Sudan war: World's worst humanitarian crisis

16,097 views ・ 2025-04-16

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
From BBC Learning English.
0
200
2033
De BBC Learning English.
00:02
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
2233
4900
Il s'agit de « Apprendre l'anglais à partir des actualités », notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
00:07
In this programme: Sudan war called 'world's worst humanitarian crisis'.
2
7133
5534
Dans cette émission : la guerre au Soudan qualifiée de « pire crise humanitaire au monde ».
00:15
Hello, I'm Neil.
3
15267
1166
Bonjour, je suis Neil.
00:16
And I'm Pippa.
4
16433
1500
Et je suis Pippa.
00:17
In this programme we look at one big news story
5
17933
2634
Dans ce programme, nous examinons un grand sujet d’actualitĂ©
00:20
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
6
20567
3900
et le vocabulaire des titres qui vous aidera Ă  le comprendre.
00:24
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
7
24467
3500
Vous pouvez retrouver tout le vocabulaire et les titres de cet épisode,
00:27
as well as a worksheet, on our website: BBC Learning English dot com.
8
27967
4700
ainsi qu'une fiche d'exercices, sur notre site internet : BBC Learning English dot com.
00:32
So, let's hear more about this story.
9
32667
3033
Alors, écoutons-en davantage sur cette histoire.
00:38
Paramilitaries - that's unofficial
10
38600
2200
Les paramilitaires – c'est-Ă -dire des armĂ©es non officielles
00:40
armies - have declared a rival government in Sudan two years
11
40800
4200
– ont dĂ©clarĂ© un gouvernement rival au Soudan deux ans aprĂšs le dĂ©but de la
00:45
into the civil war in the country.
12
45000
2233
guerre civile dans le pays.
00:47
The war has been described by charities and aid agencies
13
47233
3534
La guerre a Ă©tĂ© dĂ©crite par les organisations caritatives et les agences d’aide
00:50
as the biggest humanitarian crisis in the world today.
14
50767
4100
comme la plus grande crise humanitaire au monde aujourd’hui.
00:54
More than 12 million people have been forced to leave their homes
15
54867
3266
Plus de 12 millions de personnes ont été contraintes de quitter leur foyer
00:58
because of the war,
16
58133
1134
Ă  cause de la guerre,
00:59
and charities say 30 million people in the country need aid,
17
59267
3700
et les organisations caritatives affirment que 30 millions de personnes dans le pays ont besoin d'aide,
01:02
such as food and medication.
18
62967
2200
comme de la nourriture et des médicaments.
01:05
Let's have our first headline.
19
65167
2400
Commençons par notre premier titre.
01:07
Two years of war in Sudan,
20
67567
2200
Deux années de guerre au Soudan,
01:09
a devastating combination of record displacement and dwindling aid.
21
69767
4366
une combinaison dĂ©vastatrice de dĂ©placements records et de diminution de l’aide.
01:14
That's from the UNHCR, the UN refugee agency.
22
74133
4267
Cela vient du HCR, l'agence des Nations Unies pour les réfugiés.
01:18
That headline again from the UNHCR – Two years of war in Sudan,
23
78400
5667
Encore ce titre du HCR : deux ans de guerre au Soudan,
01:24
a devastating combination of record displacement and dwindling aid.
24
84067
5000
une combinaison dĂ©vastatrice de dĂ©placements records et d’aide en baisse.
01:29
This headline is about the problems impacting people living in Sudan
25
89067
3800
Ce titre porte sur les problĂšmes qui touchent les personnes vivant au Soudan
01:32
because of the war, such as displacement,
26
92867
2233
en raison de la guerre, comme les déplacements de population,
01:35
which is where people are forced to leave their homes.
27
95100
3233
qui obligent les gens Ă  quitter leur foyer.
01:38
We're interested in the word 'dwindling'.
28
98333
2934
Nous nous intéressons au mot « déclin ».
01:41
So what does it mean if something is dwindling, Pippa?
29
101267
3833
Alors, que signifie le fait que quelque chose diminue, Pippa ?
01:45
Well, if something is dwindling, it's gradually becoming smaller
30
105100
3867
Eh bien, si quelque chose diminue, cela devient progressivement plus petit
01:48
or less frequent.
