Turkey protests after political rival jailed: BBC Learning English from the News

24,153 views ・ 2025-03-26

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
From BBC Learning English.
0
0
2080
De BBC Learning English.
00:02
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
2080
4800
Il s'agit de « Apprendre l'anglais à partir des actualités », notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
00:06
In this programme:
2
6880
1200
Dans cette Ă©mission :
00:08
Seventh day of protests in Turkey after president's main rival jailed.
3
8080
6400
SeptiÚme jour de manifestations en Turquie aprÚs l'emprisonnement du principal rival du président.
00:17
Hello, I'm Georgie.
4
17440
1240
Bonjour, je suis Georgie.
00:18
And I'm Phil.
5
18680
960
Et je suis Phil.
00:19
In this programme we look at one big news story
6
19640
3000
Dans ce programme, nous examinons un grand sujet d’actualitĂ©
00:22
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
22640
3600
et le vocabulaire des titres qui vous aidera Ă  le comprendre.
00:26
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
26240
3320
Vous pouvez retrouver tout le vocabulaire et les titres de cet Ă©pisode,
00:29
as well as a worksheet on our website,
9
29560
3360
ainsi qu'une feuille de travail sur notre site Web,
00:32
bbclearningenglish.com.
10
32920
2560
bbclearningenglish.com.
00:35
So let's hear more about this story.
11
35480
3120
Alors Ă©coutons-en davantage sur cette histoire.
00:41
Ekrem Imamoglu, mayor of Istanbul, Turkey's biggest city,
12
41880
4240
Ekrem Imamoglu, maire d'Istanbul, la plus grande ville de Turquie,
00:46
has been jailed on corruption charges.
13
46120
2920
a été emprisonné pour corruption.
00:49
Since then, there have been seven days of protests leading
14
49040
3720
Depuis lors, sept jours de manifestations ont donné lieu
00:52
to violent clashes between protesters and the authorities.
15
52760
3360
à de violents affrontements entre les manifestants et les autorités.
00:56
Imamoglu is seen as the main political rival to President Erdogan,
16
56120
4080
Imamoglu est considéré comme le principal rival politique du président Erdogan,
01:00
who has been either president or prime minister since 2003.
17
60200
5040
qui est soit président, soit Premier ministre depuis 2003.
01:05
Since being jailed, the main opposition party in the country,
18
65240
3560
Depuis son incarcération, le principal parti d'opposition du pays
01:08
declared Imamoglu their candidate for the 2028 presidential election.
19
68800
4720
a déclaré Imamoglu comme son candidat à l'élection présidentielle de 2028.
01:13
His university degree had recently been annulled,
20
73520
2680
Son diplÎme universitaire a récemment été annulé,
01:16
that's cancelled, which means he's not allowed to stand for election.
21
76200
4360
c'est-à-dire annulé, ce qui signifie qu'il n'est pas autorisé à se présenter aux élections.
01:20
Let's have our first headline.
22
80560
1680
Commençons par notre premier titre.
01:22
This one is from the BBC: Sixth night of protests in Turkey
23
82240
4600
Celui-ci vient de la BBC : SixiĂšme nuit de manifestations en Turquie
01:26
as Erdogan hits out at unrest
24
86840
2440
alors qu'Erdogan s'en prend aux troubles.
01:29
That headline again.
25
89280
1240
Encore ce titre.
01:30
Sixth night of protests in Turkey as Erdogan hits out at unrest.
26
90520
4640
SixiĂšme nuit de manifestations en Turquie alors qu'Erdogan s'en prend aux troubles.
01:35
And that's from the BBC.
27
95160
1520
Et ça vient de la BBC.
01:36
So this headline is from yesterday.
28
96680
2160
Donc ce titre date d’hier.
01:38
It's about the protests and the reaction of President Erdogan.
29
98840
3760
Il s’agit des manifestations et de la rĂ©action du prĂ©sident Erdogan.
01:42
Erdogan has described the protests as 'evil' and has blamed opposition parties.
30
102600
4960
Erdogan a qualifiĂ© les manifestations de « diaboliques » et a blĂąmĂ© les partis d’opposition.
