German far right wins state election: BBC Learning English from the News

38,537 views ・ 2024-09-04

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
From BBC Learning English.
0
80
1880
De BBC Learning English.
00:01
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
1960
4720
Ceci est Learning English from the News, notre podcast sur les gros titres de l’actualitĂ©.
00:06
In this programme, Far right wins German state election
2
6680
3960
Dans ce programme, l'extrĂȘme droite remporte les Ă©lections rĂ©gionales allemandes
00:10
for the first time since World War Two.
3
10640
3160
pour la premiĂšre fois depuis la Seconde Guerre mondiale.
00:16
Hello, I'm Phil.
4
16200
1040
Bonjour, je m'appelle Phil.
00:17
And I'm Beth.
5
17240
1200
Et je m'appelle Beth.
00:18
In this programme, we look at one big news story
6
18440
3400
Dans ce programme, nous examinons une grande actualité
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
21840
3560
et le vocabulaire des titres qui vous aideront Ă  la comprendre.
00:25
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
25400
3920
Vous pouvez trouver tout le vocabulaire et les titres de cet Ă©pisode,
00:29
as well as a worksheet on our website, bbclearningenglish.com.
9
29320
4920
ainsi qu'une feuille de travail sur notre site Web, bbclearningenglish.com.
00:34
So let's hear more about this story.
10
34240
3200
Alors Ă©coutons-en davantage sur cette histoire.
00:39
So the AfD, that is Alternative fur Deutschland,
11
39600
3720
Ainsi, l'AfD, autrement dit Alternative fur Deutschland,
00:43
which has been classified as a far-right organisation
12
43320
3440
classĂ©e organisation d'extrĂȘme droite
00:46
by German authorities,
13
46760
1680
par les autorités allemandes, a
00:48
won the Thuringia state election in Germany.
14
48440
3240
remporté les élections régionales de Thuringe en Allemagne.
00:51
Now Thuringia is a small state that was part of East Germany.
15
51680
4960
La Thuringe est aujourd’hui un petit État qui faisait partie de l’Allemagne de l’Est.
00:56
AfD won the highest number of seats in the election,
16
56640
2560
L'AfD a remporté le plus grand nombre de siÚges lors de l'élection,
00:59
but could struggle to form a state government
17
59200
2200
mais pourrait avoir du mal à former un gouvernement d'État
01:01
as other parties are refusing to work with them.
18
61400
2920
car d'autres partis refusent de travailler avec elle.
01:04
AfD voters have raised concerns about asylum
19
64320
3640
Les Ă©lecteurs de l’AfD ont exprimĂ© leurs inquiĂ©tudes concernant l’asile, l’
01:07
and immigration, and green policies.
20
67960
2760
immigration et les politiques vertes.
01:10
They also want to stop German military aid to Ukraine.
21
70720
4280
Ils veulent Ă©galement mettre un terme Ă  l’aide militaire allemande Ă  l’Ukraine.
01:15
And we have a headline here that describes the reaction to this election.
22
75000
4480
Et nous avons ici un titre qui décrit la réaction à cette élection.
01:19
Europe reels from far-right victory in eastern Germany elections.
23
79480
5000
L’Europe est sous le choc de la victoire de l’extrĂȘme droite aux Ă©lections en Allemagne de l’Est.
01:24
And that's from Euronews.
24
84480
1560
Et ça vient d'Euronews.
01:26
Again, that headline Europe reels from far-right victory
25
86040
4320
Encore une fois, ce titre fait la une de l’Europe, sous le choc de la victoire de l’extrĂȘme droite aux
01:30
in eastern Germany elections.
26
90360
2160
Ă©lections en Allemagne de l’Est.
01:32
And that is from Euronews.
27
92520
2160
Et cela vient d'Euronews.
01:34
So this headline is talking about
28
94680
2160
Ce titre parle donc de
01:36
how political figures around Europe have reacted to this result.
29
96840
4280
la façon dont les personnalités politiques européennes ont réagi à ce résultat.
