Left on read: The English We Speak

43,695 views ・ 2020-03-30

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:09
Hello and welcome to The English We Speak
0
9240
2460
Bonjour et bienvenue sur The English We Speak
00:11
with me, Feifei…
1
11700
1059
avec moi, Feifei…
00:12
..and me, Roy.
2
12759
1361
..et moi, Roy.
00:14
In this programme, we have an
3
14120
1727
Dans ce programme, nous avons une
00:15
expression which
4
15847
953
expression qui
00:16
describes when someone has read the message
5
16800
2760
décrit quand quelqu'un a lu le message que
00:19
you’ve sent them, but hasn’t replied.
6
19560
2780
vous lui avez envoyé, mais n'a pas répondu.
00:22
That reminds me, Roy - did you get my
7
22340
1911
Cela me rappelle, Roy - avez-vous reçu mon
00:24
message yesterday?
8
24251
929
message hier ?
00:25
Oh… yes, I did. I read it and then
9
25180
4120
Oh oui je l'ai fait. Je l'ai lu et
00:29
totally forgot to answer you. Was it
10
29300
2019
j'ai complètement oublié de vous répondre. Était-ce
00:31
something important?
11
31320
1440
quelque chose d'important ?
00:32
I can’t believe it! You completely ignored
12
32760
3560
Je ne peux pas le croire ! Vous avez complètement ignoré
00:36
my message. I got left on read!
13
36329
3291
mon message. Je suis resté en lecture !
00:39
What’s the colour ‘red’ got to do with
14
39620
2320
Quel est le rapport entre la couleur "rouge" et
00:41
the fact I forgot to reply? Red is actually
15
41940
3030
le fait que j'ai oublié de répondre ? Le rouge est en fait
00:44
my favourite colour.
16
44970
1409
ma couleur préférée.
00:46
Not red the colour, but ‘read’ as in the
17
46379
3551
Pas rouge la couleur, mais "lire" comme dans le
00:49
past of ‘read’.
18
49930
1450
passé de "lire".
00:51
Ahhh, got you. Sorry, I didn’t mean to leave
19
51380
3680
Ahhh, je t'ai compris. Désolé, je ne voulais pas
00:55
you on read. It’s just I was in the middle
20
55070
2489
vous laisser en lecture. C'est juste que j'étais au milieu
00:57
of something … and then I got distracted
21
57559
2371
de quelque chose... et puis j'ai été
00:59
….and then…
22
59930
1000
distrait... et puis...
01:00
OK. Roy. I understand! What was so important
23
60930
4129
OK. Roy. Je comprends! Qu'est-ce qui était si important
01:05
that you couldn’t reply?
24
65059
1461
que vous ne pouviez pas répondre ?
01:06
I was eating a really nice banana, and
25
66520
4730
Je mangeais une très bonne banane, et
01:11
then I just forgot… sorry.
26
71250
2450
puis j'ai juste oublié… désolé.
01:13
That’s a terrible excuse – it’s
27
73700
2040
C'est une terrible excuse - c'est
01:15
a good thing we’re friends or I might think
28
75740
2479
une bonne chose que nous soyons amis ou je pourrais penser que
01:18
you were ignoring me. Anyway, let’s listen
29
78219
2421
vous m'ignoriez. Quoi qu'il en soit,
01:20
to these examples…
30
80640
1460
écoutons ces exemples…
01:22
31
82100
3830
01:25
I can’t believe I was left on read. I sent
32
85930
2867
Je ne peux pas croire que j'ai été laissé en lecture. Je
01:28
him a message and I can see he’s looked
33
88797
2663
lui ai envoyé un message et je vois qu'il l'a
01:31
at it, but he hasn’t replied!
34
91460
3860
regardé, mais il n'a pas répondu !
01:35
My partner always leaves me on read. They get
35
95320
3380
Mon partenaire me laisse toujours en lecture. Ils sont
01:38
really distracted and then don't message
36
98700
2480
vraiment distraits et ne me répondent
01:41
me back.
37
101180
1500
pas.
01:44
You shouldn’t assume the worst if you get
38
104160
1918
Vous ne devriez pas supposer le pire si vous restez
01:46
left on read. If someone reads your message
39
106078
2012
en lecture. Si quelqu'un lit votre message
01:48
and doesn’t reply, they might be really
40
108090
2490
et ne répond pas, il se peut qu'il soit très
01:50
busy and planning to respond later.
41
110580
2160
occupé et qu'il envisage de répondre plus tard.
01:56
This is The English We Speak from BBC Learning
42
116640
2760
Il s'agit de The English We Speak de BBC Learning
01:59
English and we’re talking about the expression
43
119400
2600
English et nous parlons de l'expression
02:02
‘left on read’. We use this when someone
44
122000
2899
« laissé en lecture ». Nous l'utilisons lorsque quelqu'un
02:04
has read a message, but hasn’t replied.
45
124899
2817
a lu un message, mais n'a pas répondu.
02:07
So, were you really eating a banana and that’s
46
127716
3323
Alors, tu mangeais vraiment une banane et c'est
02:11
why you left me on read?
47
131039
1771
pourquoi tu m'as laissé en lecture ?
02:12
Yeah, sorry. Well, I was also playing video
48
132810
3500
Ouais désolé. Eh bien, je jouais aussi à des jeux vidéo
02:16
games which might have been the main reason.
49
136310
2480
, ce qui aurait pu être la raison principale.
02:18
Haha – I knew it! Well the next time I want
50
138790
3480
Haha - je le savais! Eh bien, la prochaine fois que je veux
02:22
to offer you free tickets to the ‘Rob’s
51
142270
2410
vous offrir des billets gratuits pour le
02:24
Rolling Biscuit’ rock concert, hopefully
52
144680
2720
concert de rock "Rob's Rolling Biscuit", j'espère
02:27
you’ll reply and not just leave me on read!
53
147400
2860
que vous répondrez et que vous ne me laisserez pas simplement lire !
02:30
What!?! Free tickets?! Let me read the message
54
150260
4010
Quoi!?! Tickets gratuits?! Laissez-moi relire le
02:34
again! Can I still have the tickets?
55
154270
3830
message ! Puis-je encore avoir les billets ?
02:38
Sorry, it’s too late now. I gave them to
56
158100
2420
Désolé, il est trop tard maintenant. Je les ai donnés à
02:40
Neil. He didn’t leave me on read. Bye, Roy.
57
160520
3320
Neil. Il ne m'a pas laissé en lecture. Au revoir Roy.
02:43
Bye.
58
163840
1240
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7