Milan ice cream ban: BBC News Review

234,498 views ・ 2024-04-24

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Banning ice cream and pizza in Milan?
0
480
3960
Interdire les glaces et les pizzas à Milan ?
00:04
This is News Review from BBC
1
4440
2760
Il s'agit de News Review de BBC
00:07
Learning English where we help you understand news headlines in English.
2
7200
4880
Learning English où nous vous aidons à comprendre les gros titres de l'actualité en anglais.
00:12
I'm Beth. And I'm Phil.
3
12080
2000
Je m'appelle Beth. Et je m'appelle Phil.
00:14
Make sure you watch to the end
4
14080
1560
Assurez-vous de regarder jusqu'à la fin
00:15
to learn the vocabulary that you need to talk about this story.
5
15640
3880
pour apprendre le vocabulaire dont vous avez besoin pour parler de cette histoire.
00:19
And remember to subscribe to our channel to learn more English
6
19520
3360
Et n'oubliez pas de vous abonner à notre chaîne pour en savoir plus sur l'anglais
00:22
from the headlines. Now,
7
22880
1880
grâce aux gros titres. Maintenant, l'
00:24
today's story. For many, ice cream, pizza and Italy
8
24760
4960
histoire d'aujourd'hui. Pour beaucoup, glaces, pizza et Italie
00:29
go hand in hand.
9
29720
1920
vont de pair.
00:31
Now, the northern city of Milan has plans to ban the sale
10
31640
4320
Désormais, la ville de Milan, dans le nord du pays, envisage d'interdire la vente
00:35
of these famous Italian foods late at night.
11
35960
3760
de ces célèbres plats italiens tard dans la nuit.
00:39
The city's council is considering the move
12
39720
2800
Le conseil municipal envisage cette décision
00:42
after complaints about noise from local residents.
13
42520
3880
après des plaintes concernant le bruit des résidents locaux.
00:46
Critics of the plan
14
46400
1000
Les critiques du plan
00:47
say it will damage local businesses.
15
47400
2640
affirment qu’il portera préjudice aux entreprises locales.
00:51
You've been looking at the headlines,
16
51760
1440
Tu as regardé les gros titres,
00:53
Phil. What's the vocabulary
17
53200
2040
Phil. Quel est le vocabulaire
00:55
that people need to understand this news story in English?
18
55240
3440
dont les gens ont besoin pour comprendre cette actualité en anglais ?
00:58
We have: poised, declares war on
19
58680
4360
Nous avons : prêt, déclaré la guerre
01:03
and sort of. This is News Review from BBC
20
63040
4080
et en quelque sorte. Ceci est une revue d'actualités de BBC
01:07
Learning English.
21
67120
1640
Learning English.
01:16
Let's have our first headline.
22
76560
1440
Ayons notre premier titre.
01:18
This is from your Euro News. Why is Milan poised to ban ice cream and pizza
23
78000
7800
Ceci vient de votre Euro News. Pourquoi Milan s'apprête-t-elle à interdire les glaces et les pizzas
01:25
after midnight?
24
85800
1880
après minuit ?
01:27
So, this headline asks why Milan is trying to ban pizza and ice cream.
25
87680
6200
Ce titre demande donc pourquoi Milan tente d'interdire la pizza et les glaces.
01:33
We're looking at the word, poised. Phil,
26
93880
2520
Nous regardons le mot, posés. Phil,
01:36
what can you tell us about it?
27
96400
1400
que peux-tu nous en dire ?
01:37
OK, well, literally poised means in position and ready to act.
28
97800
5840
OK, eh bien, littéralement en équilibre signifie en position et prêt à agir.
01:43
Maybe think of an animal –
29
103640
1720
Pensez peut-être à un animal –
01:45
we might say that a snake is poised to strike.
30
105360
3320
nous pourrions dire qu’un serpent est sur le point de frapper.
01:48
What that means is that the snake is looking at the mouse,
31
108680
3600
Cela signifie que le serpent regarde la souris,
01:52
it's very still and just getting ready to jump on the mouse and eat it.
32
112280
4320
il est très immobile et s'apprête à sauter sur la souris et à la manger.
01:56
But here, poised is metaphorical. We're not literally talking about an animal.
33
116600
6120
Mais ici, en équilibre est métaphorique. Nous ne parlons pas littéralement d'un animal.
