Calls for ban on 'anti-vax' social media: BBC News Review

64,955 views ・ 2020-11-17

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
80
3690
Salve e benvenuti a News Review di BBC Learning English.
00:03
I'm Neil and joining me is Tom. Hi Tom.
1
3770
3910
Sono Neil e insieme a me c'è Tom. Ciao Tom.
00:07
Hi Neil and hello to our audience.
2
7680
2475
Ciao Neil e ciao al nostro pubblico.
00:10
Today, we're talking about the Covid-19 vaccination,
3
10155
3525
Oggi parliamo della vaccinazione contro il Covid-19, attualmente in fase di
00:13
which is being trialled in the UK at the moment.
4
13680
3680
sperimentazione nel Regno Unito.
00:17
We are also looking at calls to ban anti-vax social media content.
5
17360
6000
Stiamo anche esaminando le chiamate per vietare i contenuti sui social media anti-vax.
00:23
Now, 'anti-vax' means anti-vaccination – 'vax' short for vaccination.
6
23360
6480
Ora, "anti-vax" significa anti-vaccinazione - "vax" abbreviazione di vaccinazione.
00:29
If you want to test yourself on any vocabulary that you learn today,  
7
29840
3840
Se vuoi metterti alla prova su qualsiasi vocabolario che impari oggi,
00:33
you can find a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
8
33680
4720
puoi trovare un quiz sul nostro sito web all'indirizzo bbclearningenglish.com.
00:38
Before we go any further, let's hear a BBC News report on this story:
9
38400
4640
Prima di andare oltre, ascoltiamo un servizio della BBC News su questa storia:
01:07
So, the story is about the UK government  
10
67040
3520
Quindi, la storia riguarda il governo del Regno Unito
01:10
and the UK Covid-19 vaccine trials, which are happening at the moment.
11
70560
6320
e le sperimentazioni del vaccino Covid-19 nel Regno Unito, che si stanno svolgendo in questo momento.
01:16
The government has met big tech companies like Facebook, Twitter and Google  
12
76880
6160
Il governo ha incontrato grandi aziende tecnologiche come Facebook, Twitter e Google
01:23
and asked them to help them to get this vaccine out to the population.
13
83040
5840
e ha chiesto loro di aiutarle a distribuire questo vaccino alla popolazione.
01:28
But the UK opposition party, Labour, say that this is not enough
14
88880
7070
Ma il partito di opposizione del Regno Unito, il Labour, afferma che questo non è sufficiente
01:35
and Labour want Facebook and other social media platforms to ban anti-vax content.
15
95950
7254
e il Labour vuole che Facebook e altre piattaforme di social media vietino i contenuti anti-vax.
01:43
So, they want an emergency law to stop anti-vax posts.
16
103204
5836
Quindi, vogliono una legge di emergenza per fermare i post anti-vax.
01:49
OK. Well, you've been looking around at the headlines and the  
17
109040
3760
OK. Bene, ti sei guardato in giro per i titoli e  l'
01:52
media interest in this story. You've picked out three words and expressions. What have you got?
18
112800
5760
interesse dei media per questa storia. Hai scelto tre parole ed espressioni. Cosa hai ottenuto?
01:58
Yeah. My three words: 'outlaw', 'nonsensical' and 'peddled'.
19
118560
8160
Sì. Le mie tre parole: "fuorilegge", "senza senso" e "spacciato".
02:06
'Outlaw', 'nonsensical,' and 'peddled'.
20
126720
3940
"Fuorilegge", "senza senso" e "spacciato".
02:10
OK, let's start with your first headline then please, Tom.
21
130660
4460
OK, iniziamo con il tuo primo titolo, quindi per favore, Tom. Il
02:15
My first headline is from here in the UK, from home – it's from the BBC. It says:
22
135120
5840
mio primo titolo viene da qui nel Regno Unito, da casa: è della BBC. Dice:
02:26
'Outlaw' – to make illegal or ban.
23
146720
3520
'Fuorilegge' – rendere illegale o vietare.
02:30
So, this is pretty straightforward, this word. It's made up of two parts:  
24
150240
4160
Quindi, questa parola è piuttosto semplice. È composto da due parti:
02:34
'out' and 'law'. Tell us some more Tom.
