Calls for ban on 'anti-vax' social media: BBC News Review

64,955 views ・ 2020-11-17

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
80
3690
Bonjour et bienvenue dans News Review de BBC Learning English.
00:03
I'm Neil and joining me is Tom. Hi Tom.
1
3770
3910
Je suis Neil et je suis accompagné de Tom. Bonjour Tom.
00:07
Hi Neil and hello to our audience.
2
7680
2475
Salut Neil et bonjour à notre public.
00:10
Today, we're talking about the Covid-19 vaccination,
3
10155
3525
Aujourd'hui, nous parlons de la vaccination contre le Covid-19,
00:13
which is being trialled in the UK at the moment.
4
13680
3680
qui est actuellement testée au Royaume-Uni.
00:17
We are also looking at calls to ban anti-vax social media content.
5
17360
6000
Nous examinons également les appels à interdire le contenu anti-vax sur les réseaux sociaux.
00:23
Now, 'anti-vax' means anti-vaccination – 'vax' short for vaccination.
6
23360
6480
Désormais, "anti-vax" signifie anti-vaccination - "vax" abréviation de vaccination.
00:29
If you want to test yourself on any vocabulary that you learn today,  
7
29840
3840
Si vous souhaitez vous tester sur n'importe quel vocabulaire que vous apprenez aujourd'hui,
00:33
you can find a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
8
33680
4720
vous pouvez trouver un quiz sur notre site Web à l'adresse bbclearningenglish.com.
00:38
Before we go any further, let's hear a BBC News report on this story:
9
38400
4640
Avant d'aller plus loin, écoutons un reportage de BBC News sur cette histoire :
01:07
So, the story is about the UK government  
10
67040
3520
donc, l'histoire concerne le gouvernement britannique
01:10
and the UK Covid-19 vaccine trials, which are happening at the moment.
11
70560
6320
et les essais de vaccins britanniques contre le Covid-19, qui se déroulent en ce moment.
01:16
The government has met big tech companies like Facebook, Twitter and Google  
12
76880
6160
Le gouvernement a rencontré de grandes entreprises technologiques comme Facebook, Twitter et Google
01:23
and asked them to help them to get this vaccine out to the population.
13
83040
5840
et leur a demandé de les aider à diffuser ce vaccin à la population.
01:28
But the UK opposition party, Labour, say that this is not enough
14
88880
7070
Mais le parti d'opposition britannique, le Labour, affirme que cela ne suffit pas
01:35
and Labour want Facebook and other social media platforms to ban anti-vax content.
15
95950
7254
et le Labour veut que Facebook et d'autres plateformes de médias sociaux interdisent le contenu anti-vax.
01:43
So, they want an emergency law to stop anti-vax posts.
16
103204
5836
Donc, ils veulent une loi d'urgence pour arrêter les messages anti-vax.
01:49
OK. Well, you've been looking around at the headlines and the  
17
109040
3760
D'ACCORD. Eh bien, vous avez regardé les gros titres et l'
01:52
media interest in this story. You've picked out three words and expressions. What have you got?
18
112800
5760
intérêt des médias pour cette histoire. Vous avez choisi trois mots et expressions. Qu'est-ce que tu as?
01:58
Yeah. My three words: 'outlaw', 'nonsensical' and 'peddled'.
19
118560
8160
Ouais. Mes trois mots : "hors-la-loi", "absurde" et "colporté".
02:06
'Outlaw', 'nonsensical,' and 'peddled'.
20
126720
3940
"Hors-la-loi", "absurde" et "colporté".
02:10
OK, let's start with your first headline then please, Tom.
21
130660
4460
OK, commençons par votre premier titre, puis s'il vous plaît, Tom.
02:15
My first headline is from here in the UK, from home – it's from the BBC. It says:
22
135120
5840
Mon premier titre vient d'ici au Royaume-Uni, de chez moi - c'est de la BBC. Il dit :
02:26
'Outlaw' – to make illegal or ban.
23
146720
3520
« Hors-la-loi » – rendre illégal ou interdire.
02:30
So, this is pretty straightforward, this word. It's made up of two parts:  
24
150240
4160
Donc, c'est assez simple, ce mot. Il est composé de deux parties :
02:34
'out' and 'law'. Tell us some more Tom.