02:02
But, imagine the council, ready to do something dramatic
34
122720
4920
Mais imaginez le conseil, prêt à faire quelque chose de dramatique, à
02:07
and that thing is to ban ice cream and pizza.
35
127640
3520
savoir interdire les glaces et les pizzas.
02:11
Yes. And we often use poised to mean ready to do – something poised to act,
36
131160
3800
Oui. Et nous utilisons souvent prêt à signifier prêt à faire – quelque chose prêt à agir,
02:14
poised to announce. It has this idea of anticipation –
37
134960
5000
prêt à annoncer. Il y a cette idée d'anticipation –
02:19
that there's something quite serious coming, quite often.
38
139960
2880
que quelque chose d'assez sérieux arrive, assez souvent.
02:22
Yes. And pizza and ice cream in Milan is definitely serious business.
39
142840
5680
Oui. Et la pizza et les glaces à Milan sont définitivement une affaire sérieuse.
02:28
OK, let's look at that again.
40
148520
2120
OK, regardons cela à nouveau.
02:38
Let's have a look at our next headline.
41
158760
1720
Jetons un coup d'œil à notre prochain titre.
02:40
And this is from the Telegraph. Italian city
42
160480
4280
Et cela vient du Telegraph. Une ville italienne
02:44
declares war on ice cream sellers.
43
164760
3240
déclare la guerre aux vendeurs de glaces.
02:48
So this headline again is about the Italian city,
44
168000
3120
Donc, ce titre concerne à nouveau la ville italienne,
02:51
Milan, versus ice cream or
45
171120
2360
Milan, contre les vendeurs de glaces ou de
02:53
ice cream sellers.
46
173480
1480
glaces.
02:54
We're looking at 'declares war on'. This sounds very dramatic.
47
174960
5400
Nous parlons de « déclare la guerre ». Cela semble très dramatique.
03:00
Yeah, I mean
48
180360
720
Ouais, je veux dire,
03:01
this isn't literal - literally it's when one country says to another country
49
181080
4600
ce n’est pas littéral – c’est littéralement lorsqu’un pays dit à un autre pays
03:05
'we are at war with you'. But this
50
185680
1960
« nous sommes en guerre contre vous ». Mais ce
03:07
isn't that. It's just talking about a confrontation as a conflict
51
187640
3560
n'est pas ça. Il s'agit simplement d' une confrontation comme d'un conflit
03:11
or disagreement between the city council and the ice cream sellers.
52
191200
4320
ou d'un désaccord entre la mairie et les vendeurs de glaces.
03:15
Yes. So, 'declare war on' here in the headline is metaphorical.
53
195520
4680
Oui. Ainsi, « déclarer la guerre » ici dans le titre est métaphorique.
03:20
This reminds me of another phrase which is 'the war on something'. Again,
54
200200
5400
Cela me rappelle une autre expression qui est « la guerre contre quelque chose ». Encore une fois,
03:25
it's not really to do with the military or armies.
55
205600
3240
cela n’a pas vraiment à voir avec l’armée ou les armées.
03:28
You might hear about the war on unemployment or the war on drugs.
56
208840
5360
Vous entendrez peut-être parler de la guerre contre le chômage ou de la guerre contre la drogue. Dans
03:34
What kind of situations do we hear it in usually?
57
214200
2480
quels types de situations l’entendons-nous habituellement ?
03:36
We often hear this from politicians or journalists reporting
58
216680
4240
Nous entendons souvent cela de la part d'hommes politiques ou de journalistes qui font des reportages
03:40
on politicians, and when they announce a war on something
59
220920
4160
sur des hommes politiques, et lorsqu'ils annoncent une guerre contre quelque chose,
03:45
it means it's a problem
60
225080
1840
cela signifie qu'il s'agit d'un problème contre lequel
03:46
they want to take strong action against.
61
226920
2320
ils veulent prendre des mesures énergiques.
03:49
So, we could talk about this policy
62
229240
1640
Nous pourrions donc peut-être parler de cette politique
03:50
perhaps as a war on noise or a war on anti-social behaviour
63
230880
4440
comme d’une guerre contre le bruit ou d’une guerre contre les comportements antisociaux
03:55
or something like that. Yeah.
64
235320
1600
ou quelque chose comme ça. Ouais.
03:56
OK, let's look at that again.
65
236920
2080
OK, regardons cela à nouveau.
04:05
Let's have our next headline.
66
245920
1560
Ayons notre prochain titre.