25
154400
2960
"fuori" e "legge". Dicci qualcosa in più Tom.
02:37
Yeah. As you said Neil, this is one word: O-U-T-L-A-W – 'outlaw'.
26
157360
6640
Sì. Come hai detto Neil, questa è una parola: O-U-T-L-A-W - 'fuorilegge'.
02:44
So, the first part I want to talk about is 'law'.  
27
164000
3360
Quindi, la prima parte di cui voglio parlare è la "legge".
02:47
A 'law' is a rule which is legal. OK. And the other one is the preposition 'out'.
28
167360
8072
Una 'legge' è una regola che è legale. OK. E l'altra è la preposizione 'fuori'.
02:55
So, you have this idea of something being 'outside' the law or 'outside' the... what is legal.
29
175432
10888
Quindi, hai questa idea di qualcosa che è "al di fuori" della legge o "al di fuori" di... ciò che è legale.
03:06
So, are we talking about crimes here?
30
186320
2720
Quindi, stiamo parlando di crimini qui?
03:09
We are talking about crime, yeah. So, it's the act  
31
189040
3600
Stiamo parlando di criminalità, sì. Quindi, è l'atto
03:12
of making something illegal or turning it into a crime. A good example could be
32
192640
6062
di rendere illegale qualcosa o trasformarlo in un crimine. Un buon esempio potrebbe essere
03:18
the UK smoking ban in bars. Do you remember when you could smoke in a restaurant or in a bar?
33
198702
6498
il divieto di fumo nei bar nel Regno Unito. Ricordi quando potevi fumare in un ristorante o in un bar?
03:25
Yes. You could go to a bar or a pub  
34
205200
3520
SÌ. Potresti andare in un bar o in un pub
03:28
and you would go home stinking of cigarette smoke, because people could smoke.
35
208720
4640
e tornare a casa puzzando di fumo di sigaretta, perché la gente potrebbe fumare.
03:33
They could smoke inside, yes. So, in 2007 smoking indoors was 'outlawed'  
36
213360
7440
Potrebbero fumare dentro, sì. Pertanto, nel 2007 il fumo in casa è stato "vietato"
03:40
by the UK government. You couldn't do it anymore; they turned it into a crime.
37
220800
4720
dal governo del Regno Unito. Non potresti più farlo; l'hanno trasformato in un crimine.
03:45
OK. So, I noticed that you used that in a passive form there.
38
225520
5520
OK. Quindi, ho notato che l'hai usato in forma passiva lì.
03:51
You will often see it used in the passive form, yeah. I say, 'Smoking was outlawed.'
39
231040
6320
Lo vedrai spesso usato nella forma passiva, sì. Dico: "Il fumo era vietato".
03:57
The reason for this, most probably, is because it's obvious who outlaws it: it's the people  
40
237360
5760
La ragione di ciò, molto probabilmente, è perché è ovvio chi lo bandisce: sono le persone
04:03
that make the laws. It's the government. So, you'll often see it in a passive form.
41
243120
4800
che fanno le leggi. È il governo. Quindi, lo vedrai spesso in forma passiva.
04:07
Yeah. So, we've seen it there as a verb and used in the passive as well.  
42
247920
5280
Sì. Quindi, l'abbiamo visto lì come verbo e usato anche al passivo.
04:13
Also this word is often used as a noun to describe a person.
43
253200
4640
Inoltre questa parola è spesso usata come sostantivo per descrivere una persona.
04:17
Yeah. So, 'an outlaw' – exactly the same spelling –
44
257840
3996
Sì. Quindi, "un fuorilegge" - esattamente la stessa ortografia -
04:21
is someone that lives outside the law: so a criminal.
45
261836
5204
è qualcuno che vive al di fuori della legge: quindi un criminale.
04:27
A criminal. Are we talking about, sort of, everyday,  
46
267040
2640
Un criminale. Stiamo parlando di, più o meno, tutti i giorni
04:29
any kind of crimes here? For example, you know... you know Rob likes his biscuits
47
269680
4901
qualsiasi tipo di crimine qui? Ad esempio, sai... sai che a Rob piacciono i suoi biscotti
04:34
and nothing will stop him from getting biscuits when he wants them – even a lack of money.
