Sudan war: World's worst humanitarian crisis

16,097 views ・ 2025-04-16

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
From BBC Learning English.
0
200
2033
Da BBC Learning English.
00:02
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
2233
4900
Questo è Learning English from the News, il nostro podcast sui titoli delle notizie.
00:07
In this programme: Sudan war called 'world's worst humanitarian crisis'.
2
7133
5534
In questo programma: la guerra in Sudan definita "la peggiore crisi umanitaria del mondo".
00:15
Hello, I'm Neil.
3
15267
1166
Ciao, sono Neil.
00:16
And I'm Pippa.
4
16433
1500
E io sono Pippa.
00:17
In this programme we look at one big news story
5
17933
2634
In questo programma analizzeremo una grande notizia
00:20
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
6
20567
3900
e il vocabolario dei titoli che ti aiuterà a comprenderla.
00:24
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
7
24467
3500
Puoi trovare tutto il vocabolario e i titoli di questa puntata,
00:27
as well as a worksheet, on our website: BBC Learning English dot com.
8
27967
4700
nonché un foglio di lavoro, sul nostro sito web: BBC Learning English dot com.
00:32
So, let's hear more about this story.
9
32667
3033
Allora, scopriamo di più su questa storia. A due anni dall'inizio della guerra civile nel Paese, i
00:38
Paramilitaries - that's unofficial
10
38600
2200
paramilitari, ovvero gli
00:40
armies - have declared a rival government in Sudan two years
11
40800
4200
eserciti non ufficiali, hanno dichiarato la nascita di un governo rivale in Sudan
00:45
into the civil war in the country.
12
45000
2233
.
00:47
The war has been described by charities and aid agencies
13
47233
3534
La guerra è stata descritta da organizzazioni benefiche e agenzie umanitarie
00:50
as the biggest humanitarian crisis in the world today.
14
50767
4100
come la più grande crisi umanitaria del mondo attuale.
00:54
More than 12 million people have been forced to leave their homes
15
54867
3266
Oltre 12 milioni di persone sono state costrette ad abbandonare le proprie case
00:58
because of the war,
16
58133
1134
a causa della guerra
00:59
and charities say 30 million people in the country need aid,
17
59267
3700
e le organizzazioni benefiche affermano che 30 milioni di persone nel Paese hanno bisogno di aiuti,
01:02
such as food and medication.
18
62967
2200
come cibo e medicinali.
01:05
Let's have our first headline.
19
65167
2400
Cominciamo col primo titolo.
01:07
Two years of war in Sudan,
20
67567
2200
Due anni di guerra in Sudan,
01:09
a devastating combination of record displacement and dwindling aid.
21
69767
4366
una combinazione devastante di sfollamenti record e aiuti in calo. A darlo è
01:14
That's from the UNHCR, the UN refugee agency.
22
74133
4267
l'UNHCR, l'agenzia delle Nazioni Unite per i rifugiati.
01:18
That headline again from the UNHCR – Two years of war in Sudan,
23
78400
5667
Ancora un titolo dell'UNHCR: Due anni di guerra in Sudan,
01:24
a devastating combination of record displacement and dwindling aid.
24
84067
5000
una combinazione devastante di sfollamenti record e aiuti in calo.
01:29
This headline is about the problems impacting people living in Sudan
25
89067
3800
Questo titolo riguarda i problemi che la guerra colpisce le persone che vivono in Sudan
01:32
because of the war, such as displacement,
26
92867
2233
, come gli sfollamenti,
01:35
which is where people are forced to leave their homes.
27
95100
3233
ovvero quando le persone sono costrette ad abbandonare le proprie case.
01:38
We're interested in the word 'dwindling'.
28
98333
2934
Ci interessa la parola "diminuzione".
01:41
So what does it mean if something is dwindling, Pippa?
29
101267
3833
Quindi cosa significa se qualcosa sta diminuendo, Pippa?
01:45
Well, if something is dwindling, it's gradually becoming smaller
30
105100
3867
Beh, se qualcosa sta diminuendo, sta gradualmente diventando più piccolo
01:48
or less frequent.