25
154400
2960
"out" et "law". Dis-nous en plus Tom.
02:37
Yeah. As you said Neil, this is one word: O-U-T-L-A-W – 'outlaw'.
26
157360
6640
Ouais. Comme vous l'avez dit Neil, il s'agit d'un seul mot : O-U-T-L-A-W – "hors-la-loi".
02:44
So, the first part I want to talk about is 'law'.  
27
164000
3360
Donc, la première partie dont je veux parler est la « loi ».
02:47
A 'law' is a rule which is legal. OK. And the other one is the preposition 'out'.
28
167360
8072
Une « loi » est une règle qui est légale. D'ACCORD. Et l'autre est la préposition 'out'.
02:55
So, you have this idea of something being 'outside' the law or 'outside' the... what is legal.
29
175432
10888
Donc, vous avez cette idée que quelque chose est " hors" de la loi ou " en dehors" de... ce qui est légal.
03:06
So, are we talking about crimes here?
30
186320
2720
Alors, parlons-nous ici de crimes ?
03:09
We are talking about crime, yeah. So, it's the act  
31
189040
3600
On parle de crime, oui. Il s'agit donc
03:12
of making something illegal or turning it into a crime. A good example could be
32
192640
6062
de rendre quelque chose illégal ou de le transformer en crime. Un bon exemple pourrait être
03:18
the UK smoking ban in bars. Do you remember when you could smoke in a restaurant or in a bar?
33
198702
6498
l'interdiction de fumer dans les bars au Royaume-Uni. Vous souvenez-vous de l'époque où vous pouviez fumer dans un restaurant ou dans un bar ?
03:25
Yes. You could go to a bar or a pub  
34
205200
3520
Oui. Vous pourriez aller dans un bar ou un pub
03:28
and you would go home stinking of cigarette smoke, because people could smoke.
35
208720
4640
et rentrer chez vous en puant la fumée de cigarette, car les gens pourraient fumer.
03:33
They could smoke inside, yes. So, in 2007 smoking indoors was 'outlawed'  
36
213360
7440
Ils pouvaient fumer à l'intérieur, oui. Ainsi, en 2007, fumer à l'intérieur a été "interdit"
03:40
by the UK government. You couldn't do it anymore; they turned it into a crime.
37
220800
4720
par le gouvernement britannique. Vous ne pouviez plus le faire ; ils en ont fait un crime.
03:45
OK. So, I noticed that you used that in a passive form there.
38
225520
5520
D'ACCORD. J'ai donc remarqué que vous l'utilisiez sous une forme passive ici.
03:51
You will often see it used in the passive form, yeah. I say, 'Smoking was outlawed.'
39
231040
6320
Vous le verrez souvent utilisé sous la forme passive, oui. Je dis : 'Fumer était interdit.'
03:57
The reason for this, most probably, is because it's obvious who outlaws it: it's the people  
40
237360
5760
La raison en est très probablement qu'il est évident qui l'interdit : ce sont les gens
04:03
that make the laws. It's the government. So, you'll often see it in a passive form.
41
243120
4800
qui font les lois. C'est le gouvernement. Ainsi, vous le verrez souvent sous une forme passive.
04:07
Yeah. So, we've seen it there as a verb and used in the passive as well.  
42
247920
5280
Ouais. Donc, nous l'avons vu ici comme un verbe et également utilisé au passif.
04:13
Also this word is often used as a noun to describe a person.
43
253200
4640
De plus, ce mot est souvent utilisé comme nom pour décrire une personne.
04:17
Yeah. So, 'an outlaw' – exactly the same spelling –
44
257840
3996
Ouais. Ainsi, "un hors-la-loi" - exactement la même orthographe -
04:21
is someone that lives outside the law: so a criminal.
45
261836
5204
est quelqu'un qui vit en dehors de la loi : donc un criminel.
04:27
A criminal. Are we talking about, sort of, everyday,  
46
267040
2640
Un criminel. Parlons-nous, en quelque sorte, de tous les jours, de
04:29
any kind of crimes here? For example, you know... you know Rob likes his biscuits
47
269680
4901
n'importe quel type de crime ici ? Par exemple, vous savez ... vous savez que Rob aime ses
04:34
and nothing will stop him from getting biscuits when he wants them – even a lack of money.