31
108967
1333
ou moins fréquent.
01:50
Yes. So the headline is talking about dwindling aid.
32
110300
3433
Oui. Le titre parle donc de la diminution de l’aide.
01:53
This means the amount of money and help for Sudan
33
113733
2800
Cela signifie que le montant de l’argent et de l’aide destinĂ©s au Soudan
01:56
is gradually getting smaller. Here,
34
116533
2700
diminue progressivement. Ici,
01:59
'dwindling' is an adjective, but we can also use the verb 'dwindle'.
35
119233
4134
« dwindling » est un adjectif, mais nous pouvons également utiliser le verbe « dwindle ».
02:03
For example, you could say letter writing is dwindling.
36
123367
3533
Par exemple, on pourrait dire que l’ Ă©criture de lettres est en baisse.
02:06
People don't do it as much any more.
37
126900
1867
Les gens ne le font plus autant.
02:08
We often hear the word 'dwindling' in news stories
38
128767
2400
Nous entendons souvent le mot « déclin » dans les reportages
02:11
when we're talking about something that is getting less attention.
39
131167
3533
lorsque nous parlons de quelque chose qui reçoit moins d’attention.
02:14
For example, you might hear about dwindling support for a politician
40
134700
3833
Par exemple, vous pourriez entendre parler de la diminution du soutien Ă  un homme politique
02:18
or dwindling hopes of finding survivors after a natural disaster.
41
138533
5934
ou de la diminution des espoirs de retrouver des survivants aprĂšs une catastrophe naturelle.
02:24
We've had 'dwindling': gradually getting smaller or less common.
42
144467
4766
Nous avons connu un phénomÚne de « déclin » : une population devenant progressivement plus petite ou moins commune.
02:29
For example, the company's dwindling profits are worrying for investors.
43
149233
5034
Par exemple, la baisse des bĂ©nĂ©fices de l’entreprise inquiĂšte les investisseurs.
02:37
This is Learning English
44
157433
1400
Il s'agit de « Apprendre l'anglais
02:38
from the News, our podcast about the news headlines.
45
158833
3500
à partir des actualités », notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
02:42
Today we're talking about the humanitarian crisis in Sudan
46
162333
3900
Aujourd'hui, nous parlons de la crise humanitaire au Soudan
02:46
after two years of war.
47
166233
2100
aprĂšs deux ans de guerre.
02:48
The civil war in Sudan has left lots of people facing hunger
48
168333
3634
La guerre civile au Soudan a laissé de nombreuses personnes confrontées à la faim
02:51
and having to leave their homes.
49
171967
1966
et obligées de quitter leur foyer.
02:53
It's also been very difficult for journalists to report
50
173933
2734
Il est également trÚs difficile pour les journalistes de rendre compte
02:56
on what's happening in the country.
51
176667
1766
de ce qui se passe dans le pays.
02:58
And our next headline is about this.
52
178433
2267
Et notre prochain titre porte sur ce sujet.
03:00
This one's from BBC News.
53
180700
2400
Celui-ci vient de BBC News.
03:03
Sudan's years of war -
54
183100
2000
Les années de guerre au Soudan -
03:05
BBC smuggles in phones to reveal hunger and fear.
55
185100
4167
La BBC fait entrer clandestinement des téléphones pour révéler la faim et la peur.
03:09
That's Sudan's years of war -
56
189267
2566
Voilà les années de guerre au Soudan :
03:11
BBC smuggles in phones to reveal hunger and fear.
57
191833
3834
la BBC fait entrer clandestinement des téléphones pour révéler la faim et la peur.
03:15
And that headline from BBC News.
58
195667
2966
Et ce titre de BBC News.
03:18
This headline is about the situation in Sudan and
59
198633
3000
Ce titre concerne la situation au Soudan et
03:21
it says the BBC smuggles in phones.
60
201633
2867
indique que la BBC fait entrer clandestinement des téléphones. Qu'est-ce que
03:24
What does that mean?
61
204500
1200
cela signifie?
03:25
Well, 'smuggle' is a verb,
62
205700
1667
Eh bien, « smuggle » est un verbe,
03:27
and it means 'to take things or people from or to a place secretly'.
63
207367
6133
et cela signifie « prendre des choses ou des personnes depuis ou vers un endroit en secret ».