31
108967
1333
o meno frequente.
01:50
Yes. So the headline is talking about dwindling aid.
32
110300
3433
SÌ. Quindi il titolo parla di aiuti in calo.
01:53
This means the amount of money and help for Sudan
33
113733
2800
Ciò significa che la quantità di denaro e di aiuti destinati al Sudan
01:56
is gradually getting smaller. Here,
34
116533
2700
sta gradualmente diminuendo. Qui,
01:59
'dwindling' is an adjective, but we can also use the verb 'dwindle'.
35
119233
4134
"diminuire" è un aggettivo, ma possiamo usare anche il verbo "diminuire".
02:03
For example, you could say letter writing is dwindling.
36
123367
3533
Ad esempio, potremmo dire che la scrittura di lettere sta diminuendo. Ormai
02:06
People don't do it as much any more.
37
126900
1867
la gente non lo fa più così tanto.
02:08
We often hear the word 'dwindling' in news stories
38
128767
2400
Spesso sentiamo la parola "diminuzione" nei notiziari
02:11
when we're talking about something that is getting less attention.
39
131167
3533
quando parliamo di qualcosa che sta ricevendo meno attenzione.
02:14
For example, you might hear about dwindling support for a politician
40
134700
3833
Ad esempio, potresti sentire parlare del calo del sostegno a un politico
02:18
or dwindling hopes of finding survivors after a natural disaster.
41
138533
5934
o delle sempre minori speranze di trovare sopravvissuti a una catastrofe naturale.
02:24
We've had 'dwindling': gradually getting smaller or less common.
42
144467
4766
Abbiamo assistito a una "diminuzione": una graduale riduzione delle dimensioni o della frequenza.
02:29
For example, the company's dwindling profits are worrying for investors.
43
149233
5034
Ad esempio, i profitti in calo dell'azienda preoccupano gli investitori.
02:37
This is Learning English
44
157433
1400
Questo è Learning English
02:38
from the News, our podcast about the news headlines.
45
158833
3500
from the News, il nostro podcast sui titoli delle notizie.
02:42
Today we're talking about the humanitarian crisis in Sudan
46
162333
3900
Oggi parliamo della crisi umanitaria in Sudan
02:46
after two years of war.
47
166233
2100
dopo due anni di guerra.
02:48
The civil war in Sudan has left lots of people facing hunger
48
168333
3634
La guerra civile in Sudan ha lasciato molte persone alla fame
02:51
and having to leave their homes.
49
171967
1966
e costrette ad abbandonare le proprie case.
02:53
It's also been very difficult for journalists to report
50
173933
2734
Anche per i giornalisti è stato molto difficile raccontare
02:56
on what's happening in the country.
51
176667
1766
cosa accadeva nel Paese.
02:58
And our next headline is about this.
52
178433
2267
E il nostro prossimo titolo riguarda proprio questo.
03:00
This one's from BBC News.
53
180700
2400
Questa è della BBC News.
03:03
Sudan's years of war -
54
183100
2000
Anni di guerra in Sudan: la
03:05
BBC smuggles in phones to reveal hunger and fear.
55
185100
4167
BBC introduce di nascosto i telefoni per rivelare fame e paura.
03:09
That's Sudan's years of war -
56
189267
2566
Questi sono gli anni di guerra del Sudan: la
03:11
BBC smuggles in phones to reveal hunger and fear.
57
191833
3834
BBC introduce di nascosto i telefoni per rivelare fame e paura.
03:15
And that headline from BBC News.
58
195667
2966
E quel titolo della BBC News.
03:18
This headline is about the situation in Sudan and
59
198633
3000
Questo titolo riguarda la situazione in Sudan e
03:21
it says the BBC smuggles in phones.
60
201633
2867
dice che la BBC introduce di nascosto telefoni.
03:24
What does that mean?
61
204500
1200
Che cosa significa?
03:25
Well, 'smuggle' is a verb,
62
205700
1667
Beh, "contrabbandare" è un verbo
03:27
and it means 'to take things or people from or to a place secretly'.