48
274581
5659
e niente gli impedirà di prenderli quando li vuole, nemmeno la mancanza di soldi.
04:40
So, you know, he has been known to steal a biscuit. Is Rob an 'outlaw'?
49
280240
5200
Quindi, sai, è noto che ha rubato un biscotto. Rob è un "fuorilegge"?
04:45
Well... no. Rob stealing a biscuit is not really the same as Rob being an 'outlaw'.
50
285440
5900
Beh no. Rob che ruba un biscotto non è proprio la stessa cosa che Rob è un "fuorilegge".
04:51
So, an 'outlaw', you get this sense of someone that lives their whole life outside the law.
51
291340
6168
Quindi, un "fuorilegge", hai questa sensazione di qualcuno che vive tutta la vita al di fuori della legge.
04:57
So, I like comics – Batman, for example – the Joker, or Bane: these would be 'outlaws'.
52
297508
6732
Quindi, mi piacciono i fumetti – Batman, per esempio – il Joker, o Bane: questi sarebbero "fuorilegge".
05:04
OK. And then from, sort of, history and legend we have Robin Hood.
53
304240
4640
OK. E poi da, più o meno, storia e leggenda abbiamo Robin Hood.
05:08
Robin Hood, exactly, would be a great British example of an 'outlaw'.
54
308880
4720
Robin Hood, esattamente, sarebbe un grande esempio britannico di "fuorilegge".
05:13
OK. Let's have a summary:
55
313600
1280
OK. Facciamo un riepilogo:
05:23
If you would like to watch another video about crime and laws,  
56
323280
3280
se vuoi guardare un altro video su criminalità e leggi,
05:26
we have the perfect one for you, haven't we Tom?
57
326560
3120
abbiamo quello perfetto per te, vero Tom? Lo
05:29
We do and you can access it by clicking the link.
58
329680
3520
facciamo e puoi accedervi facendo clic sul link.
05:33
OK. Let's have a look at your second headline.
59
333200
3120
OK. Diamo un'occhiata al tuo secondo titolo. Il
05:36
My second headline is from Metro, again from the UK. It says:
60
336320
4800
mio secondo titolo è di Metro, sempre dal Regno Unito. Dice:
05:48
'Nonsensical' – silly or stupid.
61
348320
4240
"Senza senso" - sciocco o stupido.
05:52
So, this word here – again, there are clues in it about its meaning.
62
352560
6229
Quindi, questa parola qui - ancora una volta, ci sono indizi sul suo significato.
05:58
There are words within the longer word, so can you take us through that?
63
358789
4251
Ci sono parole all'interno della parola più lunga, quindi puoi parlarci di questo?
06:03
There are, yes. So, the main word or the root word  
64
363040
3760
Ci sono, sì. Quindi, la parola principale o la parola radice
06:06
is 'sense' and if something 'makes sense', it's clear or obvious.
65
366800
5760
è "senso" e se qualcosa "ha senso", è chiaro o ovvio.
06:12
Now, we have the prefix 'non-', so 'nonsense' is the opposite of 'sense': it doesn't make sense.
66
372560
7680
Ora, abbiamo il prefisso "non-", quindi "nonsense" è l'opposto di "sense": non ha senso.
06:20
And I-C-A-L, '-ical', is the suffix: that makes it an adjective.
67
380240
5920
E I-C-A-L, '-ical', è il suffisso: questo lo rende un aggettivo.
06:26
So, 'nonsensical' – adjective for something that does not make sense.
68
386160
5440
Quindi, "senza senso" - aggettivo per qualcosa che non ha senso.
06:31
OK. Great explanation there. 'Nonsensical' is quite a, sort of, formal word, isn't it?  
69
391600
7280
OK. Ottima spiegazione lì. "Senza senso" è una parola piuttosto formale, vero?
06:38
In the explanation there, we said silly or stupid; those are much more informal, aren't they?
70
398880
6640
Nella spiegazione lì, abbiamo detto sciocco o stupido; quelli sono molto più informali, vero?
