Women working more since pandemic: BBC News Review

92,027 views ・ 2024-02-14

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Men are working fewer hours than before the pandemic,
0
1000
4000
Les hommes travaillent moins d’heures qu’avant la pandémie,
00:05
while women are working more -
1
5000
2400
tandis que les femmes travaillent davantage –
00:07
At least in the UK. This is News Review from
2
7400
3480
du moins au Royaume-Uni. Il s'agit de News Review de
00:10
BBC Learning English, where we help you understand news headlines in English.
3
10880
5480
BBC Learning English, où nous vous aidons à comprendre les gros titres de l'actualité en anglais.
00:16
I'm Beth, and I'm Georgie.
4
16360
2080
Je m'appelle Beth et je m'appelle Georgie.
00:18
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
5
18440
2760
Assurez-vous de regarder jusqu'à la fin pour apprendre le vocabulaire dont
00:21
you need to talk about this story.
6
21200
2400
vous avez besoin pour parler de cette histoire.
00:23
And remember to subscribe to our channel
7
23600
2400
Et n'oubliez pas de vous abonner à notre chaîne
00:26
so that you can learn more English from the headlines. Now,
8
26000
3600
pour pouvoir apprendre davantage d'anglais grâce aux gros titres. Maintenant,
00:29
the story. Men in the UK
9
29600
3000
l'histoire. Au Royaume-Uni, les hommes
00:32
are working fewer hours, while women are working more. Since the pandemic,
10
32600
5800
travaillent moins d'heures, tandis que les femmes travaillent davantage. Depuis la pandémie,
00:38
the average number of hours worked in the UK
11
38400
2360
le nombre moyen d’heures travaillées au Royaume-Uni
00:40
has dropped, especially in men. At the same time,
12
40760
4280
a diminué, notamment chez les hommes. Dans le même temps,
00:45
the number of women working full time has increased - possibly
13
45040
4000
le nombre de femmes travaillant à temps plein a augmenté – peut-être
00:49
due to more flexible working.
14
49040
2800
en raison d'un travail plus flexible.
00:51
Some experts believe
15
51840
1560
Certains experts estiment
00:53
that the overall drop in working hours may be bad for the economy.
16
53400
5080
que la baisse globale du temps de travail pourrait être néfaste pour l’économie.
00:59
You've been looking at the headlines, Georgie,
17
59360
2360
Vous avez regardé les gros titres, Georgie,
01:01
what's the vocabulary that people need to understand this news story in English?
18
61720
5400
quel est le vocabulaire dont les gens ont besoin pour comprendre cette actualité en anglais ?
01:07
We have 'pick up the slack', 'drive a trend'
19
67120
3720
Nous devons « prendre le relais », « lancer une tendance »
01:10
and put in. This is News Review
20
70840
2280
et nous y inscrire. Ceci est News Review
01:13
from BBC Learning English.
21
73120
3280
de BBC Learning English.
01:23
Let's have a look now
22
83160
1200
Jetons maintenant un coup d'œil
01:24
at our first headline. This one's from City AM.
23
84360
2920
à notre premier titre. Celui-ci vient de City AM. Les
01:27
Men are working much less than they used to. Women
24
87280
5480
hommes travaillent beaucoup moins qu’avant. Les femmes
01:32
are picking up the slack.
25
92760
2080
prennent le relais.
01:34
So this is about the story that men are working less
26
94840
3960
Il s’agit donc de l’histoire selon laquelle les hommes travaillent moins
01:38
and women are working more.
27
98800
3160
et les femmes travaillent plus.
01:41
We're going to look at the expression 'pick up the slack'.
28
101960
3840
Nous allons nous intéresser à l'expression « prendre le relais ».
01:45
Can you start by explaining 'slack'?
29
105800
2640
Pouvez-vous commencer par expliquer « slack » ?
01:48
It comes from sailing. A rope
30
108440
2400
Cela vient de la voile. Une corde
01:50
that is slack is loose.
31
110840
1760
détendue est lâche.
01:52
It's not tight.
32
112600
1480
Ce n'est pas serré.
01:54
There are a few expressions that come from it,
33
114080
2480
Il y a quelques expressions qui en découlent,
01:56
but 'to pick up the slack' means to do work that someone else hasn't done.