63
207367
6133
e significa "prendere cose o persone da o verso un luogo in segreto".
03:33
So, in the headline, 'BBC smuggles in phones' –
64
213500
3500
Quindi, nel titolo "BBC introduce di nascosto telefoni" –
03:37
this means the phones have been taken into Sudan secretly.
65
217000
3633
questo significa che i telefoni sono stati portati in Sudan di nascosto.
03:40
This is because many journalists have not been allowed to access places
66
220633
3367
Questo perché a molti giornalisti non è stato permesso di accedere ai luoghi in cui si
03:44
where the war is happening,
67
224000
1500
svolge la guerra
03:45
and so the phones have been used by local people
68
225500
2367
e quindi i telefoni sono stati utilizzati dalla gente del posto
03:47
to tell journalists their stories.
69
227867
2600
per raccontare ai giornalisti le loro storie.
03:50
We most commonly hear the word 'smuggle' in news stories about crime.
70
230467
4333
La parola "contrabbando" è quella che sentiamo più spesso nei notiziari che trattano di criminalità.
03:54
So, for example, drugs and weapons can be smuggled in or out of a country.
71
234800
4900
Ad esempio, droga e armi possono essere introdotte o uscite di contrabbando da un Paese.
03:59
In the headline, 'smuggle' is used not to talk about a crime,
72
239700
3167
Nel titolo, il termine "contrabbandare" non viene utilizzato per riferirsi a un crimine,
04:02
but to show that journalists had to keep their actions secret.
73
242867
3633
ma per indicare che i giornalisti dovevano mantenere segrete le loro azioni.
04:06
And we have a word for someone who smuggles,
74
246500
2767
Esiste un termine per indicare chi fa il contrabbando:
04:09
and they are called a 'smuggler'.
75
249267
1933
"contrabbandiere".
04:11
And we commonly hear about drug smugglers and also people smugglers.
76
251200
4667
E sentiamo spesso parlare di trafficanti di droga e anche di trafficanti di esseri umani.
04:17
We've had 'smuggle' - take things or people from or to a place secretly.
77
257533
5400
Abbiamo avuto il fenomeno del "contrabbando", ovvero il prendere cose o persone da o verso un luogo di nascosto.
04:22
For example, the bank robber smuggled in a gun under his coat.
78
262933
4500
Ad esempio, il rapinatore di banca ha nascosto una pistola sotto il cappotto.
04:29
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
79
269333
3934
Questo è Learning English dalle notizie di BBC Learning English.
04:33
We're talking about the humanitarian crisis in Sudan,
80
273267
3500
Stiamo parlando della crisi umanitaria in Sudan, a
04:36
two years after a civil war in the country began.
81
276767
3533
due anni dall'inizio della guerra civile nel Paese.
04:40
Earlier this week, politicians gathered at a meeting in the UK
82
280300
3633
All'inizio di questa settimana, i politici si sono riuniti nel Regno Unito
04:43
to talk about the war in Sudan and its impact on local people.
83
283933
4167
per discutere della guerra in Sudan e del suo impatto sulla popolazione locale.
04:48
The UK's foreign secretary says he wants to find a pathway to peace,
84
288100
4233
Il ministro degli Esteri del Regno Unito afferma di voler trovare una via per la pace,
04:52
a way to stop the fighting in the country.
85
292333
2600
un modo per porre fine ai combattimenti nel Paese.
04:54
And our next headline is about what might happen next in the war.
86
294933
3967
E il nostro prossimo titolo riguarda cosa potrebbe succedere in seguito alla guerra.
04:58
This headline's from Semafor:
87
298900
2833
Questo titolo è di Semafor:
05:01
Analysis: Sudan has an opportunity to turn the corner on war.
88
301733
4400
Analisi: il Sudan ha l'opportunità di voltare pagina sulla guerra.
05:06
That headline again from Semafor –
89
306133
2967
Ancora questo titolo da Semafor:
05:09
Analysis: Sudan has an opportunity to turn the corner on war.
90
309100
4833
Analisi: il Sudan ha l'opportunità di voltare pagina sulla guerra.