48
274581
5659
biscuits et rien ne l'empêchera d'en obtenir quand il en veut - même un manque d'argent.
04:40
So, you know, he has been known to steal a biscuit. Is Rob an 'outlaw'?
49
280240
5200
Donc, vous savez, il est connu pour voler un biscuit. Est-ce que Rob est un « hors-la-loi » ?
04:45
Well... no. Rob stealing a biscuit is not really the same as Rob being an 'outlaw'.
50
285440
5900
Et bien non. Rob volant un biscuit n'est pas vraiment la même chose que Rob étant un "hors-la-loi".
04:51
So, an 'outlaw', you get this sense of someone that lives their whole life outside the law.
51
291340
6168
Donc, un "hors-la-loi", vous avez ce sentiment de quelqu'un qui vit toute sa vie en dehors de la loi.
04:57
So, I like comics – Batman, for example – the Joker, or Bane: these would be 'outlaws'.
52
297508
6732
Donc, j'aime les bandes dessinées - Batman, par exemple - le Joker, ou Bane : ce seraient des "hors-la-loi".
05:04
OK. And then from, sort of, history and legend we have Robin Hood.
53
304240
4640
D'ACCORD. Et puis de, en quelque sorte, l'histoire et la légende, nous avons Robin Hood.
05:08
Robin Hood, exactly, would be a great British example of an 'outlaw'.
54
308880
4720
Robin Hood, exactement, serait un excellent exemple britannique de "hors-la-loi".
05:13
OK. Let's have a summary:
55
313600
1280
D'ACCORD. Résumons :
05:23
If you would like to watch another video about crime and laws,  
56
323280
3280
si vous souhaitez regarder une autre vidéo sur la criminalité et les lois,
05:26
we have the perfect one for you, haven't we Tom?
57
326560
3120
nous avons celle qu'il vous faut, n'est-ce pas Tom ?
05:29
We do and you can access it by clicking the link.
58
329680
3520
Nous le faisons et vous pouvez y accéder en cliquant sur le lien.
05:33
OK. Let's have a look at your second headline.
59
333200
3120
D'ACCORD. Jetons un coup d'œil à votre deuxième titre.
05:36
My second headline is from Metro, again from the UK. It says:
60
336320
4800
Mon deuxième titre vient de Metro, encore une fois du Royaume-Uni. Il dit:
05:48
'Nonsensical' – silly or stupid.
61
348320
4240
'Nonsensical' - idiot ou stupide.
05:52
So, this word here – again, there are clues in it about its meaning.
62
352560
6229
Donc, ce mot ici - encore une fois, il contient des indices sur sa signification.
05:58
There are words within the longer word, so can you take us through that?
63
358789
4251
Il y a des mots dans le mot plus long, pouvez-vous nous expliquer cela ?
06:03
There are, yes. So, the main word or the root word  
64
363040
3760
Il y en a, oui. Ainsi, le mot principal ou le mot racine
06:06
is 'sense' and if something 'makes sense', it's clear or obvious.
65
366800
5760
est "sens" et si quelque chose "a sens", c'est clair ou évident.
06:12
Now, we have the prefix 'non-', so 'nonsense' is the opposite of 'sense': it doesn't make sense.
66
372560
7680
Maintenant, nous avons le préfixe "non-", donc "non-sens" est l'opposé de "sens" : cela n'a aucun sens.
06:20
And I-C-A-L, '-ical', is the suffix: that makes it an adjective.
67
380240
5920
Et I-C-A-L, '-ical', est le suffixe : cela en fait un adjectif.
06:26
So, 'nonsensical' – adjective for something that does not make sense.
68
386160
5440
Donc, "absurde" - adjectif pour quelque chose qui n'a pas de sens.
06:31
OK. Great explanation there. 'Nonsensical' is quite a, sort of, formal word, isn't it?  
69
391600
7280
D'ACCORD. Super explication là. "Absurde" est un mot assez formel, n'est-ce pas ?
06:38
In the explanation there, we said silly or stupid; those are much more informal, aren't they?
70
398880
6640
Dans l'explication là-bas, nous avons dit idiot ou stupide ; ceux-ci sont beaucoup plus informels, n'est-ce pas ?
06:45
They are much more informal, yes. And if you look at the quote in the headline,  
71
405520
5120
Ils sont beaucoup plus informels, oui. Et si vous regardez la citation dans le titre,
06:50
the quote will be from, you know, somebody important – probably from a politician.