34
116560
4800
mais « prendre le relais » signifie faire un travail que quelqu'un d'autre n'a pas fait.
02:01
Ah, OK. So if someone is going on
35
121360
3480
Ah ok. Donc, si quelqu'un part en
02:04
holiday, and they haven't done
36
124840
2240
vacances et qu'il n'a pas fait
02:07
all the work that they're supposed to... Don't worry, Beth.
37
127080
3160
tout le travail qu'il est censé faire... Ne vous inquiétez pas, Beth.
02:10
I'll pick up the slack.
38
130240
1360
Je vais prendre le relais.
02:11
I'll do the work for you.
39
131600
1520
Je ferai le travail pour toi.
02:13
Thank you. Now
40
133120
1720
Merci. Maintenant,
02:14
you said that there are some other expressions that use the word
41
134840
3120
vous dites qu'il existe d' autres expressions qui utilisent le mot
02:17
'slack'. Can you give us some examples?
42
137960
2640
« slack ». Pouvez-vous nous donner quelques exemples ?
02:20
Sure, if you 'cut someone some slack',
43
140600
2600
Bien sûr, si vous « donnez un peu de répit à quelqu'un »,
02:23
you're flexible and let them not do
44
143200
2680
vous êtes flexible et vous le laissez ne pas faire
02:25
what they're supposed to. 'Slack off',
45
145880
2800
ce qu'il est censé faire. « Détendez-vous »,
02:28
that means you're relaxing or just being lazy.
46
148680
3520
cela signifie que vous vous détendez ou que vous êtes simplement paresseux.
02:32
Well, we cannot slack off because we've got more News Review to
47
152200
3400
Eh bien, nous ne pouvons pas nous relâcher parce que nous avons encore du travail à faire en matière de revue de l'actualité
02:35
do, so let's look at that again.
48
155600
2920
, alors examinons cela à nouveau.
02:44
  Let's have
49
164240
2560
Ayons
02:46
our next headline.
50
166800
1360
notre prochain titre.
02:48
This one's from Fortune: Millennial men in the UK
51
168160
4320
Celui-ci vient de Fortune : les hommes de la génération Y au Royaume-Uni
02:52
are helping drive a trend of falling working hours,
52
172480
3840
contribuent à alimenter une tendance à la baisse des heures de travail,
02:56
and it might be starting to hurt the country's economy.
53
176320
4160
et cela pourrait commencer à nuire à l'économie du pays.
03:00
We're going to look at the expression 'drive a trend'. But what
54
180480
4560
Nous allons nous pencher sur l'expression « impulser une tendance ». Mais quelle
03:05
'driving' is going on here?
55
185040
1680
« conduite » se passe-t-il ici ?
03:06
'Drive' is being used to mean 'move something forward',
56
186720
3680
« Conduire » signifie « faire avancer quelque chose »,
03:10
but it's not a car.
57
190400
1240
mais ce n'est pas une voiture.
03:11
It's a metaphor. 'Trend' is the other part of the expression, and
58
191640
4200
C'est une métaphore. « Tendance » est l'autre partie de l'expression et
03:15
it means a pattern of behaviour.
59
195880
2440
désigne un modèle de comportement.
03:18
So something that 'drives a trend' causes
60
198320
2280
Ainsi, quelque chose qui « alimente une tendance » provoque l’
03:20
a pattern to happen.
61
200600
1640
apparition d’un modèle.
03:22
OK, so this headline is saying that working hours in the UK Are falling.
62
202240
4920
OK, donc ce titre dit que les heures de travail au Royaume-Uni diminuent.
03:27
That is the trend, and men working fewer hours
63
207160
4000
C’est la tendance, et c’est grâce aux hommes qui travaillent moins d’heures que
03:31
is making it happen.
64
211160
1480
cela se réalise.
03:32
It's driving it.
65
212640
1160
C'est le moteur.
03:33
You often see this in the news.
66
213800
1640
On le voit souvent dans l’actualité.
03:35
Something is happening, a trend, and it makes us
67
215440
3160
Quelque chose se produit, une tendance, et cela nous amène à nous
03:38
ask the question:
68
218600
1040
poser la question :
03:39
"What is driving this trend?"
