Digital help for blind people - 6 Minute English

43,206 views ・ 2021-03-18

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7760
3663
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de BBC Learning English. Je suis Neil.
00:11
And I’m Georgina.
1
11423
1318
Et je suis Georgina.
00:12
What do Homer, Ray Charles and Jorge Borges all have in common, Georgina?
2
12741
4740
Quel est le point commun entre Homer, Ray Charles et Jorge Borges, Georgina ?
00:17
Hmm, so that’s the ancient Greek poet, Homer; American singer, Ray Charles;
3
17481
5329
Hmm, c'est donc l'ancien poète grec, Homère ; chanteur américain, Ray Charles;
00:22
and Argentine writer, Jorge Luis Borges…
4
22810
3363
et l'écrivain argentin Jorge Luis Borges…
00:26
I can’t see much in common there, Neil.
5
26173
2000
Je ne vois pas grand-chose en commun là-bas, Neil.
00:28
Well, the answer is that they were all blind.
6
28173
2612
Eh bien, la réponse est qu'ils étaient tous aveugles.
00:30
Ah! But that obviously didn’t hold them back -
7
30785
2523
Ah ! Mais cela ne les a évidemment pas retenus -
00:33
I mean, they were some of the greatest artists ever!
8
33308
2692
je veux dire, ils étaient parmi les plus grands artistes de tous les temps !
00:36
Right, but I wonder how easy they would find it living and working
9
36000
3441
D'accord, mais je me demande s'il leur serait facile de vivre et de travailler
00:39
in the modern world.
10
39441
1211
dans le monde moderne.
00:40
Blind people can use a guide dog or a white cane to help them move around.
11
40652
3707
Les personnes aveugles peuvent utiliser un chien-guide ou une canne blanche pour les aider à se déplacer.
00:44
Yes, but a white cane is hardly advanced technology!
12
44359
3641
Oui, mais une canne blanche n'est pas une technologie de pointe !
00:48
Recently, smartphone apps have been invented which dramatically
13
48000
3747
Récemment, des applications pour smartphones ont été inventées qui
00:51
improve the lives of blind people around the world.
14
51747
2832
améliorent considérablement la vie des personnes aveugles dans le monde.
00:54
In this programme on blindness in the digital age we’ll be looking
15
54579
3735
Dans ce programme sur la cécité à l'ère numérique, nous
00:58
at some of these inventions, known collectively as assistive technology –
16
58314
4829
examinerons certaines de ces inventions, connues collectivement sous le nom de technologie d'assistance -
01:03
that’s any software or equipment that helps people
17
63143
3291
c'est-à-dire tout logiciel ou équipement qui aide les gens à
01:06
work around their disabilities or challenges.
18
66434
2775
contourner leurs handicaps ou leurs défis.
01:09
But first it’s time for my quiz question, Georgina.
19
69209
3025
Mais d'abord, il est temps pour ma question quiz, Georgina.
01:12
In 1842 a technique of using fingers to feel printed raised
20
72234
4977
En 1842, une technique consistant à utiliser les doigts pour sentir des points en relief imprimés a
01:17
dots was invented which allowed blind people to read.
21
77211
3248
été inventée, ce qui a permis aux aveugles de lire.
01:20
But who invented it? Was it: a) Margaret Walker?, b) Louis Braille?,
22
80459
5550
Mais qui l'a inventé ? Était-ce : a) Margaret Walker ?, b) Louis Braille ?,
01:26
or, c) Samuel Morse?
23
86009
2000
ou, c) Samuel Morse ?
01:28
Hmm, I’ve heard of Morse code but that wouldn’t help blind people read,
24
88009
4216
Hmm, j'ai entendu parler du code Morse mais cela n'aiderait pas les aveugles à lire,
01:32
so I think it’s, b) Louis Braille.
25
92225
2336
donc je pense que c'est, b) Louis Braille.
01:34
OK, Georgina, we’ll find out the answer at the end of the programme.
26
94561
3679
OK, Georgina, nous trouverons la réponse à la fin du programme.
01:38
One remarkable feature of the latest assistive technology is its practicality.
27
98240
5113
Une caractéristique remarquable de la dernière technologie d'assistance est son aspect pratique.
01:43
Smartphone apps like ‘BeMyEyes’ allow blind users to find lost keys,
28
103353
5128
Les applications pour smartphone telles que « BeMyEyes » permettent aux utilisateurs aveugles de retrouver des clés perdues, de
01:48
cross busy roads and even colour match their clothes.
29
108481
3248
traverser des routes très fréquentées et même de faire correspondre la couleur de leurs vêtements.
01:51
Brian Mwenda is CEO of a Kenyan company developing this kind of technology.
30
111729
5372
Brian Mwenda est PDG d'une société kenyane développant ce type de technologie.
01:57
Here he explains to BBC World Service programme, Digital Planet,
31
117101
4589
Ici, il explique au programme de BBC World Service, Digital Planet,
02:01
how his devices seek to enhance, not replace, the traditional white cane:
32
121690
5493
comment ses appareils cherchent à améliorer, et non à remplacer, la canne blanche traditionnelle :
02:07
The device is very compatible with any kind of white cane.
