No more bosses - 6 Minute English

88,316 views ・ 2020-08-06

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7040
1440
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de
00:08
BBC Learning English. I'm Neil.
1
8480
2900
BBC Learning English. Je suis Neil.
00:11
And I'm Georgina.
2
11389
1321
Et je suis Georgina.
00:12
After working together at BBC Learning
3
12710
2086
Après avoir travaillé ensemble à BBC Learning
00:14
English for many years, Georgina,
4
14796
1848
English pendant de nombreuses années, Georgina,
00:16
you and I have a
5
16644
896
vous et moi avons une
00:17
good working relationship, don't we?
6
17540
2110
bonne relation de travail, n'est-ce pas ?
00:19
Sure, I think we make a great team!
7
19650
2560
Bien sûr, je pense que nous formons une super équipe !
00:22
But have you ever had a boss who
8
22210
1450
Mais avez-vous déjà eu un patron avec qui
00:23
you just couldn't work with?
9
23660
1700
vous ne pouviez tout simplement pas travailler ?
00:25
Oh, you mean a bad boss - someone
10
25360
2132
Oh, tu veux dire un mauvais patron - quelqu'un avec qui
00:27
you just can't get on with no matter
11
27500
1940
tu ne peux pas t'entendre, peu
00:29
how hard you try.
12
29440
1540
importe tes efforts.
00:30
Yes, I've had one or two over the
13
30980
1440
Oui, j'en ai eu un ou deux au fil des
00:32
years - not you of course, Neil!
14
32420
2120
ans - pas toi bien sûr, Neil !
00:34
I'm glad to hear it, Georgina! Often this
15
34540
2820
Je suis content de l'entendre, Georgina! Cela
00:37
happens because workers feel
16
37360
1380
se produit souvent parce que les travailleurs ont l'impression de
00:38
they aren't listened
17
38740
1230
ne pas être
00:39
to by managers. Or it might be because
18
39970
2627
écoutés par les gestionnaires. Ou c'est peut-être parce que la
00:42
most companies are hierarchies -
19
42597
2253
plupart des entreprises sont des hiérarchies - des
00:44
systems of organising
20
44850
1479
systèmes d'organisation des
00:46
people according to their
21
46329
1411
personnes en fonction de leur
00:47
level of importance.
22
47740
1840
niveau d'importance.
00:49
Managers on top, workers down below.
23
49580
3120
Les managers en haut, les ouvriers en bas.
00:52
But in this programme we hear from
24
52700
1856
Mais dans ce programme, nous entendons des
00:54
companies who've got rid of
25
54556
1504
entreprises qui se sont débarrassées de leurs
00:56
managers and say it has
26
56060
1281
managers et disent que cela les a
00:57
helped them do a better job, made them
27
57341
2299
aidés à faire un meilleur travail, les a rendus plus
00:59
happier and saved money.
28
59640
1760
heureux et leur a permis d'économiser de l'argent.
01:01
We'll meet a self-managing company
29
61400
1900
Nous rencontrerons une société autogérée,
01:03
which isn't hierarchical and has
30
63300
2220
non hiérarchique et
01:05
no boss. And of course
31
65520
1380
sans patron. Et bien sûr,
01:06
we'll be learning some new
32
66900
1687
nous apprendrons un nouveau
01:08
vocabulary along the way.
33
68587
1623
vocabulaire en cours de route.
01:10
But first, today's quiz question.
34
70210
1876
Mais d'abord, la question du quiz d'aujourd'hui.
01:12
One of the biggest problems in
35
72086
1737
L'un des plus gros problèmes des
01:13
hierarchies is the excess
36
73823
1447
hiérarchies est le
01:15
cost of management and bureaucracy.
37
75270
2665
coût excessif de la gestion et de la bureaucratie.
01:17
But how much is that estimated
38
77935
2328
Mais combien cela
01:20
to cost the US economy
39
80263
1707
coûte-t-il
01:21
every year? Is it:
40
81970
1550
chaque année à l'économie américaine ? Est-ce :
01:23
a) 3 million dollars?, b) 3 billion dollars?,
41
83520
4420
a) 3 millions de dollars ?, b) 3 milliards de dollars ?,
01:27
or c) 3 trillion dollars?
42
87940
2859
ou c) 3 000 milliards de dollars ?
