Milan ice cream ban: BBC News Review

234,346 views ・ 2024-04-24

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Banning ice cream and pizza in Milan?
0
480
3960
Vietare il gelato e la pizza a Milano?
00:04
This is News Review from BBC
1
4440
2760
Questa è la recensione delle notizie di BBC
00:07
Learning English where we help you understand news headlines in English.
2
7200
4880
Learning English in cui ti aiutiamo a comprendere i titoli delle notizie in inglese.
00:12
I'm Beth. And I'm Phil.
3
12080
2000
Sono Beth. E io sono Phil.
00:14
Make sure you watch to the end
4
14080
1560
Assicurati di guardare fino alla fine
00:15
to learn the vocabulary that you need to talk about this story.
5
15640
3880
per imparare il vocabolario necessario per parlare di questa storia.
00:19
And remember to subscribe to our channel to learn more English
6
19520
3360
E ricorda di iscriverti al nostro canale per imparare più inglese
00:22
from the headlines. Now,
7
22880
1880
dai titoli dei giornali. Ora, la
00:24
today's story. For many, ice cream, pizza and Italy
8
24760
4960
storia di oggi. Per molti gelato, pizza e Italia
00:29
go hand in hand.
9
29720
1920
vanno di pari passo.
00:31
Now, the northern city of Milan has plans to ban the sale
10
31640
4320
Ora, la città settentrionale di Milano ha intenzione di vietare la vendita
00:35
of these famous Italian foods late at night.
11
35960
3760
di questi famosi cibi italiani a tarda notte.
00:39
The city's council is considering the move
12
39720
2800
Il consiglio comunale sta valutando l'iniziativa
00:42
after complaints about noise from local residents.
13
42520
3880
dopo le lamentele per il rumore dei residenti locali. I
00:46
Critics of the plan
14
46400
1000
critici del piano
00:47
say it will damage local businesses.
15
47400
2640
affermano che danneggerà le imprese locali. Hai
00:51
You've been looking at the headlines,
16
51760
1440
guardato i titoli dei giornali,
00:53
Phil. What's the vocabulary
17
53200
2040
Phil. Qual è il vocabolario
00:55
that people need to understand this news story in English?
18
55240
3440
di cui le persone hanno bisogno per comprendere questa notizia in inglese?
00:58
We have: poised, declares war on
19
58680
4360
Abbiamo: in bilico, dichiara guerra
01:03
and sort of. This is News Review from BBC
20
63040
4080
e in un certo senso. Questa è la recensione di notizie della BBC
01:07
Learning English.
21
67120
1640
Learning English.
01:16
Let's have our first headline.
22
76560
1440
Diamo il nostro primo titolo.
01:18
This is from your Euro News. Why is Milan poised to ban ice cream and pizza
23
78000
7800
Questo è tratto dal vostro Euro News. Perché Milano è pronta a vietare il gelato e la pizza
01:25
after midnight?
24
85800
1880
dopo la mezzanotte?
01:27
So, this headline asks why Milan is trying to ban pizza and ice cream.
25
87680
6200
Quindi, questo titolo chiede perché Milano sta cercando di vietare la pizza e il gelato.
01:33
We're looking at the word, poised. Phil,
26
93880
2520
Stiamo guardando la parola, in bilico. Phil,
01:36
what can you tell us about it?
27
96400
1400
cosa puoi dirci a riguardo?
01:37
OK, well, literally poised means in position and ready to act.
28
97800
5840
OK, beh, letteralmente in bilico significa in posizione e pronto ad agire.
01:43
Maybe think of an animal –
29
103640
1720
Forse pensa a un animale:
01:45
we might say that a snake is poised to strike.
30
105360
3320
potremmo dire che un serpente è pronto a colpire.
01:48
What that means is that the snake is looking at the mouse,
31
108680
3600
Ciò significa che il serpente sta guardando il topo,
01:52
it's very still and just getting ready to jump on the mouse and eat it.
32
112280
4320
è molto immobile e si sta preparando a saltare sul topo e mangiarlo.
01:56
But here, poised is metaphorical. We're not literally talking about an animal.
33
116600
6120
Ma qui in bilico è metaforico. Non stiamo letteralmente parlando di un animale.
