The Race: Start the clock. Learn to use the present simple and present continuous - Episode 2

22,896 views ・ 2015-07-17

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:20
PHIL Hello again. It's Phil here. You may know
0
20320
4480
PHIL Re- bonjour. C'est Phil ici. Vous savez peut-être
00:24
that I've been set a challenge to sail around the world in 80 days - it's an impossible challenge
1
24820
8410
qu'on m'a lancé le défi de faire le tour du monde en 80 jours - c'est un défi impossible d'
00:33
especially as I have never sailed a yacht before. But I said 'yes' - so here it goes...
2
33230
7040
autant plus que je n'ai jamais navigué sur un yacht auparavant. Mais j'ai dit "oui" - alors ça y est...
00:44
TOM So, here we at Saint Catherine's Dock and
3
44160
3430
TOM Alors, nous voici à Sainte Catherine's Dock et
00:47
look - here's my yacht - The Mermaid - I know she's a bit scruffy but I'm sure she'll get
4
47590
5699
regardez - voici mon yacht - La Sirène - Je sais qu'elle est un peu débraillée mais je suis sûr qu'elle vous fera
00:53
you round the world...
5
53289
1980
découvrir le monde...
00:55
PHIL Hmm, on my own! That's the bit that worries me. It's a very small boat.
6
55269
7261
PHIL Hum, tout seul ! C'est le peu qui m'inquiète. C'est un tout petit bateau.
01:02
TOM It's a yacht - not a boat - look: it's got
7
62530
4040
TOM C'est un yacht - pas un bateau - regarde : il a
01:06
a sail! Anyway, you'll be fine. Just call me on the satellite phone if you have any problems.
8
66570
5680
une voile ! Quoi qu'il en soit, tout ira bien. Appelez- moi simplement sur le téléphone satellite si vous avez des problèmes.
01:13
PP (Calling from afar) Hello, hi. Phil. Phil! It's me.
9
73600
3740
PP (Appel de loin) Bonjour, salut. Phil. Phil ! C'est moi.
01:17
PHIL Pete, what are you doing here?
10
77340
2880
PHIL Pete, qu'est-ce que tu fais ici ?
01:22
PHIL Pete is my office assistant: He makes the
11
82009
4521
PHIL Pete est mon assistant de bureau : il fait le
01:26
tea, he does the photocopying, he sometimes gives me ideas for my books. He's a great
12
86530
5799
thé, il fait les photocopies, il me donne parfois des idées pour mes livres. C'est un
01:32
guy - so I'm really pleased to see him now...
13
92329
3200
gars formidable - donc je suis vraiment content de le voir maintenant...
01:40
PP Tom posted a message on Facebook that you're going on a trip round the world, or something.
14
100560
5760
PP Tom a posté un message sur Facebook disant que vous partez en voyage autour du monde, ou quelque chose comme ça.
01:46
I couldn't believe my eyes - so I had to come here and see for myself. Look, I've brought
15
106320
5829
Je n'en croyais pas mes yeux - j'ai donc dû venir ici et voir par moi-même. Écoute, je t'ai apporté
01:52
you some books to read... and a map - you'll find that useful.
16
112149
3280
des livres à lire... et une carte - tu trouveras ça utile.
01:55
PHIL I will... but what I really need is a travelling
17
115440
6240
PHIL Je le ferai... mais ce dont j'ai vraiment besoin, c'est d'un
02:01
companion... someone who can help me on my journey... someone like you?! How about it?
18
121700
9550
compagnon de voyage... quelqu'un qui puisse m'aider dans mon voyage... quelqu'un comme toi ?! Qu'en est-il?
02:11
PP No. Absolutely not. I can't. I've got to...
19
131250
5099
PP Non. Absolument pas. Je ne peux pas. Je dois...
02:16
errr... feed the cat.
20
136349
2341
euh... nourrir le chat.
02:18
TOM I'll feed your cat. Go on. Can't you see he needs your help!
21
138690
4879
TOM Je vais nourrir votre chat. Continue. Vous ne voyez pas qu'il a besoin de votre aide !
02:23
PP I get sea-sick...
22
143569
2361
PP J'ai le mal de mer...
02:25
PHIL Rubbish! I remember when you went sailing
23
145930
3710
PHIL N'importe quoi ! Je me souviens quand tu étais parti faire de la voile
02:29
with your Dad - you were always fine.
24
149640
3360
avec ton père - tu allais toujours bien.
02:33
PP That was different. We were sailing on a lake.
25
153000
4500
PP C'était différent. Nous naviguions sur un lac.
02:37
PHIL Well, you know about sails and rope and anchors - you'd be great. Besides, if you come with
26
157500
9629
PHIL Eh bien, tu connais les voiles, les cordages et les ancres , ce serait formidable. En plus, si tu viens avec
02:47
me you can have a share of the money.
27
167129
2560
moi, tu peux avoir une part de l'argent.
02:50
TOM If you get home in 80 days!
28
170940
2880
TOM Si tu rentres chez toi dans 80 jours !