06:45
They are much more informal, yes. And if you look at the quote in the headline,  
71
405520
5120
Sono molto più informali, sì. E se guardi la citazione nel titolo,
06:50
the quote will be from, you know, somebody important – probably from a politician.
72
410640
4800
la citazione sarà di qualcuno di importante, probabilmente di un politico.
06:55
So, if they said, 'This is silly,' or, 'This is stupid,' you know, that's not appropriate  
73
415440
5120
Quindi, se dicessero: "Questo è sciocco" o "Questo è stupido", sai, non è appropriato
07:00
for the government where they would be saying that.
74
420560
2560
per il governo in cui lo direbbero.
07:03
OK. So, you're more likely to see this word 'nonsensical'  
75
423120
3600
OK. Quindi, è più probabile vedere questa parola "senza senso"
07:06
perhaps in a debate or perhaps in an academic essay or something.
76
426720
4640
forse in un dibattito o forse in un saggio accademico o qualcosa del genere.
07:11
Yeah, or in a paper or something like that, where we want to avoid offence.
77
431360
4720
Sì, o in un giornale o qualcosa del genere, dove vogliamo evitare di essere offesi.
07:16
Yeah. OK. What else can we say about this word?
78
436080
4080
Sì. OK. Cos'altro possiamo dire di questa parola?
07:20
We would most often use the noun form actually, which is 'nonsense', OK.
79
440160
5600
Molto spesso useremmo la forma del sostantivo in realtà, che è "senza senso", OK.
07:25
'Nonsense', the noun, is something that doesn't make sense.
80
445760
4960
"Sciocchezze", il sostantivo, è qualcosa che non ha senso.
07:30
So, if I said to you, 'Neil, you're talking nonsense!'  
81
450720
3920
Quindi, se ti dicessi: 'Neil, stai dicendo sciocchezze!'
07:34
I said, 'Neil, you're just not making sense.'
82
454640
2880
Ho detto: 'Neil, non hai senso'.
07:37
OK. Thank you for your explanation, which made complete sense. Let's have a summary:
83
457520
6320
OK. Grazie per la tua spiegazione, che aveva perfettamente senso. Facciamo un riepilogo:
07:50
If you would like to watch another video about social media companies,  
84
470720
3360
se desideri guardare un altro video sulle società di social media,  ne
07:54
we have one for you. What is it and where can they find it, Tom?
85
474080
4000
abbiamo uno per te. Che cos'è e dove possono trovarlo, Tom?
07:58
This is another News Review, about the time Facebook said sorry  
86
478080
3920
Questa è un'altra rassegna di notizie, più o meno l'ora in cui Facebook ha chiesto scusa
08:02
because they got it wrong, and you can find it by clicking the link as usual.
87
482000
4720
perché ha sbagliato, e puoi trovarla facendo clic sul link come al solito.
08:06
OK. Let's have our next headline.
88
486720
2560
OK. Diamo il nostro prossimo titolo.
08:09
OK. Our next headline is from The Daily Mail – another UK news outlet. It says:
89
489280
7147
OK. Il nostro prossimo titolo è tratto da The Daily Mail, un altro canale di notizie del Regno Unito. Dice:
08:26
'Peddled' – spread as an idea in order to make people believe something.
90
506640
4960
'Peddled' – diffuso come idea per far credere qualcosa alla gente.
08:31
Now, I know this word 'peddle', Tom – it's connected to selling, isn't it?
91
511600
5440
Ora, conosco questa parola 'spacciare', Tom – è collegata alla vendita, vero?
08:37
Yeah. One common use of 'peddle' – 'to peddle'...
92
517040
4640
Sì. Un uso comune di 'peddle' – 'to peddle'...
08:41
'Peddled', before we go further Neil – here we have 'peddled', which is the past participle form.  
93
521680
5120
'Peddled', prima di andare oltre Neil – qui abbiamo 'peddled', che è la forma del participio passato.
08:46
The verb is 'to peddle' – P-E-D-D-L-E. And a common use of 'peddle' is to sell something.
94
526800
8150
Il verbo è 'to spacciare' – P-E-D-D-L-E. E un uso comune di "spacciare" è vendere qualcosa.