72
410640
4800
la citation proviendra, vous savez, de quelqu'un d'important - probablement d'un politicien.
06:55
So, if they said, 'This is silly,' or, 'This is stupid,' you know, that's not appropriate  
73
415440
5120
Donc, s'ils disaient "C'est idiot" ou "C'est stupide", vous savez, ce n'est pas approprié
07:00
for the government where they would be saying that.
74
420560
2560
pour le gouvernement où ils diraient cela.
07:03
OK. So, you're more likely to see this word 'nonsensical'  
75
423120
3600
D'ACCORD. Donc, vous êtes plus susceptible de voir ce mot "absurde"
07:06
perhaps in a debate or perhaps in an academic essay or something.
76
426720
4640
peut-être dans un débat ou peut-être dans un essai universitaire ou quelque chose du genre.
07:11
Yeah, or in a paper or something like that, where we want to avoid offence.
77
431360
4720
Ouais, ou dans un journal ou quelque chose comme ça, où nous voulons éviter l'offense.
07:16
Yeah. OK. What else can we say about this word?
78
436080
4080
Ouais. D'ACCORD. Que dire d'autre de ce mot ?
07:20
We would most often use the noun form actually, which is 'nonsense', OK.
79
440160
5600
Nous utiliserions le plus souvent la forme du nom en fait, ce qui est "non-sens", OK.
07:25
'Nonsense', the noun, is something that doesn't make sense.
80
445760
4960
"Nonsense", le nom, est quelque chose qui n'a pas de sens.
07:30
So, if I said to you, 'Neil, you're talking nonsense!'  
81
450720
3920
Donc, si je te disais : "Neil, tu dis n'importe quoi !"
07:34
I said, 'Neil, you're just not making sense.'
82
454640
2880
J'ai dit: 'Neil, tu n'as tout simplement pas de sens.'
07:37
OK. Thank you for your explanation, which made complete sense. Let's have a summary:
83
457520
6320
D'ACCORD. Merci pour votre explication, qui était tout à fait logique. Résumons :
07:50
If you would like to watch another video about social media companies,  
84
470720
3360
si vous souhaitez regarder une autre vidéo sur les entreprises de médias sociaux,
07:54
we have one for you. What is it and where can they find it, Tom?
85
474080
4000
nous en avons une pour vous. Qu'est-ce que c'est et où peut-on le trouver, Tom ?
07:58
This is another News Review, about the time Facebook said sorry  
86
478080
3920
Il s'agit d'une autre revue d'actualités, à peu près au moment où Facebook s'est excusé
08:02
because they got it wrong, and you can find it by clicking the link as usual.
87
482000
4720
parce qu'il s'est trompé, et vous pouvez le trouver en cliquant sur le lien comme d'habitude.
08:06
OK. Let's have our next headline.
88
486720
2560
D'ACCORD. Ayons notre prochain titre.
08:09
OK. Our next headline is from The Daily Mail – another UK news outlet. It says:
89
489280
7147
D'ACCORD. Notre prochain titre provient du Daily Mail, un autre média britannique. Il dit :
08:26
'Peddled' – spread as an idea in order to make people believe something.
90
506640
4960
"Colporté" - diffusé comme une idée afin de faire croire quelque chose aux gens.
08:31
Now, I know this word 'peddle', Tom – it's connected to selling, isn't it?
91
511600
5440
Maintenant, je connais ce mot « colporter », Tom – c'est lié à la vente, n'est-ce pas ?
08:37
Yeah. One common use of 'peddle' – 'to peddle'...
92
517040
4640
Ouais. Une utilisation courante de 'colporter' - 'colporter'...
08:41
'Peddled', before we go further Neil – here we have 'peddled', which is the past participle form.  
93
521680
5120
'Colporter', avant d'aller plus loin Neil - ici, nous avons 'colporté', qui est la forme du participe passé.
08:46
The verb is 'to peddle' – P-E-D-D-L-E. And a common use of 'peddle' is to sell something.
94
526800
8150
Le verbe est « colporter » – P-E-D-D-L-E. Et une utilisation courante du "colportage" est de vendre quelque chose.