05:13
We can tell by the word 'analysis' that this headline is looking in more detail
91
313933
4567
Dalla parola "analisi" possiamo capire che questo titolo esamina più nel dettaglio
05:18
at the story and its impact.
92
318500
2167
la storia e il suo impatto.
05:20
Yes, and we're interested in the phrase 'turn the corner on'.
93
320667
4633
Sì, e ci interessa l'espressione "girare l'angolo".
05:25
Yes. If you literally turn a corner,
94
325300
2467
SÌ. Se, letteralmente, giri l'angolo,
05:27
maybe when you're driving, you change direction.
95
327767
3566
magari mentre stai guidando, cambi direzione.
05:31
And if a situation turns the corner, it metaphorically changes direction.
96
331333
4767
E se una situazione cambia direzione, metaforicamente cambia direzione.
05:36
It improves or makes progress.
97
336100
2400
Migliora o fa progressi.
05:38
So in the headline, Sudan has the opportunity to turn the corner on war.
98
338500
4667
Quindi, come si legge nel titolo, il Sudan ha l' opportunità di voltare pagina sulla guerra.
05:43
It's saying that Sudan has a chance to improve the situation in the country
99
343167
4533
Si sostiene che il Sudan abbia la possibilità di migliorare la situazione nel Paese
05:47
and end the fighting.
100
347700
1867
e porre fine ai combattimenti.
05:49
We can say that 'something has turned the corner',
101
349567
2466
Possiamo dire che "qualcosa ha cambiato direzione",
05:52
or we can 'turn the corner on something', like in the headline,
102
352033
3534
oppure possiamo "cambiare direzione a qualcosa", come nel titolo,
05:55
and we can also say 'turn a corner'.
103
355567
2800
e possiamo anche dire "cambiare direzione".
05:58
The phrase 'turn the corner' is commonly used in news stories
104
358367
3466
L'espressione "voltare pagina" è usata comunemente nei servizi giornalistici
06:01
about serious situations that seem difficult to change,
105
361833
3334
su situazioni gravi che sembrano difficili da cambiare,
06:05
but where things have improved or are improving.
106
365167
2733
ma in cui le cose sono migliorate o stanno migliorando.
06:07
But you can also use it in everyday speech.
107
367900
2867
Ma può essere utilizzato anche nel linguaggio quotidiano.
06:10
For example, my friend's daughter was really badly behaved in school,
108
370767
3833
Ad esempio, la figlia di un mio amico si comportava davvero male a scuola,
06:14
but recently she's been much better.
109
374600
1833
ma ultimamente è migliorata molto.
06:16
She's really turned a corner.
110
376433
3600
Ha davvero cambiato direzione.
06:20
We've had: 'turn the corner': improve a situation.
111
380033
3534
Abbiamo avuto: "voltare pagina": migliorare una situazione.
06:23
For example, the country's really turned the corner on youth unemployment.
112
383567
4200
Ad esempio, il Paese ha davvero fatto una svolta per quanto riguarda la disoccupazione giovanile. Sono
06:27
Lots more young people are finding work.
113
387767
3133
sempre di più i giovani che trovano lavoro.
06:30
That's it for this episode of Learning English from the News.
114
390900
2900
Questo è tutto per questa puntata di Imparare l'inglese dalle notizie.
06:33
We'll be back next week with another news story.
115
393800
2833
Torneremo la prossima settimana con un'altra notizia.
06:36
If you've enjoyed this programme, try our Learning English for Work podcast,
116
396633
3834
Se questo programma ti è piaciuto, prova il nostro podcast Learning English for Work,
06:40
which can help you improve your English at work.
117
400467
2433
che può aiutarti a migliorare il tuo inglese sul lavoro.
06:42
You'll find the latest episodes at BBC Learning English dot com.
118
402900
3933
Troverete gli ultimi episodi su BBC Learning English dot com.
06:46
And don't forget to follow us on social media - search BBC Learning English.
119
406833
3867
E non dimenticatevi di seguirci sui social media: cercate BBC Learning English. Arrivederci
06:50
Bye for now. Goodbye.
120
410700
1800
. Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7