04:07
This is from the Metro. Milan wants to ban gelato,
67
247480
4520
Cela vient du métro. Milan veut interdire les glaces, les
04:12
pizza and other Italian favourites (sort of).
68
252000
2520
pizzas et autres favoris italiens (en quelque sorte). D'ACCORD.
04:14
OK. So, this headline is saying the same thing again.
69
254520
4160
Donc, ce titre dit encore la même chose.
04:18
It's all about banning that food in Milan.
70
258680
3440
Il s'agit d'interdire cette nourriture à Milan.
04:22
We are looking at sort of.
71
262120
3320
Nous examinons en quelque sorte.
04:25
I use this expression all the time, Phil. Why do you we use it?
72
265440
4920
J'utilise cette expression tout le temps, Phil. Pourquoi l'utilisons-nous ?
04:30
Well, here we are using 'sort of' to describe something that is
73
270360
4600
Eh bien, ici, nous utilisons « en quelque sorte » pour décrire quelque chose qui
04:34
like something else.
74
274960
1760
ressemble à autre chose.
04:36
So, we're saying this is like a ban.
75
276720
2600
Nous disons donc que c'est comme une interdiction.
04:39
It's not really a ban –
76
279320
1160
Ce n'est pas vraiment une interdiction –
04:40
it's only after a certain time.
77
280480
1760
c'est seulement après un certain temps.
04:42
Yes. And something interesting about the pronunciation.
78
282240
3160
Oui. Et quelque chose d’intéressant concernant la prononciation.
04:45
It's written in the headline 'sort of',
79
285400
3320
Il est écrit dans le titre « sort of »,
04:48
but when we pronounce it in spoken English,
80
288720
2360
mais lorsque nous le prononçons en anglais parlé,
04:51
we say 'sorta' or /sɔːtəv/. Are there any other alternatives?
81
291080
4760
nous disons « sorta » ou /sɔːtəv/. Y a-t-il d' autres alternatives?
04:55
Well, 'kind of' means the same,
82
295840
2000
Eh bien, « un peu » signifie la même chose,
04:57
and that's often 'kinda' or /kaɪndəv/. Both of these expressions
83
297840
4840
et c'est souvent « un peu » ou /kaɪndəv/. Ces deux expressions
05:02
are very common in English as fillers, which are the words we say
84
302680
4440
sont très courantes en anglais sous le nom de fillers, c'est-à-dire les mots que nous prononçons
05:07
when we're trying to think of the next word, so, often,
85
307120
3480
lorsque nous essayons de penser au mot suivant. Ainsi, souvent,
05:10
we'll sort of put another kind of word in the sort of gap...
86
310600
4360
nous mettons en quelque sorte un autre type de mot dans un espace vide. ..
05:14
Yeah.
87
314960
1160
Ouais.
05:16
Yeah, I think you've kind of explained that quite well.
88
316120
2480
Oui, je pense que vous avez assez bien expliqué cela.
05:18
But I think we should sort of just go and get ice cream now.
89
318600
3400
Mais je pense qu'on devrait aller chercher une glace maintenant.
05:22
What do you think? Actually,
90
322000
1240
Qu'en penses-tu? En fait,
05:23
I think it would be better if we kind of looked at that again.
91
323240
3560
je pense que ce serait mieux si nous réexaminons cela.
05:26
OK, yeah. Let's look at that again.
92
326800
1720
D'accord, ouais. Regardons cela à nouveau.
05:34
We've had poised – ready for
93
334400
2320
Nous nous sommes préparés – prêts à l'
05:36
action, declares war on – tries to defeat
94
336720
3960
action, avons déclaré la guerre – tenté de vaincre
05:40
and sort of – in a way; kind of.
95
340680
3650
et en quelque sorte – d'une certaine manière ; type de.
05:44
If you want to know more about food and drink, just click here.
96
344330
3870
Si vous souhaitez en savoir plus sur la nourriture et les boissons, cliquez simplement ici.
05:48
to watch more programmes.
97
348200
1305
pour regarder plus de programmes.
05:49
And don't forget to click here to subscribe to our channel
98
349505
3808
Et n'oubliez pas de cliquer ici pour vous abonner à notre chaîne
05:53
so you never miss another episode.
99
353313
1709
afin de ne jamais manquer un autre épisode.
05:55
Thanks for joining us. Bye. Bye!
100
355022
2366
Merci de vous joindre a nous. Au revoir. Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7