33
127183
3642
L'appareil est très compatible avec n'importe quel type de canne blanche.
02:10
So, once you clip it on to any white cane it works perfectly to detect
34
130825
4175
Ainsi, une fois que vous l'attachez à n'importe quelle canne blanche, il fonctionne parfaitement pour détecter
02:15
the obstacles in front of you, and it relies on echo-location.
35
135000
3800
les obstacles devant vous, et il s'appuie sur l'écho-localisation.
02:18
So, echo-location is the same technology used by bats and dolphins
36
138800
4238
Ainsi, l'écho-localisation est la même technologie utilisée par les chauves-souris et les dauphins
02:23
to detect prey and obstacles and all that.
37
143038
3592
pour détecter les proies et les obstacles et tout ça.
02:26
You send out a sound pulse and then once it bounces off an obstacle,
38
146630
3937
Vous envoyez une impulsion sonore, puis une fois qu'elle rebondit sur un obstacle,
02:30
you can tell how far the obstacle is.
39
150567
2201
vous pouvez dire à quelle distance se trouve l'obstacle.
02:32
When attached to a white cane, the digital device - called ‘Sixth Sense’ -
40
152768
4690
Lorsqu'il est attaché à une canne blanche, l'appareil numérique - appelé "Sixième sens" -
02:37
can detect obstacles – objects which block your way,
41
157458
3656
peut détecter les obstacles - des objets qui bloquent votre chemin,
02:41
making it difficult for you to move forward.
42
161114
2517
ce qui vous empêche d'avancer.
02:43
‘Sixth Sense’ works using echo-location, a kind of ultrasound like
43
163631
4712
"Sixth Sense" fonctionne en utilisant l'écho-location, une sorte d'ultrason comme
02:48
that used by bats who send out sound waves which bounce off
44
168343
3909
celui utilisé par les chauves-souris qui envoient des ondes sonores qui rebondissent sur
02:52
surrounding objects.
45
172252
1275
les objets environnants.
02:53
The returning echoes show where these objects are located.
46
173527
4195
Les échos de retour indiquent où se trouvent ces objets.
02:57
Some of the assistive apps are so smart they can even tell what kind of
47
177722
4124
Certaines des applications d'assistance sont si intelligentes qu'elles peuvent même dire quel type d'
03:01
object is coming up ahead – be it a friend, a shop door or a speeding car.
48
181846
5199
objet se présente devant vous, qu'il s'agisse d'un ami, d'une porte de magasin ou d'une voiture à grande vitesse.
03:07
I guess being able to move around confidently really boosts
49
187045
3220
Je suppose que pouvoir se déplacer en toute confiance renforce vraiment
03:10
people’s independence.
50
190265
1527
l'indépendance des gens.
03:11
Absolutely. And it’s challenging stereotypes around blindness too.
51
191792
4310
Absolument. Et cela remet également en question les stéréotypes autour de la cécité.
03:16
Blogger, Fern Lulham, who is blind herself, uses assistive apps every day.
52
196102
5350
La blogueuse Fern Lulham, qui est elle-même aveugle, utilise quotidiennement des applications d'assistance.
03:21
Here she is talking to BBC World Service’s, Digital Planet:
53
201452
3829
Ici, elle parle à Digital Planet de BBC World Service :
03:26
I think the more that society sees blind people in the community,
54
206214
4288
Je pense que plus la société voit des personnes aveugles dans la communauté,
03:30
at work, in relationships it does help to tackle all of these stereotypes,
55
210502
4526
au travail, dans les relations, cela aide à lutter contre tous ces stéréotypes,
03:35
it helps people to see blind and visually-impaired people in a whole new way
56
215028
3972
cela aide les gens à voir les aveugles et les malvoyants. les gens d'une toute nouvelle manière
03:39
and it just normalises disability – that’s what we need, we need to see
57
219000
3900
et cela normalise simplement le handicap - c'est ce dont nous avons besoin, nous avons besoin de voir les
03:42
people just getting on with their life and doing it and then people won’t
58
222900
3398
gens continuer leur vie et le faire et ensuite les gens ne le
03:46
see it as such a big deal anymore, it’ll just be the ordinary.
59
226298
3664
verront plus comme un si gros problème, ce sera juste être ordinaire.
03:50
Fern distinguishes between people who are blind, or unable to see,
60
230809
4101
Fern fait la distinction entre les personnes aveugles ou incapables de voir
03:54
and those who are visually impaired – experience a decreased ability to see.
61
234910
5200
et celles qui ont une déficience visuelle – qui ont une capacité de voir réduite.
04:00
Assistive tech helps blind people lead normal, independent lives
62
240110
4417
La technologie d'assistance aide les personnes aveugles à mener une vie normale et indépendante
04:04
within their local communities.
63
244527
2201
au sein de leurs communautés locales.