08:54
This is this idea that you, sort of, move around and sell a product. So, if you 'peddle your wares',  
95
534950
7450
Questa è l'idea che tu, in un certo senso, ti sposti e vendi un prodotto. Quindi, se "vendi la tua merce",
09:02
it means you sell your products and you could 'peddle your wares' at a market, for example;  
96
542400
4560
significa che vendi i tuoi prodotti e potresti "vendere la tua merce" in un mercato, per esempio;
09:06
or you could go from house to house to sell things to 'peddle' your product.
97
546960
4400
oppure potresti andare di casa in casa a vendere cose per "vendere" il tuo prodotto.
09:11
Now, there is a sense in this word that there's something a little bit  
98
551360
4320
Ora, questa parola ha la sensazione che ci sia qualcosa di un po'
09:15
dishonest going on with this type of selling.
99
555680
4240
disonesto in questo tipo di vendita.
09:19
Yeah. That's a very good point. You notice that I said 'peddle' instead of 'sell'.
100
559920
5503
Sì. Questo è un ottimo punto. Noti che ho detto "spacciare" invece di "vendere".
09:25
'Sell' is neutral: we would usually use 'sell'.
101
565423
4312
'Sell' è neutrale: di solito useremmo 'sell'.
09:29
If you 'peddle' something, there's this idea that it's a bit negative, you know –
102
569735
5538
Se "spacci" qualcosa, c'è questa idea che sia un po' negativa, sai
09:35
kind of, a bit dodgy, or there's something not quite right happening here.
103
575273
4947
, un po' losca, o c'è qualcosa che non va bene qui.
09:40
Yeah, OK. Now, moving this on slightly, we're talking about selling something  
104
580320
6560
Sì, ok. Ora, spostandoci leggermente, stiamo parlando di vendere qualcosa  in modo
09:46
slightly dishonestly; what's this got to do with an idea? Because the anti-vax thing is an idea.
105
586880
7600
leggermente disonesto; cosa c'entra questo con un'idea? Perché l'anti-vax è un'idea.
09:54
Well, it's kind of similar actually. If you think, when we 'peddle' something we move it around;  
106
594480
5360
Beh, in realtà è un po' simile. Se pensi, quando "vendiamo" qualcosa lo spostiamo;
09:59
what's happening if we 'peddle' an idea is we spread this idea and there's a reason why.  
107
599840
7200
quello che succede se "spacciamo" un'idea è che diffondiamo questa idea e c'è una ragione per cui.
10:07
We don't do it for money, but when we 'peddle' ideas and rumours and things, we move them around  
108
607040
6800
Non lo facciamo per soldi, ma quando "spacciamo" idee, voci e altre cose, le spostiamo
10:13
because we want people to accept them, or we want them to be seen as truthful.
109
613840
6240
perché vogliamo che le persone le accettino o vogliamo che siano viste come veritiere.
10:20
OK. Let's have a summary:
110
620080
2160
OK. Facciamo un riepilogo: è
10:30
Time now for a recap of our vocabulary please, Tom.
111
630240
3200
ora di fare un riepilogo del nostro vocabolario, per favore, Tom.
10:33
Thank you. Our vocabulary today: 'outlaw' – to make illegal or ban.
112
633440
7304
Grazie. Il nostro vocabolario oggi: "fuorilegge" - rendere illegale o vietare.
10:40
'Nonsensical' – stupid or silly.
113
640880
4320
'Senza senso' – stupido o sciocco.
10:45
And 'peddled' – spread as an idea in order to make people believe something.
114
645200
6560
E 'spacciato' - diffuso come un'idea per far credere qualcosa alle persone.
10:51
Don't forget to go to our website bbclearningenglish.com to do a quiz  
115
651760
4080
Non dimenticare di andare sul nostro sito web bbclearningenglish.com per fare un quiz
10:55
on the vocabulary and we are also all over social media.
116
655840
4480
sul vocabolario e siamo anche su tutti i social media.
11:00
Thanks for joining us and goodbye. Bye.
117
660320
3387
Grazie per esserti unito a noi e arrivederci. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7