01:47
He's criticised the protests,
31
107560
1720
Il a critiqué les manifestations,
01:49
and that gives us the expression we're learning here:
32
109280
2600
et cela nous donne l'expression que nous apprenons ici :
01:51
'hit out at'.
33
111880
1440
« frapper ».
01:53
Hit can mean something like punch, strike someone hard with your hand.
34
113320
4520
Hit peut signifier quelque chose comme donner un coup de poing, frapper quelqu'un fort avec votre main.
01:57
But when we use hit out at, it's much more likely to be a metaphor.
35
117840
4520
Mais lorsque nous utilisons « frapper », il s’agit bien plus probablement d’une mĂ©taphore.
02:02
Yes, it means to strongly or angrily criticise.
36
122360
3640
Oui, cela signifie critiquer fortement ou avec colĂšre.
02:06
Here it's describing Erdogan's criticism of the protests.
37
126000
4040
Voici la description des critiques d'Erdogan Ă  l'Ă©gard des manifestations.
02:10
We can use it in a lot of different contexts.
38
130040
2440
Nous pouvons l’utiliser dans de nombreux contextes diffĂ©rents.
02:12
Politicians often hit out at their opponents.
39
132480
2920
Les politiciens s’en prennent souvent à leurs adversaires.
02:15
Customers might hit out
40
135400
1560
Les clients peuvent s’en prendre
02:16
at a company that they think has given them bad service.
41
136960
2880
Ă  une entreprise qui, selon eux, leur a fourni un mauvais service.
02:19
Now, if someone hits out at you, you might want to hit back.
42
139840
3840
Maintenant, si quelqu’un vous attaque, vous voudrez peut-ĂȘtre riposter.
02:23
That means respond, again in a strong or angry way.
43
143680
4000
Cela signifie réagir, encore une fois de maniÚre forte ou avec colÚre.
02:30
So we've had hit out at - criticise strongly.
44
150240
3880
Nous avons donc été vivement critiqués.
02:34
For example, businesses have hit out at the government's plans.
45
154120
4240
Par exemple, les entreprises ont dénoncé les projets du gouvernement.
02:42
This is Learning English from the News,
46
162320
2160
Il s'agit de « Apprendre l'anglais à partir des actualités »,
02:44
our podcast about the news headlines.
47
164480
2320
notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
02:46
Today we're talking about the protests that have spread across Turkey
48
166800
3960
Aujourd'hui, nous parlons des manifestations qui se sont propagées à travers la Turquie
02:50
following the jailing of Istanbul's mayor, Ekrem Imamoglu.
49
170760
4040
suite Ă  l'emprisonnement du maire d'Istanbul, Ekrem Imamoglu. Les
02:54
International responses to these moves by Erdogan
50
174800
3120
rĂ©actions internationales Ă  ces initiatives d’Erdogan
02:57
have not been particularly strong.
51
177920
2200
n’ont pas Ă©tĂ© particuliĂšrement fortes.
03:00
A statement from the EU said that it 'raises questions',
52
180120
3440
L'UE a déclaré dans un communiqué que cela « soulÚve des questions »,
03:03
but they did not condemn the action, while the US State Department consider
53
183560
4560
mais n'a pas condamnĂ© l'action, tandis que le DĂ©partement d'État amĂ©ricain considĂšre
03:08
that it's an internal issue for Turkey.
54
188120
2440
qu'il s'agit d'une question interne Ă  la Turquie.
03:10
And our next headline suggests
55
190560
1280
Et notre prochain titre suggĂšre
03:11
why the international reaction has not been more severe.
56
191840
3520
pourquoi la rĂ©action internationale n’a pas Ă©tĂ© plus sĂ©vĂšre.
03:15
This is from Bloomberg.
57
195360
1720
Ceci vient de Bloomberg.
03:17
Erdogan bets world will turn a blind eye to turmoil in Turkey.
58
197080
4720
Erdogan parie que le monde fermera les yeux sur les troubles en Turquie.
03:21
And that headline again.
59
201800
1640
Et encore ce titre.
03:23
Erdogan bets world will turn a blind eye to turmoil in Turkey.