08:54
This is this idea that you, sort of, move around and sell a product. So, if you 'peddle your wares',  
95
534950
7450
C'est cette idée que vous, en quelque sorte, vous déplacez et vendez un produit. Ainsi, si vous "colportez vos marchandises",
09:02
it means you sell your products and you could 'peddle your wares' at a market, for example;  
96
542400
4560
cela signifie que vous vendez vos produits et que vous pouvez "colporter vos marchandises" sur un marché, par exemple ;
09:06
or you could go from house to house to sell things to 'peddle' your product.
97
546960
4400
ou vous pouvez aller de maison en maison pour vendre des choses afin de "colporter" votre produit.
09:11
Now, there is a sense in this word that there's something a little bit  
98
551360
4320
Maintenant, il y a un sens dans ce mot qu'il y a quelque chose d'un peu
09:15
dishonest going on with this type of selling.
99
555680
4240
malhonnête dans ce type de vente.
09:19
Yeah. That's a very good point. You notice that I said 'peddle' instead of 'sell'.
100
559920
5503
Ouais. C'est un très bon point. Vous remarquez que j'ai dit "colporter" au lieu de "vendre".
09:25
'Sell' is neutral: we would usually use 'sell'.
101
565423
4312
« Vendre » est neutre : nous utiliserions généralement « vendre ».
09:29
If you 'peddle' something, there's this idea that it's a bit negative, you know –
102
569735
5538
Si vous "colportez" quelque chose, il y a cette idée que c'est un peu négatif, vous savez -
09:35
kind of, a bit dodgy, or there's something not quite right happening here.
103
575273
4947
un peu, un peu louche, ou il y a quelque chose qui ne va pas bien ici.
09:40
Yeah, OK. Now, moving this on slightly, we're talking about selling something  
104
580320
6560
Ouais ok. Maintenant, en avançant un peu, nous parlons de vendre quelque chose de
09:46
slightly dishonestly; what's this got to do with an idea? Because the anti-vax thing is an idea.
105
586880
7600
légèrement malhonnête ; qu'est-ce que cela a à voir avec une idée ? Parce que le truc anti-vax est une idée.
09:54
Well, it's kind of similar actually. If you think, when we 'peddle' something we move it around;  
106
594480
5360
Eh bien, c'est un peu similaire en fait. Si vous pensez, lorsque nous « colportons » quelque chose, nous le déplaçons ;
09:59
what's happening if we 'peddle' an idea is we spread this idea and there's a reason why.  
107
599840
7200
ce qui se passe si nous « colportons » une idée, c'est que nous diffusons cette idée et qu'il y a une raison à cela.
10:07
We don't do it for money, but when we 'peddle' ideas and rumours and things, we move them around  
108
607040
6800
Nous ne le faisons pas pour l'argent, mais lorsque nous « colportons » des idées, des rumeurs et autres, nous les faisons circuler
10:13
because we want people to accept them, or we want them to be seen as truthful.
109
613840
6240
parce que nous voulons que les gens les acceptent ou que nous voulons qu'elles soient considérées comme véridiques.
10:20
OK. Let's have a summary:
110
620080
2160
D'ACCORD. Faisons un résumé : il est
10:30
Time now for a recap of our vocabulary please, Tom.
111
630240
3200
maintenant temps de récapituler notre vocabulaire, s'il vous plaît, Tom.
10:33
Thank you. Our vocabulary today: 'outlaw' – to make illegal or ban.
112
633440
7304
Merci. Notre vocabulaire d'aujourd'hui : " hors-la-loi" – rendre illégal ou interdire.
10:40
'Nonsensical' – stupid or silly.
113
640880
4320
'Absurde' - stupide ou stupide.
10:45
And 'peddled' – spread as an idea in order to make people believe something.
114
645200
6560
Et "colporté" - diffusé comme une idée afin de faire croire quelque chose aux gens.
10:51
Don't forget to go to our website bbclearningenglish.com to do a quiz  
115
651760
4080
N'oubliez pas d'aller sur notre site Web bbclearningenglish.com pour faire un quiz
10:55
on the vocabulary and we are also all over social media.
116
655840
4480
sur le vocabulaire et nous sommes également partout sur les réseaux sociaux.
11:00
Thanks for joining us and goodbye. Bye.
117
660320
3387
Merci de nous rejoindre et au revoir. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7