03:33
So, in the headline, 'BBC smuggles in phones' –
64
213500
3500
Ainsi, dans le titre « La BBC fait entrer clandestinement des tĂ©lĂ©phones » –
03:37
this means the phones have been taken into Sudan secretly.
65
217000
3633
cela signifie que les téléphones ont été introduits secrÚtement au Soudan.
03:40
This is because many journalists have not been allowed to access places
66
220633
3367
Cela est dĂ» au fait que de nombreux journalistes n’ont pas Ă©tĂ© autorisĂ©s Ă  accĂ©der aux lieux
03:44
where the war is happening,
67
224000
1500
oĂč se dĂ©roule la guerre,
03:45
and so the phones have been used by local people
68
225500
2367
et que les téléphones ont donc été utilisés par la population locale
03:47
to tell journalists their stories.
69
227867
2600
pour raconter leurs histoires aux journalistes.
03:50
We most commonly hear the word 'smuggle' in news stories about crime.
70
230467
4333
Nous entendons le plus souvent le mot « contrebande » dans les reportages sur la criminalité.
03:54
So, for example, drugs and weapons can be smuggled in or out of a country.
71
234800
4900
Ainsi, par exemple, des drogues et des armes peuvent ĂȘtre introduites ou exportĂ©es en contrebande dans un pays.
03:59
In the headline, 'smuggle' is used not to talk about a crime,
72
239700
3167
Dans le titre, le terme « contrebande » n’est pas utilisĂ© pour parler d’un crime,
04:02
but to show that journalists had to keep their actions secret.
73
242867
3633
mais pour montrer que les journalistes devaient garder leurs actions secrĂštes.
04:06
And we have a word for someone who smuggles,
74
246500
2767
Et nous avons un mot pour quelqu'un qui fait de la contrebande,
04:09
and they are called a 'smuggler'.
75
249267
1933
et on l'appelle un « passeur ».
04:11
And we commonly hear about drug smugglers and also people smugglers.
76
251200
4667
Et nous entendons souvent parler de trafiquants de drogue et aussi de passeurs d’ĂȘtres humains.
04:17
We've had 'smuggle' - take things or people from or to a place secretly.
77
257533
5400
Nous avons eu recours à la « contrebande » : emmener des objets ou des personnes depuis ou vers un endroit en secret.
04:22
For example, the bank robber smuggled in a gun under his coat.
78
262933
4500
Par exemple, le braqueur de banque a fait passer une arme sous son manteau.
04:29
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
79
269333
3934
Il s'agit d'apprendre l'anglais à partir des actualités de BBC Learning English.
04:33
We're talking about the humanitarian crisis in Sudan,
80
273267
3500
Nous parlons de la crise humanitaire au Soudan,
04:36
two years after a civil war in the country began.
81
276767
3533
deux ans aprĂšs le dĂ©but d’une guerre civile dans le pays.
04:40
Earlier this week, politicians gathered at a meeting in the UK
82
280300
3633
Plus tÎt cette semaine, des hommes politiques se sont réunis au Royaume-Uni
04:43
to talk about the war in Sudan and its impact on local people.
83
283933
4167
pour discuter de la guerre au Soudan et de son impact sur la population locale.
04:48
The UK's foreign secretary says he wants to find a pathway to peace,
84
288100
4233
Le ministre britannique des Affaires étrangÚres a déclaré qu'il souhaitait trouver une voie vers la paix,
04:52
a way to stop the fighting in the country.
85
292333
2600
un moyen de mettre fin aux combats dans le pays.
04:54
And our next headline is about what might happen next in the war.
86
294933
3967
Et notre prochain titre concerne ce qui pourrait arriver ensuite dans la guerre.
04:58
This headline's from Semafor:
87
298900
2833
Ce titre provient de Semafor :
05:01
Analysis: Sudan has an opportunity to turn the corner on war.
88
301733
4400
Analyse : Le Soudan a l’opportunitĂ© de tourner la page de la guerre.
05:06
That headline again from Semafor –
89
306133
2967
Encore ce titre de Semafor –
05:09
Analysis: Sudan has an opportunity to turn the corner on war.
90
309100
4833
Analyse : le Soudan a l’opportunitĂ© de tourner la page de la guerre.