60
203440
4480
Erdogan parie que le monde fermera les yeux sur les troubles en Turquie.
03:27
And that's from Bloomberg.
61
207920
1520
Et ça vient de Bloomberg.
03:29
Now the expression we're going to learn here is 'turn a blind eye to'.
62
209440
5440
Maintenant, l'expression que nous allons apprendre ici est « fermer les yeux sur ».
03:34
It's a metaphor.
63
214880
960
C'est une métaphore.
03:35
So imagine that you have one eye that you can see with and one that is blind.
64
215840
4960
Imaginez donc que vous avez un Ɠil avec lequel vous pouvez voir et un autre qui est aveugle.
03:40
If you choose to turn your blind eye towards a problem,
65
220800
3280
Si vous choisissez de fermer les yeux sur un problĂšme,
03:44
then you are choosing not to see what is happening.
66
224080
3240
vous choisissez de ne pas voir ce qui se passe.
03:47
So we used to turn a blind eye to to mean ignore something bad.
67
227320
4600
Nous avions donc l’habitude de fermer les yeux sur quelque chose de mauvais, ce qui signifie l’ignorer.
03:51
So what this headline is saying is that Erdogan is predicting
68
231920
3600
Ce titre signifie donc qu’Erdogan prĂ©dit
03:55
that the rest of the world will choose to ignore the turmoil. Here
69
235520
4000
que le reste du monde choisira d’ignorer les troubles. Ici,
03:59
that means the protests in Turkey.
70
239520
2200
cela signifie les manifestations en Turquie.
04:01
We often use turn a blind eye to to mean ignore someone doing something wrong.
71
241720
4680
Nous utilisons souvent l’expression « fermer les yeux » pour signifier ignorer quelqu’un qui fait quelque chose de mal.
04:06
Yeah. So if someone thinks that something is only a minor crime,
72
246400
3440
Ouais. Ainsi, si quelqu’un pense qu’il s’agit d’un dĂ©lit mineur,
04:09
they might turn a blind eye to it.
73
249840
2080
il pourrait fermer les yeux.
04:11
A parent or teacher might warn someone doing something wrong by saying,
74
251920
3960
Un parent ou un enseignant pourrait avertir quelqu'un qui fait quelque chose de mal en disant : «
04:15
I'll turn a blind eye to it this time, but it needs to stop.
75
255880
3880
Je vais fermer les yeux cette fois-ci, mais il faut que cela cesse. »
04:19
We often use it in the negative.
76
259760
1800
Nous l’utilisons souvent de maniĂšre nĂ©gative.
04:21
For example, we need to stop turning a blind eye,
77
261560
2880
Par exemple, nous devons arrĂȘter de fermer les yeux,
04:24
or I can't turn a blind eye to this,
78
264440
2240
ou je ne peux pas fermer les yeux sur cela,
04:26
which means we shouldn't or can't ignore something.
79
266680
4840
ce qui signifie que nous ne devrions pas ou ne pouvons pas ignorer quelque chose.
04:31
We've had to turn a blind eye to - ignore something bad.
80
271520
4080
Nous avons dĂ» fermer les yeux sur quelque chose de mauvais, l’ignorer.
04:35
For example,
81
275600
1120
Par exemple,
04:36
Phil, I've been turning a blind eye to your lateness for far too long.
82
276720
3920
Phil, j'ai fermé les yeux sur tes retards pendant bien trop longtemps.
04:40
You need to start arriving on time. Sorry.
83
280640
3240
Vous devez commencer à arriver à l'heure. Désolé.
04:45
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
84
285440
4560
Il s'agit de « Apprendre l'anglais à partir des actualités », notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
04:50
Today we're talking about protests which have followed the jailing
85
290000
3240
Aujourd'hui, nous parlons des manifestations qui ont suivi l'emprisonnement
04:53
of Ekrem Imamoglu.
86
293240
1520
d'Ekrem Imamoglu.
04:54
Some people have criticised Imamoglu's arrest, saying that it's an attempt
87
294760
4120
Certains ont critiqué l'arrestation d'Imamoglu , affirmant qu'il s'agissait d'une tentative
04:58
by Erdogan to remove a possible rival for the presidency.