01:30
I'll say c) 3 trillion dollars - that's one
43
90799
3683
Je dirai c) 3 trillions de dollars - c'est un
01:34
followed by twelve zeros - a lot of money!
44
94482
3598
suivi de douze zéros - beaucoup d'argent !
01:38
OK, Georgina, we'll find out later if you're
45
98080
2459
OK, Georgina, nous verrons plus tard si vous avez
01:40
right. Now, one of the first companies to
46
100539
2291
raison. Aujourd'hui, l'une des premières entreprises à
01:42
experiment successfully with
47
102830
2150
expérimenter avec succès
01:44
self-management was Californian
48
104980
2200
l'autogestion a été
01:47
tomato grower Morning Star.
49
107180
2320
le producteur de tomates californien Morning Star.
01:49
Here's one of their employees,
50
109500
1600
Voici l'un de leurs employés,
01:51
Doug Kirkpatrick, talking to Dina Newman
51
111100
2580
Doug Kirkpatrick, parlant à Dina Newman
01:53
for the BBC World Service
52
113700
1500
pour le programme BBC World
01:55
programme, People Fixing the World:
53
115200
3060
Service, People Fixing the World :
01:58
The first principle was that human beings
54
118260
3280
Le premier principe était que les êtres humains
02:01
should not use force or
55
121540
2300
ne devraient pas utiliser la force ou la
02:03
coercion against other
56
123840
2340
coercition contre d'autres
02:06
human beings. And the second
57
126180
1920
êtres humains. Et le deuxième
02:08
principle was that people should
58
128113
2238
principe était que les gens devaient
02:10
keep the commitments they
59
130351
1748
tenir les engagements
02:12
make to each other and so we adopted
60
132099
2880
qu'ils prenaient les uns envers les autres et nous les avons donc
02:14
them as pretty much the entire
61
134979
2451
adoptés comme la quasi-totalité de la
02:17
governance of the
62
137430
1389
gouvernance de l'
02:18
enterprise.
63
138820
1900
entreprise.
02:20
Because Morning Star has no bosses,
64
140720
3040
Parce que Morning Star n'a pas de patrons, les
02:23
decisions are made by all employees
65
143761
1999
décisions sont prises par tous les employés de la
02:25
equally without
66
145762
858
même manière sans
02:26
coercion - the use of force to persuade
67
146620
2667
coercition - l'utilisation de la force pour persuader
02:29
someone to do something
68
149287
1607
quelqu'un de faire quelque chose
02:30
they do not want to do.
69
150894
1606
qu'il ne veut pas faire.
02:32
As self-managers, employees can't tell
70
152500
2320
En tant qu'autogestionnaires, les employés ne peuvent pas dire aux
02:34
other employees what to do.
71
154820
1685
autres employés quoi faire.
02:36
Everything is based
72
156505
1185
Tout est basé
02:37
on requesting someone to act
73
157690
2310
sur le fait de demander à quelqu'un d'agir
02:40
and them responding.
74
160000
1650
et de lui répondre.
02:41
This motivates and empowers workers
75
161650
2096
Cela motive et responsabilise les travailleurs,
02:43
but also means they must keep their
76
163746
2133
mais signifie également qu'ils doivent tenir leurs
02:45
commitments - promises
77
165879
1340
engagements - promesses
02:47
or firm decisions to do
78
167220
1520
ou décisions fermes de faire
02:48
something when requested.
79
168740
2020
quelque chose lorsqu'on leur demande.
02:50
This way of working is great for some -
80
170769
2111
Cette façon de travailler est idéale pour certains -
02:52
they feel listened to and have
81
172883
1661
ils se sentent écoutés et
02:54
a voice in how the
82
174544
996
ont leur mot à dire sur la gestion de l'
02:55
company is run.
83
175540
1130
entreprise.
02:56
But Dina questions whether this is true for
84
176670
2410
Mais Dina se demande si cela est vrai pour
02:59
everybody working at Morning Star:
85
179080
2960
tous ceux qui travaillent chez Morning Star :
03:02
Would it be true to say that a
86
182040
2300
Serait-il vrai de dire qu'une
03:04
self-managed company like yours
87
184340
1760
entreprise autogérée comme la vôtre
03:06
empowers people who are
88
186118
1312
donne du pouvoir aux personnes qui sont
03:07
already very good and it leaves behind
89
187430
2541
déjà très bonnes et laisse derrière elles
03:09
those who are not so good?
