Bleed someone dry: The English We Speak

40,952 views ・ 2018-05-14

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:04
Feifei: Hello. I'm Feifei and this is The
0
4260
5610
Feifei: Hola. Soy Feifei y esto es The
00:09
English We Speak.
1
9870
780
English We Speak.
00:10
Neil: And I'm... ouch... Neil.
2
10650
2723
Neil: Y yo soy... ay... Neil.
00:13
Feifei: Oh, Neil, are you in pain?
3
13372
2677
Feifei: Oh, Neil, ¿tienes dolor?
00:16
Neil: Yeah. I cut my hand yesterday. Blood
4
16050
3210
neil: si Me corté la mano ayer. Sangre por
00:19
everywhere. Look at this cut!
5
19260
1470
todas partes. ¡Mira este corte!
00:20
Feifei: Yuk! That's horrible. So tell me how
6
20730
3480
Feifei: ¡Puaj! Esto es horrible. Así que dime
00:24
it happened.
7
24210
180
00:24
Neil: Well, my shower has been leaking for
8
24960
2340
cómo sucedió.
Neil: Bueno, mi ducha ha estado goteando por
00:27
ages. I'm not good at fixing things so I got
9
27300
3270
mucho tiempo. No soy bueno arreglando cosas, así que le pedí a
00:30
this plumber in to fix it. I found his details
10
30570
2910
este plomero que lo arreglara. Encontré sus datos
00:33
on the internet - D. Odgy Plumbers - "Got a
11
33480
2685
en Internet - D. Odgy Plumbers - "¿Tienes una
00:36
leak? We'll make you pay for it."
12
36165
2205
fuga? Te haremos pagar".
00:38
Feifei: Hmm. That doesn't sound like a
13
38370
2580
Feifei: Hmmm. Eso no suena como un
00:40
very reputable plumber.
14
40950
1095
plomero muy respetable.
00:42
Neil: Well, he wasn't. He bled me dry!
15
42045
2355
Neil: Bueno, no lo estaba. ¡Él me desangró!
00:44
Feifei: What? You mean he attacked you
16
44400
2820
Feifei: ¿Qué? Quieres decir que te atacó
00:47
and that's how you cut your hand. Oh,
17
47220
1980
y así te cortaste la mano. Oh,
00:49
Neil, you need to tell the police.
18
49200
2130
Neil, tienes que decírselo a la policía.
00:51
Neil: Don't panic, Feifei. He didn't touch
19
51330
2670
Neil: No entres en pánico, Feifei. No me tocó
00:54
me, but what he did do was a very bad job,
20
54000
2700
, pero lo que hizo fue un trabajo muy malo
00:56
he made lots of mess and then charged
21
56700
2100
, hizo mucho desorden y luego
00:58
me lots of money for doing it - he
22
58800
1950
me cobró mucho dinero por hacerlo,
01:00
basically charged me a whole month's
23
60750
1800
básicamente me cobró el
01:02
salary - that's what I mean by 'bleeding
24
62550
2250
salario de un mes completo, a eso me refiero con 'sangrado'.
01:04
me dry'.
25
64800
360
secarme'.
01:05
Feifei: So you gave him the money - he
26
65160
2940
Feifei: Entonces le diste el dinero,
01:08
didn't steal it?
27
68100
900
¿no lo robó?
01:09
Neil: Yeah - not exactly, but somehow he
28
69000
3540
Neil: Sí, no exactamente, pero de alguna manera se las
01:12
managed to extract all my money from
29
72540
1740
arregló para sacarme todo el dinero
01:14
me. Let's hear some examples, shall we?
30
74280
2280
. Escuchemos algunos ejemplos, ¿de acuerdo?
01:19
My old car keeps breaking down. It's
31
79100
4470
Mi viejo auto sigue descomponiéndose. ¡Me está
01:23
bleeding me dry!
32
83570
930
desangrando!
01:27
John is taking legal action against the
33
87200
3360
John está tomando acciones legales contra la
01:30
company. He wants to bleed them dry for
34
90560
3420
compañía. Quiere desangrarlos por
01:33
all the pain he has suffered.
35
93980
1530
todo el dolor que ha sufrido.
01:37
This divorce has bled me dry - I can't even
36
97530
4470
Este divorcio me ha desangrado, ni siquiera puedo
01:42
afford to go on holiday now.
37
102000
1620
permitirme ir de vacaciones ahora.
01:43
Feifei: This is The English We Speak from
38
103620
7100
Feifei: Este es The English We Speak de
01:50
the BBC and we're finding out about the
39
110720
2550
la BBC y nos estamos enterando de la
01:53
phrase 'to bleed someone dry', meaning
40
113270
2550
frase 'sangrar a alguien seco', que
01:55
to extract or drain all of someone's
41
115820
2790
significa extraer o drenar todo el dinero de alguien
01:58
money. But Neil, why did you pay the
42
118610
3000
. Pero Neil, ¿por qué le pagaste al
02:01
plumber if he did such a bad job?
43
121610
1590
plomero si hizo un trabajo tan malo?
02:03
Neil: Well, he was a big guy and... well, I
44
123200
3690
Neil: Bueno, era un tipo grande y... bueno,
02:06
don't like to complain or make a fuss.
45
126890
1785
no me gusta quejarme ni armar un escándalo.
02:08
Feifei: Oh, how very English! But how did
46
128675
3255
Feifei: ¡Oh, qué inglés! ¿Pero cómo
02:11
you cut your hand?
47
131930
600
te cortaste la mano?
02:12
Neil: After he left, I tried to use the shower
48
132530
2730
Neil: Después de que se fue, traté de usar la ducha
02:15
but I slipped over because of all the
49
135260
2340
pero me resbalé debido a toda el
02:17
water.
50
137600
270
02:17
Feifei: Oh, poor you. Shall we go for lunch
51
137870
3090
agua.
Feifei: Oh, pobre de ti. ¿Vamos a almorzar
02:20
and take your mind off things?
52
140960
1950
y distraemos tu mente?
02:22
Neil: Sorry, Feifei. I can't afford it - the
53
142910
2220
Neil: Lo siento, Feifei. No puedo permitírmelo, el
02:25
plumber bled me dry, remember!
54
145130
1680
fontanero me desangró, ¡recuerda!
02:26
Feifei: My treat!
55
146810
1070
Feifei: ¡Mi regalo!
02:27
Neil: Oh, come on. Let's go. See ya.
56
147880
2830
Neil: Oh, vamos. Vamos. Nos vemos.
02:30
Feifei: Bye.
57
150710
870
Feifei: Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7