02:02
But, imagine the council, ready to do something dramatic
34
122720
4920
Ma immaginate il Comune, pronto a fare qualcosa di drammatico
02:07
and that thing is to ban ice cream and pizza.
35
127640
3520
e cioè vietare il gelato e la pizza.
02:11
Yes. And we often use poised to mean ready to do – something poised to act,
36
131160
3800
SÌ. E spesso usiamo “poised” per indicare “ pronto a fare” – qualcosa pronto ad agire,
02:14
poised to announce. It has this idea of anticipation –
37
134960
5000
pronto ad annunciare. Ha questa idea di anticipazione –
02:19
that there's something quite serious coming, quite often.
38
139960
2880
che ci sia qualcosa di molto serio in arrivo, abbastanza spesso.
02:22
Yes. And pizza and ice cream in Milan is definitely serious business.
39
142840
5680
SÌ. E la pizza e il gelato a Milano sono decisamente una cosa seria.
02:28
OK, let's look at that again.
40
148520
2120
OK, esaminiamolo di nuovo.
02:38
Let's have a look at our next headline.
41
158760
1720
Diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo.
02:40
And this is from the Telegraph. Italian city
42
160480
4280
E questo viene dal Telegraph. Una città italiana
02:44
declares war on ice cream sellers.
43
164760
3240
dichiara guerra ai gelatieri.
02:48
So this headline again is about the Italian city,
44
168000
3120
Quindi anche questo titolo riguarda la città italiana,
02:51
Milan, versus ice cream or
45
171120
2360
Milano, contro i gelati o i
02:53
ice cream sellers.
46
173480
1480
venditori di gelati.
02:54
We're looking at 'declares war on'. This sounds very dramatic.
47
174960
5400
Stiamo guardando "dichiara guerra a". Sembra molto drammatico.
03:00
Yeah, I mean
48
180360
720
Sì, voglio dire,
03:01
this isn't literal - literally it's when one country says to another country
49
181080
4600
questo non è letterale: letteralmente è quando un paese dice a un altro paese
03:05
'we are at war with you'. But this
50
185680
1960
"siamo in guerra con te". Ma
03:07
isn't that. It's just talking about a confrontation as a conflict
51
187640
3560
non è questo. Si tratta semplicemente di un confronto inteso come conflitto
03:11
or disagreement between the city council and the ice cream sellers.
52
191200
4320
o disaccordo tra il consiglio comunale e i gelatai.
03:15
Yes. So, 'declare war on' here in the headline is metaphorical.
53
195520
4680
SÌ. Quindi, "dichiarare guerra a" qui nel titolo è metaforico.
03:20
This reminds me of another phrase which is 'the war on something'. Again,
54
200200
5400
Questo mi ricorda un'altra frase che è "la guerra a qualcosa". Ancora una volta,
03:25
it's not really to do with the military or armies.
55
205600
3240
non ha realmente a che fare con le forze armate o gli eserciti.
03:28
You might hear about the war on unemployment or the war on drugs.
56
208840
5360
Potresti sentire parlare della guerra alla disoccupazione o della guerra alla droga. In
03:34
What kind of situations do we hear it in usually?
57
214200
2480
che tipo di situazioni lo sentiamo di solito?
03:36
We often hear this from politicians or journalists reporting
58
216680
4240
Spesso sentiamo questo da politici o giornalisti che riferiscono
03:40
on politicians, and when they announce a war on something
59
220920
4160
di politici, e quando annunciano una guerra su qualcosa
03:45
it means it's a problem
60
225080
1840
significa che è un problema contro cui
03:46
they want to take strong action against.
61
226920
2320
vogliono intraprendere un'azione forte.
03:49
So, we could talk about this policy
62
229240
1640
Quindi, potremmo parlare di questa politica
03:50
perhaps as a war on noise or a war on anti-social behaviour
63
230880
4440
forse come una guerra al rumore o una guerra al comportamento antisociale
03:55
or something like that. Yeah.
64
235320
1600
o qualcosa del genere. Sì.
03:56
OK, let's look at that again.
65
236920
2080
OK, esaminiamolo di nuovo.
04:05
Let's have our next headline.
66
245920
1560
Diamo il nostro prossimo titolo.