90
189971
1738
celles qui ne le sont pas ?
03:11
I'm not sure I accept the phrase 'left
91
191709
2986
Je ne suis pas sûr d'accepter l'expression « laissé pour
03:14
behind'. There are some people
92
194695
2402
compte ». Il y a des gens
03:17
who take full advantage
93
197097
1842
qui profitent pleinement
03:18
of this environment; others take less
94
198939
2819
de cet environnement ; d'autres en profitent moins
03:21
advantage but they do benefit
95
201758
2252
mais ils en profitent
03:24
because their voice is
96
204010
1709
parce que leur voix est
03:25
respected, when they do propose
97
205719
1999
respectée, lorsqu'ils proposent
03:27
something it must be listened to,
98
207718
2168
quelque chose, il faut l'écouter,
03:29
they are not subject
99
209886
1314
ils ne sont pas soumis
03:31
to force and coercion and if they don't act
100
211200
2575
à la force et à la coercition et s'ils n'agissent pas
03:33
according to their commitments
101
213775
1840
conformément à leurs engagements,
03:35
they can be
102
215615
675
ils peuvent être
03:36
held accountable by anyone.
103
216290
3390
tenus responsables par quelqu'un.
03:39
Having no bosses sounds great, but the
104
219680
2840
Ne pas avoir de patron semble bien, mais la
03:42
extra responsibility can create
105
222520
1920
responsabilité supplémentaire peut créer
03:44
more work and stress.
106
224440
2000
plus de travail et de stress.
03:46
Different workers respond to this in
107
226440
1820
Différents travailleurs réagissent à cela de
03:48
different ways and some employees
108
228264
1705
différentes manières et certains employés
03:49
may be left behind
109
229969
930
peuvent être laissés pour compte
03:50
- remain at a lower level than others
110
230899
2515
- rester à un niveau inférieur à d'autres
03:53
because they are not as quick to develop.
111
233414
2786
parce qu'ils ne se développent pas aussi rapidement.
03:56
However other workers enjoy managing
112
236200
2152
Cependant, d'autres travailleurs aiment se gérer
03:58
themselves and take full advantage
113
238352
2070
eux-mêmes et tirer pleinement parti
04:00
of the system - make
114
240422
1217
du système
04:01
good use of the opportunity to improve
115
241639
2654
- profitent de l'occasion pour s'améliorer
04:04
and achieve their goals.
116
244293
1676
et atteindre leurs objectifs.
04:05
No matter whether employees are good
117
245969
2156
Peu importe si les employés sont de bons
04:08
self-managers or not, ultimately
118
248125
1950
autogestionnaires ou non, en fin de compte,
04:10
they are held accountable
119
250075
1524
ils sont tenus responsables
04:11
for their work performance - asked to
120
251599
2073
de leur performance au travail - on leur demande d'
04:13
accept responsibility for the
121
253672
1658
accepter la responsabilité des
04:15
consequences of their
122
255330
1200
conséquences de leurs
04:16
actions.
123
256530
1000
actes.
04:17
So, although having no boss sounds
124
257530
2083
Ainsi, même si l'absence de patron sonne
04:19
good, if things go wrong, there's
125
259613
2061
bien, si les choses tournent mal, il n'y a
04:21
no-one to blame but
126
261674
1186
personne d'autre à blâmer que
04:22
yourself!
127
262860
1299
vous-même !
04:24
So maybe we do need those managers
128
264159
2417
Alors peut-être que nous avons besoin de ces managers
04:26
after all - which reminds me of our
129
266576
2539
après tout - ce qui me rappelle notre
04:29
quiz question.
130
269115
1015
question quiz.
04:30
You asked me to estimate how much the
131
270130
2372
Vous m'avez demandé d'estimer combien l'
04:32
US economy loses in excess
132
272502
1699
économie américaine perd chaque année en excès de
04:34
bureaucracy and managerial
133
274201
1699
bureaucratie et de
04:35
costs every year.
134
275900
2019
coûts de gestion.
04:37
And you said?
135
277919
1301
Et vous avez dit?
04:39
c) 3 trillion dollars.