69
219640
1680
« Qu'est-ce qui motive cette tendance ?
03:41
So, for example, high petrol prices could drive a trend for electric cars.
70
221320
5280
Ainsi, par exemple, les prix élevés de l’essence pourraient entraîner une tendance aux voitures électriques.
03:46
Yes, that's right.
71
226600
1320
Oui c'est vrai.
03:47
OK, let's look at that again.
72
227920
2800
OK, regardons cela à nouveau.
03:54
 
73
234720
1080
03:56
Can we have our next headline, please?
74
236880
1800
Pouvons-nous avoir notre prochain titre, s'il vous plaît ?
03:58
This one's from the Telegraph: Men work less since Covid,
75
238680
5000
Celui-ci vient du Telegraph : Les hommes travaillent moins depuis Covid,
04:03
while women put in more hours. We know the story,
76
243680
3840
tandis que les femmes travaillent plus d'heures. Nous connaissons l'histoire,
04:07
but we're going to look at the phrasal verb, 'put in'.
77
247520
3960
mais nous allons examiner le verbe à particule « mettre dedans ».
04:11
Who's putting what, where? This headline is about women in the UK
78
251480
4600
Qui met quoi, où ? Ce titre concerne les femmes du Royaume-Uni.
04:16
They are putting in more hours.
79
256080
2160
Elles y consacrent plus d'heures.
04:18
They're spending more time working. This
80
258240
2880
Ils passent plus de temps à travailler. Cette
04:21
meaning of 'put in' is very similar to 'spend'.
81
261120
3480
signification de « investir » est très similaire à celle de « dépenser ».
04:24
OK, so we spend time, but we can also spend money and spend effort.
82
264600
6040
OK, donc nous passons du temps, mais nous pouvons aussi dépenser de l'argent et déployer des efforts.
04:30
So can we also say that we put in money and effort?
83
270640
4200
Alors peut-on aussi dire que nous avons investi de l’ argent et des efforts ?
04:34
Yes, as well as putting in time,
84
274840
2360
Oui, en plus de consacrer du temps,
04:37
you can also put in effort.
85
277200
2400
vous pouvez aussi faire des efforts.
04:39
Or put in money.
86
279600
1760
Ou mettre de l'argent.
04:41
It suggests that something, isn't easy.
87
281360
2840
Cela suggère que quelque chose n’est pas facile.
04:44
If you have to put in the effort to achieve something,
88
284200
3160
Si vous devez faire des efforts pour réaliser quelque chose,
04:47
it's hard work, and putting in money often means that you're investing in something.
89
287360
5400
c'est un travail difficile, et investir de l'argent signifie souvent que vous investissez dans quelque chose. D'
04:52
OK. And we want you to put in the effort
90
292760
2960
ACCORD. Et nous voulons que vous fassiez l’effort
04:55
and look at that word again.  
91
295720
2720
et que vous regardiez à nouveau ce mot.
05:03
We've had to 'pick up the slack' -
92
303520
2800
Nous avons dû « prendre le relais » –
05:06
do work that someone else hasn't done. 'Drive a trend' -
93
306320
4000
faire un travail que quelqu'un d'autre n'avait pas fait. « Piloter une tendance » -
05:10
make a pattern happen.
94
310320
1920
faire en sorte qu'un modèle se réalise.
05:12
And 'put in'- spend.
95
312240
2240
Et « investir » - dépenser.
05:14
Now if you've enjoyed this, we think you'll love
96
314480
2267
Maintenant, si vous avez apprécié cela, nous pensons que vous allez adorer
05:16
this 6 Minute English episode all about flexible working
97
316747
3624
cet épisode en anglais de 6 minutes consacré au travail flexible.
05:20
Click here to watch!
98
320371
1595
Cliquez ici pour le regarder !
05:21
And don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another video.
99
321966
4913
Et n'oubliez pas de cliquer ici pour vous abonner à notre chaîne afin de ne manquer aucune autre vidéo.
05:26
Thank you for joining us. Bye!
100
326879
2224
Merci de nous avoir rejoint. Au revoir! Au
05:29
Bye!
101
329103
825
revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7