04:06
Fern hopes that this will help normalise disability –
64
246728
3478
Fern espère que cela aidera à normaliser le handicap -
04:10
treat something as normal which has not been accepted as normal before…
65
250206
4324
traiter comme normal quelque chose qui n'a pas été accepté comme normal auparavant...
04:14
…so being blind doesn’t have to be a big deal – an informal way
66
254530
4116
… donc être aveugle ne doit pas être un gros problème - une façon informelle
04:18
to say something is not a serious problem.
67
258646
2875
de dire quelque chose n'est pas un problème sérieux.
04:21
Just keep your eyes closed for a minute and try moving around the room.
68
261521
3449
Gardez simplement les yeux fermés pendant une minute et essayez de vous déplacer dans la pièce.
04:24
You’ll soon see how difficult it is… and how life changing this technology can be.
69
264970
5030
Vous verrez bientôt à quel point c'est difficile… et à quel point cette technologie peut changer la vie.
04:30
Being able to read books must also open up a world of imagination.
70
270000
4819
Être capable de lire des livres doit aussi ouvrir un monde d'imagination.
04:34
So what was the answer to your quiz question, Neil?
71
274819
2746
Alors, quelle a été la réponse à votre question de quiz, Neil ?
04:37
Ah yes.
72
277565
629
Ah oui.
04:38
I asked Georgina who invented the system of reading where
73
278194
3076
J'ai demandé à Georgina qui a inventé le système de lecture où le
04:41
fingertips are used to feel patterns of printed raised dots.
74
281270
3730
bout des doigts est utilisé pour sentir des motifs de points imprimés en relief.
04:45
What did you say, Georgina?
75
285000
1332
Qu'as-tu dit, Georgina ?
04:46
I thought it was, b) Louis Braille.
76
286332
2609
Je pensais que c'était, b) Louis Braille.
04:48
Which was…of course the correct answer! Well done, Georgina –
77
288941
4116
Ce qui était… bien sûr la bonne réponse ! Bravo, Georgina –
04:53
Louise Braille the inventor of a reading system which is known
78
293057
3398
Louise Braille l'inventrice d'un système de lecture connu
04:56
worldwide simply as braille.
79
296455
2000
dans le monde entier simplement sous le nom de braille.
04:58
I suppose braille is an early example of assistive technology –
80
298455
4123
Je suppose que le braille est l'un des premiers exemples de technologie d'assistance – des
05:02
systems and equipment that assist people with disabilities to
81
302578
3422
systèmes et des équipements qui aident les personnes handicapées à
05:06
perform everyday functions.
82
306000
1806
effectuer des tâches quotidiennes.
05:07
Let’s recap the rest of the vocabulary, Neil.
83
307806
3277
Récapitulons le reste du vocabulaire, Neil.
05:11
OK. An obstacle is an object that is in your way and blocks your movement.
84
311083
5034
D'ACCORD. Un obstacle est un objet qui se trouve sur votre chemin et bloque votre mouvement.
05:16
Some assisted technology works using echo-location –
85
316117
3800
Certaines technologies assistées fonctionnent grâce à l'écho-localisation,
05:19
a system of ultrasound detection used by bats.
86
319917
3685
un système de détection par ultrasons utilisé par les chauves-souris.
05:23
Being blind is different from being visually impaired -
87
323602
3398
Être aveugle est différent d'être malvoyant -
05:27
having a decreased ability to see, whether disabling or not.
88
327000
3707
avoir une capacité réduite à voir, qu'elle soit invalidante ou non.
05:30
And finally, the hope is that assistive phone apps can help normalise
89
330707
4432
Et enfin, l'espoir est que les applications téléphoniques d'assistance puissent aider à normaliser le
05:35
disability – change the perception of something into being
90
335139
3313
handicap - changer la perception de quelque chose en l'
05:38
accepted as normal…
91
338452
1656
acceptant comme normal...
05:40
...so that disability is no longer a big deal – not a big problem.
92
340108
4066
...afin que le handicap ne soit plus un gros problème - pas un gros problème.
05:44
That’s all for this programme but join us again soon at
93
344174
3040
C'est tout pour ce programme, mais rejoignez-nous bientôt à
05:47
6 Minute English…
94
347214
1160
6 Minute English…
05:48
…and remember you can find many more 6 Minute topics
95
348374
3082
… et rappelez-vous que vous pouvez trouver de nombreux autres sujets de 6 Minute
05:51
and useful vocabulary archived on bbclearningenglish.com.
96
351456
3951
et du vocabulaire utile archivés sur bbclearningenglish.com.
05:55
Don’t forget we also have an app you can download for free
97
355407
3287
N'oubliez pas que nous avons également une application que vous pouvez télécharger gratuitement
05:58
from the app stores.
98
358694
1210
dans les magasins d'applications.
05:59
And of course we are all over social media, so come on over and say hi.
99
359904
4833
Et bien sûr, nous sommes partout sur les réseaux sociaux, alors venez nous dire bonjour.
06:04
Goodbye for now!
100
364737
744
Au revoir pour le moment!
06:05
Bye!
101
365481
586
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7