This is where the phrase 'steal someone's thunder' comes from...

53,443 views ・ 2017-10-27

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Rav: In the UK,
0
1460
1440
Rav : Au Royaume-Uni,
00:02
if you said that someone had stolen your thunder,
1
2900
3780
si vous disiez que quelqu'un avait volé votre tonnerre, la
00:07
most people would know what you meant.
2
7100
2360
plupart des gens sauraient ce que vous vouliez dire.
00:10
Man 1: It means that someone's taken credit
3
10140
2080
Homme 1 : Cela signifie que quelqu'un s'est attribué le mérite
00:12
for something that you've done.
4
12280
1260
de quelque chose que vous avez fait.
00:13
Woman: I guess,
5
13780
720
Femme : Je suppose
00:14
they did something better than you did,
6
14500
1900
qu'ils ont fait quelque chose de mieux que vous,
00:16
and they took all the credit for it.
7
16400
2040
et ils s'en sont attribués tout le mérite.
00:18
Man 2: Stolen your ideas.
8
18860
1200
Homme 2 : Vous avez volé vos idées.
00:20
Rav: Can you give me a sentence
9
20440
1460
Rav : Pouvez-vous me donner une phrase dans
00:21
where you would use that saying?
10
21900
2420
laquelle vous utiliseriez ce dicton ?
00:24
Man 1: I should have been promoted but
11
24320
1960
Homme 1 : J'aurais dû être promu mais
00:26
someone else stole my thunder.
12
26280
1740
quelqu'un d'autre m'a volé la vedette.
00:28
Man 2: I was going to make a unique presentation
13
28720
1680
Homme 2 : J'allais faire une présentation unique
00:30
at work, and somebody had stolen my thunder.
14
30400
1800
au travail, et quelqu'un m'a volé la vedette.
00:32
Woman: If someone turned up to my wedding
15
32600
1340
Femme : Si quelqu'un s'est présenté à mon mariage
00:34
in a great big white dress,
16
34020
1320
dans une grande robe blanche,
00:35
they've stolen my thunder.
17
35340
1020
il a volé mon tonnerre.
00:36
Rav: But not a lot of people know
18
36600
2000
Rav : Mais peu de gens savent d'
00:38
where it comes from.
19
38600
1500
où ça vient.
00:40
Where do you think that saying came from?
20
40400
1740
D'où pensez-vous que ce dicton vient?
00:42
Man 2: I've not a clue. Maybe the British weather!
21
42940
2460
Homme 2 : Je n'en ai aucune idée. Peut-être le temps britannique !
00:45
Woman 1: I don't know. Maybe the weather?!
22
45580
1700
Femme 1 : Je ne sais pas. Peut-être la météo ?!
00:47
Rav: What these Londoners don't realise
23
47780
1780
Rav : Ce que ces Londoniens ne réalisent pas,
00:49
is that stolen your thunder
24
49560
2240
c'est que ton tonnerre volé
00:51
came from here.
25
51800
1060
vient d'ici.
00:54
The Theatre Royal in Drury Lane
26
54000
2280
Le Theatre Royal de Drury Lane
00:56
is the oldest theatre
27
56280
1720
est le plus ancien théâtre
00:58
in London's West End.
28
58000
1920
du West End de Londres.
00:59
It's even older than the BBC.
29
59920
2500
C'est encore plus ancien que la BBC.
01:02
In 1709,
30
62920
1620
En 1709,
01:04
a man named John Dennis invented a machine
31
64540
3280
un homme nommé John Dennis a inventé une machine
01:08
that made a noise just like a clap of thunder.
32
68020
4020
qui faisait un bruit semblable à un coup de tonnerre.
01:12
The thunder machine was fantastic,
33
72040
2580
La machine à tonnerre était fantastique,
01:14
but Dennis's play wasn't.
34
74780
2460
mais le jeu de Dennis ne l'était pas.
01:17
Soon after its opening night, his play was replaced
35
77420
3880
Peu de temps après sa soirée d'ouverture, sa pièce a été remplacée
01:21
by a production of Macbeth.
36
81820
2000
par une production de Macbeth.
01:24
When John Dennis went back to the Theatre Royal
37
84100
2300
Lorsque John Dennis est retourné au Théâtre Royal
01:26
to see this new production
38
86560
1800
pour voir cette nouvelle production,
01:28
he was outraged to discover
39
88540
2320
il a été outré de découvrir
01:30
that his thunder machine was being used
40
90860
2520
que sa machine à tonnerre était utilisée
01:33
in Macbeth, and no one had asked his permission.
41
93380
4220
à Macbeth et que personne ne lui avait demandé sa permission.
01:37
The story goes that he stood up and shouted
42
97840
2900
L'histoire raconte qu'il s'est levé et a crié
01:40
"they will not let my play run,
43
100840
2420
"ils ne laisseront pas ma pièce se dérouler,
01:43
but they steal my thunder."
44
103260
1760
mais ils me volent le tonnerre".
01:45
And so the phrase to steal someone's thunder
45
105380
2960
Et c'est ainsi que l'expression voler le tonnerre de quelqu'un
01:48
was born.
46
108920
720
est née.
01:50
And it came from the area around here,
47
110020
2380
Et ça venait d'ici
01:52
and not from up here.
48
112920
2480
, pas d'ici.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7