02:54
PHIL I'm pleased to report that Pete is joining me. I'm so pleased I have someone to 'show
29
174590
6220
PHIL J'ai le plaisir de vous annoncer que Pete se joint à moi. Je suis si heureux d'avoir quelqu'un pour «
03:00
me the ropes', as it were - in other words, show me what to do. He's a good friend, a
30
180810
7080
me montrer les ficelles du métier », en d'autres termes, me montrer quoi faire. C'est un bon ami, un
03:07
loyal assistant and he goes everywhere with me so I'm giving him the nickname 'Passepartout',
31
187890
8170
assistant fidèle et il m'accompagne partout alors je lui donne le surnom de "Passepartout"
03:16
just like in the original book, Around the World in Eighty Days - I hope he likes it!
32
196060
5040
, comme dans le livre original, Le tour du monde en quatre-vingts jours - j'espère qu'il l'aime !
03:31
PHIL We've set sail. Our adventure has begun. Let
33
211040
6080
PHIL Nous avons appareillé. Notre aventure a commencé. Laissez-
03:37
me describe the yacht to you. It is 12 metres long. It has a huge mast, with the mainsail
34
217159
6220
moi vous décrire le yacht. Il mesure 12 mètres de long. Il a un énorme mât, avec la grand-voile
03:43
attached. There is an engine as well just in case there's no wind. The wooden deck has
35
223379
7940
attachée. Il y a aussi un moteur au cas où il n'y aurait pas de vent. Le pont en bois a des
03:51
seating at the stern - that's the back. There are some steps down to the galley - that's
36
231319
7791
sièges à l'arrière - c'est le dos. Il y a quelques marches qui mènent à la cuisine - c'est
03:59
the kitchen - and there are two berths or beds for us to sleep in. I can't believe we're
37
239110
8489
la cuisine - et il y a deux couchettes ou lits pour dormir. Je ne peux pas croire que nous
04:07
going to live in this tiny space for 80 days!
38
247599
3840
allons vivre dans ce petit espace pendant 80 jours !
04:16
PP Phil, we've got the wind in our sails, we're making good progress. I can't even see land
39
256320
6400
PP Phil, on a le vent en poupe, on avance bien. Je ne vois même plus la
04:22
any more.
40
262750
800
terre.
04:24
PHIL Yes. Thanks to you, it's plain sailing! So, what does this rope do?
41
264480
9030
PHIL Oui. Grâce à vous, c'est tout simple ! Alors, à quoi sert cette corde ?
04:33
PP It moves the jib - the sail at the front.
42
273510
4600
PP Il déplace le foc - la voile à l'avant.
04:38
PHIL And this one?
43
278110
2690
PHIL Et celui-ci ?
04:40
PP That moves the boom from side to side. No,
44
280800
3370
PP Cela déplace la flèche d'un côté à l'autre. Non
04:44
no. But don't pull it until...
45
284170
1920
non. Mais ne le tirez pas avant...
04:46
PHIL Ouch! That hurt.
46
286090
3120
PHIL Ouch ! Ça fait mal.
04:54
Day 5 and I'm learning how to sail but my best skills are in the galley, making tea.
47
294400
7120
Jour 5 et j'apprends à naviguer mais mes meilleures compétences sont dans la cuisine, à faire du thé.
05:01
The weather is good but we seem to have a problem with the yacht...
48
301520
5840
Il fait beau mais on a l'impression d'avoir un problème avec le yacht...
05:11
PHIL Passepartout, is it me or is it getting a
49
311360
5760
PHIL Passepartout, c'est moi ou ça mouille un
05:17
bit wet down in the galley?
50
317150
1840
peu dans la cuisine ?
05:19
PP Let me have a look. Oh dear! There's water all over the floor. I think the boat is leaking.
51
319920
8960
PP Laissez-moi jeter un œil. Oh cher! Il y a de l'eau partout sur le sol. Je pense que le bateau fuit.
05:29
PHIL What? What are we going to do?
52
329120
3760
PHIL Quoi ? Qu'allons nous faire?
05:32
PP Drown!
53
332910
1610
PP noyer !
05:34
PHIL What? Really? I'm going to get on the radio
54
334520
4740
PHIL Quoi ? Vraiment? Je vais passer à la radio
05:39
and call for help... Mayday! Mayday! Oh no. The radio isn't working. We're in big trouble!
55
339260
6080
et appeler à l'aide... Mayday ! Au secours! Oh non. La radio ne fonctionne pas. Nous avons de gros problèmes !
05:47
PP Be quiet. Calm down Phil. The radio isn't
56
347120
2720
PP Soyez tranquille. Calme-toi Phil. La radio n'est pas
05:49
turned on - and we don't need to abandon ship just yet. I need to know where this water
57
349880
6080
allumée - et nous n'avons pas besoin d'abandonner le navire pour l'instant. J'ai besoin de savoir d'où vient cette
05:55
is coming from. It's only a slow leak but I think we need to fix it quickly. We need
58
355960
7500
eau. Ce n'est qu'une fuite lente mais je pense que nous devons la réparer rapidement. Nous devons
06:03
to head for dry land.
59
363460
1120
nous diriger vers la terre ferme.
06:08
PHIL According to the map the nearest land is some islands at 16 degrees north, 24 degrees west.
60
368130
8960
PHIL Selon la carte, la terre la plus proche est quelques îles à 16 degrés nord, 24 degrés ouest.
06:17
Do you know where that is? Let's hope we get there before we sink.
61
377090
4960
Sais-tu où est-ce que c'est? Espérons que nous y arriverons avant de couler.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7