01:41
And we have this expression reel from which is what we're looking at. Now
30
101120
4680
Et nous avons cette bobine d'expression Ă  partir de laquelle c'est ce que nous regardons. Maintenant,
01:45
reel from physically means to walk, stumbling from side to side,
31
105840
5440
abandonnez les moyens physiques pour marcher, trébuchant d'un cÎté à l'autre,
01:51
looking like you're about to fall.
32
111280
2360
comme si vous Ă©tiez sur le point de tomber.
01:53
Yeah. If you can imagine boxers in a fight,
33
113640
2960
Ouais. Si vous pouvez imaginer des boxeurs dans un combat,
01:56
if they've been hit really hard, they might be reeling from the blow.
34
116600
4360
s'ils ont Ă©tĂ© touchĂ©s trĂšs fort, ils pourraient ĂȘtre sous le choc.
02:00
Yeah, and that is where the metaphorical usage comes from.
35
120960
3440
Ouais, et c'est de là que vient l'usage métaphorique.
02:04
So if you are reeling from something, then it has shocked you
36
124400
3680
Donc, si vous ĂȘtes sous le choc de quelque chose, cela vous a choquĂ©
02:08
and maybe left you confused.
37
128080
2160
et peut-ĂȘtre vous a laissĂ© perplexe.
02:10
Yeah. We often talk about people reeling from bad news
38
130240
3040
Ouais. On parle souvent de personnes ébranlées par une mauvaise nouvelle
02:13
if it has affected them a lot.
39
133280
2080
si celle-ci les a beaucoup affectés.
02:15
So here in this headline, reeling from means political figures
40
135360
4600
Ici, dans ce titre, ébranlés par les réactions des personnalités politiques
02:19
from around Europe have reacted to news from the German election.
41
139960
4440
de toute l’Europe aux nouvelles des Ă©lections allemandes.
02:24
They are shocked.
42
144400
1680
Ils sont choqués.
02:28
OK, so we had reel
43
148280
1760
OK, nous avons donc eu une bobine
02:30
from, which is to be left shocked and confused by something.
44
150040
4320
, ce qui signifie ĂȘtre choquĂ© et confus par quelque chose.
02:34
For example, Workers were left reeling from the news
45
154360
3600
Par exemple, les travailleurs ont Ă©tĂ© secouĂ©s par l’annonce
02:37
that the factory would be closing.
46
157960
2720
de la fermeture de l’usine.
02:42
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
47
162280
4840
Ceci est Learning English from the News, notre podcast sur les gros titres de l’actualitĂ©.
02:47
Today we're talking about the recent victory for the far right AfD
48
167120
4560
Aujourd'hui, nous parlons de la rĂ©cente victoire de l'extrĂȘme droite AfD
02:51
in the German state election.
49
171680
2120
aux élections régionales allemandes.
02:53
Now, one of the reasons why people are taking notice of
50
173800
3840
L’une des raisons pour lesquelles les gens prĂȘtent attention Ă  cette nouvelle,
02:57
or even reeling from in some cases, this news, is
51
177640
4000
voire en sont parfois ébranlés, est
03:01
that it's the first time a far-right party has won a German state election
52
181640
4760
que c’est la premiĂšre fois qu’un parti d’extrĂȘme droite remporte une Ă©lection nationale allemande
03:06
since the Nazis in the 1930s.
53
186400
2760
depuis les nazis dans les années 1930.
03:09
Now, the next story we're looking at is about how the AfD have become popular
54
189160
4960
L’histoire suivante que nous examinons concerne la maniùre dont l’AfD est devenue populaire
03:14
among young people.
55
194120
1400
auprĂšs des jeunes.
03:15
The story talks about the party's use of social media,
56
195520
3200
L'histoire parle de l'utilisation par le parti des médias sociaux, de
03:18
focus on migration and asylum issues, opposition to green policies,
57
198720
4960
l'accent mis sur les questions de migration et d'asile, de l'opposition aux politiques vertes
03:23
and opposition to involvement in the war between Russia and Ukraine.
58
203680
4240
et de l'opposition Ă  l'implication dans la guerre entre la Russie et l'Ukraine.
03:27
Now here's the headline.
59
207920
1600
Voici maintenant le titre.