04:07
This is from the Metro. Milan wants to ban gelato,
67
247480
4520
Questo viene dalla metropolitana. Milano vuole vietare il gelato, la
04:12
pizza and other Italian favourites (sort of).
68
252000
2520
pizza e altri piatti italiani (più o meno).
04:14
OK. So, this headline is saying the same thing again.
69
254520
4160
OK. Quindi, questo titolo dice ancora la stessa cosa. Si tratta
04:18
It's all about banning that food in Milan.
70
258680
3440
di vietare quel cibo a Milano.
04:22
We are looking at sort of.
71
262120
3320
Stiamo guardando una specie di.
04:25
I use this expression all the time, Phil. Why do you we use it?
72
265440
4920
Uso sempre questa espressione, Phil. Perché lo usiamo?
04:30
Well, here we are using 'sort of' to describe something that is
73
270360
4600
Bene, qui usiamo 'sort of' per descrivere qualcosa che è
04:34
like something else.
74
274960
1760
come qualcos'altro.
04:36
So, we're saying this is like a ban.
75
276720
2600
Quindi, stiamo dicendo che questo è come un divieto.
04:39
It's not really a ban –
76
279320
1160
Non è proprio un divieto,
04:40
it's only after a certain time.
77
280480
1760
vale solo dopo un certo periodo di tempo.
04:42
Yes. And something interesting about the pronunciation.
78
282240
3160
SÌ. E qualcosa di interessante riguardo alla pronuncia.
04:45
It's written in the headline 'sort of',
79
285400
3320
È scritto nel titolo 'sort of',
04:48
but when we pronounce it in spoken English,
80
288720
2360
ma quando lo pronunciamo nell'inglese parlato,
04:51
we say 'sorta' or /sɔːtəv/. Are there any other alternatives?
81
291080
4760
diciamo 'sorta' o /sɔːtəv/. Ci sono altre alternative?
04:55
Well, 'kind of' means the same,
82
295840
2000
Bene, 'kinda of' significa la stessa cosa,
04:57
and that's often 'kinda' or /kaɪndəv/. Both of these expressions
83
297840
4840
e spesso è 'kinda' o /kaɪndəv/. Entrambe queste espressioni
05:02
are very common in English as fillers, which are the words we say
84
302680
4440
sono molto comuni in inglese come riempitivi, che sono le parole che diciamo
05:07
when we're trying to think of the next word, so, often,
85
307120
3480
quando cerchiamo di pensare alla parola successiva, quindi, spesso,
05:10
we'll sort of put another kind of word in the sort of gap...
86
310600
4360
inseriamo un altro tipo di parola in una sorta di intervallo. ..
05:14
Yeah.
87
314960
1160
Sì.
05:16
Yeah, I think you've kind of explained that quite well.
88
316120
2480
Sì, penso che tu lo abbia spiegato abbastanza bene.
05:18
But I think we should sort of just go and get ice cream now.
89
318600
3400
Ma penso che dovremmo andare a prendere un gelato adesso.
05:22
What do you think? Actually,
90
322000
1240
Cosa ne pensi? In realtà,
05:23
I think it would be better if we kind of looked at that again.
91
323240
3560
penso che sarebbe meglio se lo esaminassimo di nuovo.
05:26
OK, yeah. Let's look at that again.
92
326800
1720
Ok, sì. Diamo un'occhiata di nuovo.
05:34
We've had poised – ready for
93
334400
2320
Eravamo pronti – pronti
05:36
action, declares war on – tries to defeat
94
336720
3960
all'azione, dichiarando guerra – cercando di sconfiggere
05:40
and sort of – in a way; kind of.
95
340680
3650
e in un certo senso – in un certo senso; tipo.
05:44
If you want to know more about food and drink, just click here.
96
344330
3870
Se vuoi saperne di più su cibi e bevande, clicca qui.
05:48
to watch more programmes.
97
348200
1305
per guardare più programmi.
05:49
And don't forget to click here to subscribe to our channel
98
349505
3808
E non dimenticare di cliccare qui per iscriverti al nostro canale
05:53
so you never miss another episode.
99
353313
1709
per non perdere mai più un altro episodio.
05:55
Thanks for joining us. Bye. Bye!
100
355022
2366
Grazie per esserti unito a noi. Ciao. Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7