88
298880
4080
d'Erdogan d'éliminer un éventuel rival à la présidence.
05:02
The president has been criticised for restricting political opponents
89
302960
3440
Le président a été critiqué pour avoir restreint les opposants politiques
05:06
and concentrating power in his own hands.
90
306400
2600
et concentré le pouvoir entre ses mains.
05:09
And that's the view of the writer of our third headline.
91
309000
3560
Et c’est le point de vue de l’auteur de notre troisiùme titre.
05:12
And this is from Jacobin:
92
312560
1560
Et ceci vient de Jacobin : le
05:14
Turkey's authoritarian turn.
93
314120
3040
tournant autoritaire de la Turquie.
05:17
And that headline again from Jacobin: Turkey's authoritarian turn.
94
317160
5080
Et encore ce titre de Jacobin : le tournant autoritaire de la Turquie.
05:22
We're looking at the expression authoritarian turn.
95
322240
4280
Nous nous intĂ©ressons Ă  l’expression « tournant autoritaire ».
05:26
Yes, authoritarian is an adjective that describes a system of government
96
326520
4840
Oui, autoritaire est un adjectif qui décrit un systÚme de gouvernement
05:31
that has strong rules and a strong leader who allows little opposition.
97
331360
4720
dotĂ© de rĂšgles strictes et d’un leader fort qui tolĂšre peu d’opposition.
05:36
If you turn physically, you change direction towards something.
98
336080
4760
Si vous vous tournez physiquement, vous changez de direction vers quelque chose.
05:40
Yeah. So an authoritarian turn means a movement towards authoritarianism.
99
340840
4840
Ouais. Un tournant autoritaire signifie donc un mouvement vers l’autoritarisme.
05:45
The author of this article believes that Turkey is becoming more authoritarian.
100
345680
4760
L’auteur de cet article estime que la Turquie devient de plus en plus autoritaire.
05:50
We can use the noun 'turn' like this
101
350440
2160
Nous pouvons utiliser le nom « tour » de cette maniÚre
05:52
with different adjectives, often those related to politics.
102
352600
4040
avec différents adjectifs, souvent ceux liés à la politique.
05:56
We can talk about a democratic turn,
103
356640
2080
On peut parler d’un tournant dĂ©mocratique, d’
05:58
a humanitarian turn, a nationalist turn, and many others.
104
358720
4040
un tournant humanitaire, d’un tournant nationaliste et de bien d’autres.
06:02
They all mean change towards the situation described by the adjective.
105
362760
5760
Ils signifient tous un changement vers la situation dĂ©crite par l’adjectif.
06:08
We had authoritarian turn - a movement
106
368520
3440
Nous avons connu un tournant autoritaire – un mouvement
06:11
towards authoritarian government. For example,
107
371960
3040
vers un gouvernement autoritaire. Par exemple,
06:15
The trend towards strong national leaders is evidence
108
375000
3000
la tendance vers des dirigeants nationaux forts témoigne
06:18
of a growing authoritarian turn across the world.
109
378000
3320
d’un virage autoritaire croissant à travers le monde.
06:21
That's it for this episode of Learning English from the News.
110
381320
3040
C'est tout pour cet épisode d'Apprendre l'anglais à partir des actualités.
06:24
We'll be back next week with another news story.
111
384360
2680
Nous serons de retour la semaine prochaine avec un autre article d'actualité.
06:27
If you've enjoyed this programme, try the worksheet on our website
112
387040
3080
Si vous avez apprécié ce programme, essayez la feuille de travail sur notre site Web
06:30
to test what you've learned: visit bbclearningenglish.com.
113
390120
4080
pour tester ce que vous avez appris : visitez bbclearningenglish.com.
06:34
And don't forget to check us out on social media.
114
394200
2440
Et n'oubliez pas de nous retrouver sur les réseaux sociaux.
06:36
Just search BBC Learning English on your favourite platform.
115
396640
3320
Recherchez simplement BBC Learning English sur votre plateforme préférée.
06:39
Bye for now. Goodbye.
116
399960
1960
Au revoir pour l'instant. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7