🎭 A fool's paradise - Learn English vocabulary & idioms with 'Shakespeare Speaks'

50,244 views ・ 2016-05-06

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:08
It was a sunny August morning. William Shakespeare is at the market.
0
8120
4640
C'était un matin d'août ensoleillé. William Shakespeare est au marché.
00:18
Get your cherries, lovely ripe cherries! Come over here and get your cherries…
1
18000
4800
Obtenez vos cerises, belles cerises mûres! Viens ici et prends tes cerises…
00:22
Ahhh… sweet, ripe cherries! Two pounds, please, Mary.
2
22800
6170
Ahhh… des cerises douces et mûres ! Deux livres, s'il vous plaît, Mary.
00:28
Here you are Mr Will. And how's the family Mary? All well?
3
28970
5620
Vous êtes Monsieur Will. Et comment va la famille Mary ? Tout va bien?
00:34
Growing up fast, you know how it is… my Janet's a worry though.
4
34590
5510
Grandir vite, tu sais ce que c'est… ma Janet est un souci cependant.
00:40
That Robert Harley says he wants to marry her, but I don't trust him:
5
40100
4000
Que Robert Harley dit qu'il veut l'épouser, mais je ne lui fais pas confiance :
00:44
I think he just wants to have his way with her and what will we do Mr Will
6
44100
5000
je pense qu'il veut juste faire ce qu'il veut avec elle et qu'allons-nous faire, M. Will,
00:49
if she ends up just 14 years old with a baby and no husband?!
7
49100
4500
si elle se retrouve à seulement 14 ans avec un bébé et sans mari ?!
00:53
Now Mary, I'm sure young Robert will do right by Janet.
8
53600
7000
Maintenant, Mary, je suis sûr que le jeune Robert fera bien avec Janet.
01:00
Look at me, didn't I marry my Anne when she was in trouble? And here we are now,
9
60600
6400
Regarde-moi, n'ai-je pas épousé mon Anne quand elle avait des ennuis ? Et nous voilà maintenant,
01:07
still together with three children…
10
67000
2500
toujours ensemble avec trois enfants…
01:09
You're not too happy though, are you Mr Will?
11
69500
2700
Vous n'êtes pourtant pas très heureux, n'est-ce pas Mr Will ?
01:12
Marriage isn't easy Mary, you know that.
12
72200
3500
Le mariage n'est pas facile Mary, tu le sais.
01:15
Oh, Mr Will. Last week he was in love with
13
75700
2380
Oh, Monsieur Will. La semaine dernière il était amoureux de
01:18
that Rosie from the village and this week it's my Janet's turn. He's promised her clothes,
14
78080
6760
cette Rosie du village et cette semaine c'est au tour de ma Janet. Il lui a promis des vêtements, de l'
01:24
money, ribbons for her hair, and she's so in love with him she believes all of it!
15
84840
5690
argent, des rubans pour ses cheveux, et elle est tellement amoureuse de lui qu'elle croit tout cela !
01:30
I tell you, she's living in a fool's paradise!
16
90530
3470
Je vous le dis, elle vit dans un paradis de fous !
01:35
A fool's paradise… hmmm… That might sound
17
95000
5140
Le paradis des imbéciles… hmmm… Ça sonnerait peut-être
01:40
good in my play! Romeo and Juliet, the star-cross'd lovers. Romeo says he'll marry Juliet but
18
100140
9840
bien dans ma pièce ! Roméo et Juliette, les amants maudits . Roméo dit qu'il épousera Juliette mais
01:49
Juliet's nurse doesn't trust him. She warns him not to make false promises just to get
19
109980
7020
l'infirmière de Juliette ne lui fait pas confiance. Elle l' avertit de ne pas faire de fausses promesses juste pour mettre
01:57
Juliet into bed. Listen Mary, it'll go like this:
20
117000
4700
Juliette au lit. Écoutez Mary, ça va se passer comme ça :
02:01
…let me tell ye, if ye should lead her…
21
121700
3590
… laissez-moi vous dire, si vous la conduisez…
02:05
let me tell ye, if ye should lead her into a fool's paradise, as they say,
22
125290
6210
laissez-moi vous dire, si vous la conduisez au paradis des fous, comme on dit,
02:11
it were a very gross kind of behaviour,
23
131500
2600
c'était un comportement très grossier,
02:16
That's really good Mr Will.
24
136100
2330
C'est vraiment bien M. Will.
02:18
Thank you, Mary. You can use it if you like...
25
138430
3570
Merci, Marie. Vous pouvez l'utiliser si vous le souhaitez...
02:23
We'll leave them there for now.
26
143000
2300
Nous les laisserons là pour l'instant.
03:10
The euro: Good bet or a fool's paradise?
27
190000
4000
L'euro : bon pari ou paradis des imbéciles ?
03:14
Jack's work is terrible.
28
194500
2100
Le travail de Jack est terrible.
03:16
He's living in a fool's paradise if he thinks he's getting a pay rise.
29
196700
4300
Il vit dans un paradis d'imbéciles s'il pense avoir une augmentation de salaire.
03:24
Just wait till I catch up with that Mr Robert.
30
204000
2660
Attendez juste que je rattrape ce M. Robert.
03:26
If you see him Mr Will, you be sure to tell me.
31
206660
4689
Si vous le voyez, Mr Will, n'oubliez pas de me le dire.
03:31
Hmmm… to tell, or not to tell: that is the question.
32
211349
6051
Hmmm… dire ou ne pas dire : telle est la question.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7