà. I
06:19
Ukraine's biggest allies, such as Germany and the US,
104
379680
3320
maggiori alleati dell’Ucraina, come Germania e Stati Uniti,
06:23
have supported its action,
105
383000
1760
hanno sostenuto la sua azione,
06:24
but people are worried about how Russia might respond.
106
384760
3920
ma la gente è preoccupata per come la Russia potrebbe rispondere.
06:28
We have a headline about the international reaction
107
388680
3320
Abbiamo un titolo sulla reazione internazionale
06:32
to Ukraine's fighting in Russia,
108
392000
1960
ai combattimenti dell'Ucraina in Russia,
06:33
and this is from Politico.
109
393960
2400
e questo proviene da Politico. L'
06:36
Kyiv's offensive gets a greenish light from its allies.
110
396360
4680
offensiva di Kiev riceve una luce verdastra dagli alleati.
06:41
That headline again: Kyiv's offensive gets a greenish light from its allies.
111
401040
4920
Ancora quel titolo: l'offensiva di Kiev riceve una luce verdastra dai suoi alleati.
06:45
And that's from the European website Politico.
112
405960
3560
E questo è tratto dal sito europeo Politico.
06:49
We're looking at 'gets a greenish light'. Greenish?
113
409520
5560
Stiamo cercando "prende una luce verdastra". Verdastro?
06:55
Beth, what's going on here?
114
415080
2160
Beth, cosa sta succedendo qui?
06:57
OK. So this is a bit of a playful headline,
115
417240
3160
OK. Quindi questo è un titolo un po' giocoso
07:00
and it uses a very common phrase in English – 'get a green light'.
116
420400
3880
e utilizza una frase molto comune in inglese: "ottieni il via libera".
07:04
Yeah. So if something or someone gets the green light,
117
424280
4120
Sì. Quindi, se qualcosa o qualcuno ottiene il via libera,
07:08
that means they get approval or permission for something.
118
428400
3680
significa che ottiene l'approvazione o il permesso per qualcosa.
07:12
Now, think about traffic lights –
119
432080
1760
Ora, pensa ai semafori: la
07:13
red light means stop and green light means go. Exactly.
120
433840
4560
luce rossa significa fermarsi e la luce verde significa andare. Esattamente.
07:18
Now you can also give something or someone a green light,
121
438400
4400
Ora puoi anche dare il via libera a qualcosa o qualcuno,
07:22
and that means that you give your approval or permission.
122
442800
3760
e ciò significa che dai la tua approvazione o il tuo permesso.
07:26
And something can be greenlit.
123
446560
2000
E qualcosa può avere il via libera.
07:28
That means it has approval.
124
448560
1560
Ciò significa che ha l'approvazione.
07:30
So, for example, we could say that plans to build a new hospital
125
450120
4640
Quindi, ad esempio, potremmo dire che i piani per costruire un nuovo ospedale
07:34
have been greenlit by the government.
126
454760
2800
hanno ricevuto il via libera dal governo.
07:37
OK. But in the headline, it's not 'a green light',
127
457560
3680
OK. Ma nel titolo non c'è "una luce verde",
07:41
it's 'a greenish light'.
128
461240
2840
è "una luce verdastra".
07:44
Yeah. So we add -ish to an adjective to say that it's almost that thing.
129
464080
5800
Sì. Quindi aggiungiamo -ish a un aggettivo per dire che è quasi quella cosa.
07:49
So, a greenish light is nearly green, but not quite.
130
469880
3960
Quindi, una luce verdastra è quasi verde, ma non del tutto.
07:53
If I said I went to a play that was funnyish,
131
473840
3720
Se dico che sono andato a vedere uno spettacolo divertente,
07:57
it means it was quite funny but not really funny.
132
477560
3160
significa che era piuttosto divertente, ma non proprio divertente.
08:00
And so if Kyiv gets a greenish light from other countries,
133
480720
4200
E quindi se Kiev ottiene il via libera da altri paesi,
08:04
it means it gets approval for the attack, but not completely –
134
484920
3880
significa che ottiene l’approvazione per l’attacco, ma non completamente –
08:08
there are limits.
135
488800
1200
ci sono dei limiti.
08:10
Now remember this is an opinion,
136
490000
2160
Ora ricordate che questa è un’opinione,
08:12
so the headline is suggesting that there are some people worried
137
492160
3000
quindi il titolo suggerisce che ci sono alcune persone preoccupate
08:15
about the war between Russia and Ukraine escalating –
138
495160
3240
per l’escalation della guerra tra Russia e Ucraina –
08:18
that means getting worse.
139
498400
3280
il che significa che peggiorerà.
08:21
We've had gets
140
501680
1240
Abbiamo avuto
08:22
a greenish light, which means gets approval, but not completely.
141
502920
4880
una luce verdastra, il che significa che abbiamo ottenuto l'approvazione, ma non completamente.
08:27
For example – My plans for my mum's birthday party got the greenish light –
142
507800
4960
Ad esempio – i miei piani per la festa di compleanno di mia mamma hanno avuto una luce verdastra –
08:32
she's not sure yet about the crocodile theme.
143
512760
4200
lei non è ancora sicura del tema del coccodrillo.
08:36
That's it for this episode of Learning English from the News.
144
516960
3200
Questo è tutto per questo episodio di Imparare l'inglese dalle notizie.
08:40
We'll be back next week with another news story.
145
520160
2720
Torneremo la prossima settimana con un'altra notizia.
08:42
And if you've enjoyed this programme, find more news stories to help you
146
522880
4040
E se ti è piaciuto questo programma, trova altre notizie che ti aiuteranno
08:46
with your English on our website,
147
526920
1880
con il tuo inglese sul nostro sito web,
08:48
BBCLearningEnglish.com.
148
528800
2120
BBCLearningEnglish.com.
08:50
Don't forget you can find us on social media. Search for BBC Learning English.
149
530920
4240
Non dimenticare che ci trovi sui social . Cerca BBC Imparare l'inglese. Arrivederci.
08:55
Bye for now. Goodbye.
150
535160
1760
Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7