05:13
We can tell by the word 'analysis' that this headline is looking in more detail
91
313933
4567
Le mot « analyse » nous permet de comprendre que ce titre examine plus en détail
05:18
at the story and its impact.
92
318500
2167
l’histoire et son impact.
05:20
Yes, and we're interested in the phrase 'turn the corner on'.
93
320667
4633
Oui, et nous sommes intĂ©ressĂ©s par l’expression « tourner le coin ».
05:25
Yes. If you literally turn a corner,
94
325300
2467
Oui. Si vous tournez littéralement un coin,
05:27
maybe when you're driving, you change direction.
95
327767
3566
peut-ĂȘtre lorsque vous conduisez, vous changez de direction.
05:31
And if a situation turns the corner, it metaphorically changes direction.
96
331333
4767
Et si une situation prend un tournant, elle change métaphoriquement de direction.
05:36
It improves or makes progress.
97
336100
2400
Cela s'améliore ou fait des progrÚs.
05:38
So in the headline, Sudan has the opportunity to turn the corner on war.
98
338500
4667
Ainsi, le Soudan a l’ opportunitĂ© de tourner la page de la guerre.
05:43
It's saying that Sudan has a chance to improve the situation in the country
99
343167
4533
Cela signifie que le Soudan a une chance d’amĂ©liorer la situation dans le pays
05:47
and end the fighting.
100
347700
1867
et de mettre fin aux combats.
05:49
We can say that 'something has turned the corner',
101
349567
2466
On peut dire que « quelque chose a pris un tournant »,
05:52
or we can 'turn the corner on something', like in the headline,
102
352033
3534
ou on peut « prendre un tournant sur quelque chose », comme dans le titre,
05:55
and we can also say 'turn a corner'.
103
355567
2800
et on peut aussi dire « prendre un tournant ».
05:58
The phrase 'turn the corner' is commonly used in news stories
104
358367
3466
L’expression « tourner la page » est couramment utilisĂ©e dans les reportages
06:01
about serious situations that seem difficult to change,
105
361833
3334
sur des situations graves qui semblent difficiles Ă  changer,
06:05
but where things have improved or are improving.
106
365167
2733
mais oĂč les choses se sont amĂ©liorĂ©es ou sont en train de s’amĂ©liorer.
06:07
But you can also use it in everyday speech.
107
367900
2867
Mais vous pouvez Ă©galement l’utiliser dans le langage courant.
06:10
For example, my friend's daughter was really badly behaved in school,
108
370767
3833
Par exemple, la fille de mon ami se comportait trÚs mal à l'école,
06:14
but recently she's been much better.
109
374600
1833
mais récemment, elle va beaucoup mieux.
06:16
She's really turned a corner.
110
376433
3600
Elle a vraiment franchi un cap.
06:20
We've had: 'turn the corner': improve a situation.
111
380033
3534
Nous avons eu : « tourner la page » : améliorer une situation.
06:23
For example, the country's really turned the corner on youth unemployment.
112
383567
4200
Par exemple, le pays a vraiment pris une décision concernant le chÎmage des jeunes.
06:27
Lots more young people are finding work.
113
387767
3133
De plus en plus de jeunes trouvent du travail.
06:30
That's it for this episode of Learning English from the News.
114
390900
2900
C'est tout pour cet épisode d'Apprendre l'anglais à partir des actualités.
06:33
We'll be back next week with another news story.
115
393800
2833
Nous serons de retour la semaine prochaine avec une autre nouvelle.
06:36
If you've enjoyed this programme, try our Learning English for Work podcast,
116
396633
3834
Si vous avez apprécié ce programme, essayez notre podcast Learning English for Work,
06:40
which can help you improve your English at work.
117
400467
2433
qui peut vous aider à améliorer votre anglais au travail.
06:42
You'll find the latest episodes at BBC Learning English dot com.
118
402900
3933
Vous trouverez les derniers épisodes sur BBC Learning English dot com.
06:46
And don't forget to follow us on social media - search BBC Learning English.
119
406833
3867
Et n'oubliez pas de nous suivre sur les réseaux sociaux - recherchez BBC Learning English.
06:50
Bye for now. Goodbye.
120
410700
1800
Au revoir pour l'instant. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7