136
279220
2870
c) 3 000 milliards de dollars.
04:42
Which was absolutely right! Well done!
137
282090
2180
Ce qui était tout à fait exact ! Bien fait!
04:44
And the cost keeps rising because,
138
284270
1666
Et le coût ne cesse d'augmenter car,
04:45
of course, the more managers there are,
139
285936
1945
bien sûr, plus il y a de
04:47
the more managers
140
287881
848
managers, plus
04:48
you need to manage the managers!
141
288729
2571
il faut de managers pour gérer les managers !
04:51
Today we've been looking at the world
142
291300
1960
Aujourd'hui, nous nous sommes penchés sur le monde
04:53
of self-management - companies run
143
293260
1830
de l'autogestion - des entreprises dirigées
04:55
without bosses, which, unlike
144
295090
1560
sans patrons, qui, contrairement à la
04:56
most businesses, are not based on
145
296650
2044
plupart des entreprises, ne sont
04:58
a hierarchy - system of organising
146
298694
2146
pas hiérarchisées - système d'organisation des
05:00
people according to
147
300840
1199
personnes selon
05:02
their level of importance.
148
302039
1940
leur niveau d'importance.
05:03
Instead companies like San Francisco's
149
303979
2126
Au lieu de cela, des entreprises comme
05:06
Morning Star allow employees to make
150
306105
2049
Morning Star de San Francisco permettent aux employés de prendre
05:08
their own commitments
151
308154
1195
leurs propres engagements
05:09
- promises to act, rather than using
152
309349
2818
- des promesses d'agir, plutôt que d'utiliser la
05:12
coercion - or forceful persuasion -
153
312167
2173
coercition - ou la persuasion énergique -
05:14
to get results.
154
314340
1540
pour obtenir des résultats.
05:15
Many employees react positively to this
155
315880
2460
De nombreux employés réagissent positivement à
05:18
working environment and take full
156
318340
1875
cet environnement de travail et en profitent pleinement
05:20
advantage of it
157
320215
854
05:21
- make good use of the opportunity
158
321069
2518
- en profitent
05:23
to progress or achieve their goals.
159
323587
2593
pour progresser ou atteindre leurs objectifs.
05:26
However, there is a risk that others who
160
326180
2032
Cependant, il y a un risque que d'autres qui
05:28
are more comfortable being
161
328212
1349
sont plus à l'aise d'être
05:29
managed may get left
162
329561
1038
gérés soient laissés pour
05:30
behind - remain at a lower level than
163
330599
2182
compte - restent à un niveau inférieur à d'
05:32
others because they are not as
164
332781
1805
autres parce qu'ils ne sont pas aussi
05:34
quick to improve and
165
334586
1203
rapides à s'améliorer et à
05:35
adapt.
166
335789
1391
s'adapter.
05:37
But whatever their job role or feelings
167
337180
2062
Mais quel que soit leur rôle professionnel ou leurs sentiments
05:39
about self-management, all workers
168
339242
1830
à l'égard de l'autogestion, tous les travailleurs
05:41
are held accountable
169
341072
1077
sont tenus responsables
05:42
- asked to accept responsibility for their
170
342149
3035
- on leur demande d'accepter la responsabilité de leur
05:45
performance at work.
171
345184
1445
performance au travail.
05:46
Meaning they take can the credit
172
346629
1858
Cela signifie qu'ils peuvent s'attribuer le
05:48
for when things go well -
173
348487
1452
mérite lorsque les choses vont bien -
05:49
but have nobody to hide behind
174
349939
2171
mais qu'ils n'ont personne derrière qui se cacher
05:52
when things go badly!
175
352110
1519
lorsque les choses vont mal !
05:53
That's all from us today, but remember
176
353629
1817
C'est tout pour nous aujourd'hui, mais n'oubliez
05:55
to join us again soon for
177
355446
1220
pas de nous rejoindre bientôt pour
05:56
more topical discussion
178
356666
1123
une discussion plus thématique
05:57
and related vocabulary here at 6 Minute
179
357789
2791
et un vocabulaire connexe ici à 6 Minute
06:00
English from BBC Learning English.
180
360580
2060
English de BBC Learning English.
06:02
Bye for now.
181
362640
1180
Au revoir.
06:03
Bye.
182
363820
1180
Au revoir.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7