03:29
The AfD is winning over Germany's youth,
60
209520
3680
L'AfD séduit la jeunesse allemande,
03:33
and that is from The Spectator, which is a British magazine.
61
213200
3720
comme le révÚle le magazine britannique The Spectator.
03:36
Yes. That headline again, The AfD is winning over Germany's youth.
62
216920
4560
Oui. Encore une fois, ce titre : L'AfD conquiert la jeunesse allemande.
03:41
And that's from The Spectator here in the UK.
63
221480
2600
Et ça vient du Spectator ici au Royaume-Uni.
03:44
Now here we're looking at the phrasal verb win over.
64
224080
4000
Maintenant, nous examinons ici le verbe Ă  particule gagner.
03:48
You can see that it has the word win,
65
228080
2760
Vous pouvez voir qu'il contient le mot gagner,
03:50
but we don't use it in quite the same way, do we, Phil?
66
230840
2520
mais nous ne l'utilisons pas tout Ă  fait de la mĂȘme maniĂšre, n'est-ce pas, Phil ?
03:53
No. Win over means to persuade someone,
67
233360
3840
Non. Gagner signifie persuader quelqu’un,
03:57
particularly to get them to support you or agree with you.
68
237200
4000
notamment pour l’amener Ă  vous soutenir ou Ă  ĂȘtre d’accord avec vous.
04:01
And win over is often used when we don't think
69
241200
3040
Et la conquĂȘte est souvent utilisĂ©e lorsque nous ne pensons pas
04:04
that people will be easy to persuade.
70
244240
2440
que les gens seront faciles Ă  convaincre.
04:06
We think that they will be hard to win over.
71
246680
3000
Nous pensons qu'il sera difficile de les convaincre.
04:09
So an example of this could be, Beth,
72
249680
3280
Donc, un exemple de ceci pourrait ĂȘtre, Beth,
04:12
you said you could make me the best cup of coffee I'd ever tasted.
73
252960
5600
tu as dit que tu pourrais me préparer la meilleure tasse de café que j'ai jamais goûtée.
04:18
Now, I didn't believe you,
74
258560
1840
Je ne te croyais pas,
04:20
but that cup you made this morning, it was amazing.
75
260400
3360
mais la tasse que tu as préparée ce matin était incroyable.
04:23
It completely won me over. Yay! That's good.
76
263760
3320
Cela m'a complĂštement conquis. Ouais! C'est bien.
04:27
I will make you a coffee again then. Ah, amazing.
77
267080
3400
Je te ferai à nouveau un café alors. Ah, incroyable.
04:32
So that was win over – to persuade someone to support you.
78
272160
4160
C’était donc gagner Ă  convaincre – persuader quelqu’un de vous soutenir.
04:36
OK, so an example.
79
276320
1600
OK, donc un exemple.
04:37
He knew they would be a difficult class,
80
277920
2440
Il savait que ce serait une classe difficile,
04:40
so the teacher worked hard to win them over.
81
280360
3480
alors le professeur a travaillé dur pour les convaincre.
04:46
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
82
286040
4680
Il s'agit d'apprendre l'anglais grùce aux actualités de la BBC Learning English.
04:50
We're talking about the success of the AfD
83
290720
2960
Nous parlons du succùs de l’AfD
04:53
in the recent German state elections.
84
293680
2760
aux récentes élections régionales allemandes.
04:56
Now, while the AfD have become the largest party
85
296440
3440
Aujourd'hui, alors que l'AfD est devenue le parti le plus important
04:59
in the Thuringia state government,
86
299880
2080
au sein du gouvernement du Land de Thuringe,
05:01
all the major parties have said that they aren't prepared to work with them.
87
301960
4160
tous les grands partis ont dĂ©clarĂ© qu'ils n'Ă©taient pas prĂȘts Ă  travailler avec eux.
05:06
The next story is about how they are more likely to use influence
88
306120
4040
L’histoire suivante porte sur la maniùre dont ils sont plus susceptibles d’exercer leur influence
05:10
behind the scenes.
89
310160
2080
en coulisses.
05:12
The headline is Germany's far right will govern from the sidelines.
90
312240
4200
Le gros titre est que l'extrĂȘme droite allemande gouvernera en marge.
