Bleed someone dry: The English We Speak

40,952 views ・ 2018-05-14

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:04
Feifei: Hello. I'm Feifei and this is The
0
4260
5610
Feifei : Bonjour. Je m'appelle Feifei et voici The
00:09
English We Speak.
1
9870
780
English We Speak.
00:10
Neil: And I'm... ouch... Neil.
2
10650
2723
Neil : Et je suis... aïe... Neil.
00:13
Feifei: Oh, Neil, are you in pain?
3
13372
2677
Feifei : Oh, Neil, as-tu mal ?
00:16
Neil: Yeah. I cut my hand yesterday. Blood
4
16050
3210
Neil : Ouais. Je me suis coupé la main hier. Du sang
00:19
everywhere. Look at this cut!
5
19260
1470
partout. Regardez cette coupe !
00:20
Feifei: Yuk! That's horrible. So tell me how
6
20730
3480
Feifei : Beurk ! C'est horrible. Alors dis-moi comment
00:24
it happened.
7
24210
180
00:24
Neil: Well, my shower has been leaking for
8
24960
2340
c'est arrivé.
Neil : Eh bien, ma douche fuit depuis des
00:27
ages. I'm not good at fixing things so I got
9
27300
3270
lustres. Je ne suis pas doué pour réparer les choses, alors j'ai demandé à
00:30
this plumber in to fix it. I found his details
10
30570
2910
ce plombier de le réparer. J'ai trouvé ses coordonnées
00:33
on the internet - D. Odgy Plumbers - "Got a
11
33480
2685
sur Internet - D. Odgy Plumbers - "Vous avez une
00:36
leak? We'll make you pay for it."
12
36165
2205
fuite ? Nous vous ferons payer pour cela."
00:38
Feifei: Hmm. That doesn't sound like a
13
38370
2580
Feifei : Hum. Cela ne ressemble pas à un
00:40
very reputable plumber.
14
40950
1095
plombier très réputé.
00:42
Neil: Well, he wasn't. He bled me dry!
15
42045
2355
Neil : Eh bien, il ne l'était pas. Il m'a saigné à sec !
00:44
Feifei: What? You mean he attacked you
16
44400
2820
Feifei : Quoi ? Tu veux dire qu'il t'a attaqué
00:47
and that's how you cut your hand. Oh,
17
47220
1980
et c'est comme ça que tu t'es coupé la main. Oh,
00:49
Neil, you need to tell the police.
18
49200
2130
Neil, tu dois prévenir la police.
00:51
Neil: Don't panic, Feifei. He didn't touch
19
51330
2670
Neil : Ne panique pas, Feifei. Il ne m'a pas touché
00:54
me, but what he did do was a very bad job,
20
54000
2700
, mais ce qu'il a fait était un très mauvais travail,
00:56
he made lots of mess and then charged
21
56700
2100
il a fait beaucoup de dégâts et m'a ensuite facturé
00:58
me lots of money for doing it - he
22
58800
1950
beaucoup d'argent pour le faire - il
01:00
basically charged me a whole month's
23
60750
1800
m'a essentiellement facturé un mois entier de
01:02
salary - that's what I mean by 'bleeding
24
62550
2250
salaire - c'est ce que je veux dire par 'saignement'
01:04
me dry'.
25
64800
360
moi sec'.
01:05
Feifei: So you gave him the money - he
26
65160
2940
Feifei : Alors vous lui avez donné l'argent - il
01:08
didn't steal it?
27
68100
900
ne l'a pas volé ?
01:09
Neil: Yeah - not exactly, but somehow he
28
69000
3540
Neil : Ouais - pas exactement, mais d'une manière ou d'une autre, il a
01:12
managed to extract all my money from
29
72540
1740
réussi à me soutirer tout mon argent
01:14
me. Let's hear some examples, shall we?
30
74280
2280
. Écoutons quelques exemples, d'accord ?
01:19
My old car keeps breaking down. It's
31
79100
4470
Ma vieille voiture n'arrête pas de tomber en panne. Ça
01:23
bleeding me dry!
32
83570
930
me saigne à sec !
01:27
John is taking legal action against the
33
87200
3360
John intente une action en justice contre l'
01:30
company. He wants to bleed them dry for
34
90560
3420
entreprise. Il veut les saigner à sec pour
01:33
all the pain he has suffered.
35
93980
1530
toute la douleur qu'il a subie.
01:37
This divorce has bled me dry - I can't even
36
97530
4470
Ce divorce m'a saigné à blanc - je ne peux même plus
01:42
afford to go on holiday now.
37
102000
1620
me permettre de partir en vacances maintenant.
01:43
Feifei: This is The English We Speak from
38
103620
7100
Feifei: C'est The English We Speak de
01:50
the BBC and we're finding out about the
39
110720
2550
la BBC et nous découvrons l'
01:53
phrase 'to bleed someone dry', meaning
40
113270
2550
expression "saigner quelqu'un à sec", qui
01:55
to extract or drain all of someone's
41
115820
2790
signifie extraire ou vider tout l'argent de quelqu'un
01:58
money. But Neil, why did you pay the
42
118610
3000
. Mais Neil, pourquoi as-tu payé le
02:01
plumber if he did such a bad job?
43
121610
1590
plombier s'il a fait un si mauvais travail ?
02:03
Neil: Well, he was a big guy and... well, I
44
123200
3690
Neil : Eh bien, c'était un grand gars et... eh bien, je
02:06
don't like to complain or make a fuss.
45
126890
1785
n'aime pas me plaindre ou faire des histoires.
02:08
Feifei: Oh, how very English! But how did
46
128675
3255
Feifei : Oh, comme c'est très anglais ! Mais comment
02:11
you cut your hand?
47
131930
600
t'es-tu coupé la main ?
02:12
Neil: After he left, I tried to use the shower
48
132530
2730
Neil : Après son départ, j'ai essayé d'utiliser la douche
02:15
but I slipped over because of all the
49
135260
2340
mais j'ai glissé à cause de toute l'
02:17
water.
50
137600
270
02:17
Feifei: Oh, poor you. Shall we go for lunch
51
137870
3090
eau.
Feifei : Oh, pauvre toi. Allons-nous déjeuner
02:20
and take your mind off things?
52
140960
1950
et te changer les idées ?
02:22
Neil: Sorry, Feifei. I can't afford it - the
53
142910
2220
Neil : Désolé, Feifei. Je ne peux pas me le permettre - le
02:25
plumber bled me dry, remember!
54
145130
1680
plombier m'a saigné à blanc, rappelez-vous !
02:26
Feifei: My treat!
55
146810
1070
Feifei : Mon plaisir !
02:27
Neil: Oh, come on. Let's go. See ya.
56
147880
2830
Neil : Oh, allez. Allons-y. À plus.
02:30
Feifei: Bye.
57
150710
870
Feifei : Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7