05:16
And that's from Prospect, which is a British magazine.
91
316440
3080
Et cela vient de Prospect, un magazine britannique.
05:19
So, that headline, again, Germany's far right will govern from the sidelines.
92
319520
5200
Donc, encore une fois, ce titre dit que l'extrĂȘme droite allemande gouvernera en marge.
05:24
And that's from Prospect magazine here in the UK.
93
324720
2560
Et ça vient du magazine Prospect ici au Royaume-Uni.
05:27
Now we're looking at the phrase from the sidelines.
94
327280
3400
Maintenant, nous regardons la phrase de cÎté.
05:30
Literally sidelines are the lines that are at the side of a sports pitch.
95
330680
4920
Littéralement, les lignes de touche sont les lignes qui se trouvent sur le cÎté d'un terrain de sport.
05:35
So if you think of a match or a game,
96
335600
3080
Donc, si vous pensez Ă  un match ou Ă  un match,
05:38
the manager, the substitutes and the crowd are not on the pitch,
97
338680
5320
l'entraßneur, les remplaçants et le public ne sont pas sur le terrain,
05:44
so they can't have a direct impact on the game,
98
344000
2920
ils ne peuvent donc pas avoir d'impact direct sur le jeu,
05:46
but they can have some influence from the sidelines. Yeah.
99
346920
4120
mais ils peuvent avoir une certaine influence depuis le banc de touche. Ouais.
05:51
So we can use from the sidelines as a metaphor.
100
351040
3440
Nous pouvons donc l’utiliser en marge comme mĂ©taphore.
05:54
If you're trying to do something from the sidelines,
101
354480
3160
Si vous essayez de faire quelque chose en marge,
05:57
then you're not directly involved.
102
357640
2640
vous n’ĂȘtes pas directement impliquĂ©.
06:00
Yes. And perhaps an example of that could be here
103
360280
3120
Oui. Et peut-ĂȘtre qu'un exemple de cela pourrait ĂȘtre ici
06:03
and Beth and I are here in the studio.
104
363400
2280
et Beth et moi sommes ici en studio.
06:05
But there's also a producer who is controlling things from the sidelines.
105
365680
5240
Mais il y a aussi un producteur qui contrĂŽle les choses en marge.
06:10
So, in this headline, going back to that, from the sidelines here means
106
370920
4960
Ainsi, dans ce titre, en revenant sur cela, en marge, cela signifie
06:15
that although the AfD might find it hard to formally enter
107
375880
4360
que mĂȘme si l’AfD pourrait avoir du mal Ă  entrer formellement
06:20
into the state government,
108
380240
1520
dans le gouvernement du Land,
06:21
they will still have a strong influence on German politics.
109
381760
4880
elle aura toujours une forte influence sur la politique allemande.
06:28
So we had from the sidelines, which means without being directly involved.
110
388160
5760
Nous l’avons donc eu en marge, c’est- Ă -dire sans ĂȘtre directement impliquĂ©.
06:33
For example, my friend is trying to get a job.
111
393920
3480
Par exemple, mon ami essaie de trouver un emploi.
06:37
I've been practising interview skills with her,
112
397400
2640
J'ai pratiqué les techniques d'entretien avec elle,
06:40
so I've been helping her from the sidelines.
113
400040
3320
donc je l'ai aidée en marge.
06:43
That's it for this episode of Learning English from the News.
114
403360
3640
C'est tout pour cet Ă©pisode de Learning English from the News.
06:47
We'll be back next week with another news story.
115
407000
3200
Nous reviendrons la semaine prochaine avec une autre actualité.
06:50
And if you've enjoyed this programme, then try our new Learning English
116
410200
4480
Et si vous avez apprécié ce programme, essayez notre nouveau podcast Learning English
06:54
for Work podcast all about job applications.
117
414680
3440
for Work consacré aux candidatures à un emploi.
06:58
You can also find us on social media by searching for BBC Learning English.
118
418120
5200
Vous pouvez également nous trouver sur les réseaux sociaux en recherchant BBC Learning English.
07:03
That's all from us. Bye. Bye!
119
423320
2840
C'est tout de nous. Au revoir. Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7