Digital help for blind people - 6 Minute English

43,391 views ・ 2021-03-18

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7760
3663
Cześć. To jest 6-minutowy angielski od BBC Learning English. Jestem Neilem.
00:11
And I’m Georgina.
1
11423
1318
A ja jestem Georgina.
00:12
What do Homer, Ray Charles and Jorge Borges all have in common, Georgina?
2
12741
4740
Co mają wspólnego Homer, Ray Charles i Jorge Borges, Georgino?
00:17
Hmm, so that’s the ancient Greek poet, Homer; American singer, Ray Charles;
3
17481
5329
Hmm, więc to starożytny grecki poeta, Homer; amerykański piosenkarz Ray Charles;
00:22
and Argentine writer, Jorge Luis Borges…
4
22810
3363
i argentyńskiego pisarza, Jorge Luisa Borgesa…
00:26
I can’t see much in common there, Neil.
5
26173
2000
Nie widzę w tym wiele wspólnego, Neil.
00:28
Well, the answer is that they were all blind.
6
28173
2612
Cóż, odpowiedź jest taka, że ​​wszyscy byli ślepi.
00:30
Ah! But that obviously didn’t hold them back -
7
30785
2523
Ach! Ale to oczywiście ich nie powstrzymało –
00:33
I mean, they were some of the greatest artists ever!
8
33308
2692
to znaczy, byli jednymi z największych artystów wszechczasów!
00:36
Right, but I wonder how easy they would find it living and working
9
36000
3441
Zgadza się, ale zastanawiam się, jak łatwo byłoby im żyć i pracować
00:39
in the modern world.
10
39441
1211
we współczesnym świecie.
00:40
Blind people can use a guide dog or a white cane to help them move around.
11
40652
3707
Osoby niewidome mogą korzystać z psa przewodnika lub białej laski, aby pomóc im się poruszać.
00:44
Yes, but a white cane is hardly advanced technology!
12
44359
3641
Tak, ale biała laska to mało zaawansowana technologia!
00:48
Recently, smartphone apps have been invented which dramatically
13
48000
3747
Niedawno wynaleziono aplikacje na smartfony, które radykalnie
00:51
improve the lives of blind people around the world.
14
51747
2832
poprawiają życie osób niewidomych na całym świecie.
00:54
In this programme on blindness in the digital age we’ll be looking
15
54579
3735
W tym programie poświęconym ślepocie w epoce cyfrowej przyjrzymy się
00:58
at some of these inventions, known collectively as assistive technology –
16
58314
4829
niektórym z tych wynalazków, znanych pod wspólną nazwą technologii wspomagających – czyli
01:03
that’s any software or equipment that helps people
17
63143
3291
oprogramowania lub sprzętu, które pomagają ludziom
01:06
work around their disabilities or challenges.
18
66434
2775
radzić sobie z niepełnosprawnością lub wyzwaniami.
01:09
But first it’s time for my quiz question, Georgina.
19
69209
3025
Ale najpierw czas na moje pytanie quizowe, Georgino.
01:12
In 1842 a technique of using fingers to feel printed raised
20
72234
4977
W 1842 roku wynaleziono technikę dotykania palcami wydrukowanych wypukłych
01:17
dots was invented which allowed blind people to read.
21
77211
3248
kropek, która umożliwiła niewidomym czytanie.
01:20
But who invented it? Was it: a) Margaret Walker?, b) Louis Braille?,
22
80459
5550
Ale kto to wymyślił? Czy to był: a) Margaret Walker?, b) Louis Braille?,
01:26
or, c) Samuel Morse?
23
86009
2000
czy c) Samuel Morse?
01:28
Hmm, I’ve heard of Morse code but that wouldn’t help blind people read,
24
88009
4216
Hmm, słyszałem o alfabecie Morse'a, ale to nie pomogłoby niewidomym w czytaniu,
01:32
so I think it’s, b) Louis Braille.
25
92225
2336
więc myślę, że to b) Louis Braille.
01:34
OK, Georgina, we’ll find out the answer at the end of the programme.
26
94561
3679
OK, Georgina, odpowiedź poznamy pod koniec programu.
01:38
One remarkable feature of the latest assistive technology is its practicality.
27
98240
5113
Jedną z niezwykłych cech najnowszej technologii wspomagającej jest jej praktyczność.
01:43
Smartphone apps like ‘BeMyEyes’ allow blind users to find lost keys,
28
103353
5128
Aplikacje na smartfony, takie jak „BeMyEyes”, pozwalają niewidomym użytkownikom znajdować zagubione klucze,
01:48
cross busy roads and even colour match their clothes.
29
108481
3248
przechodzić przez ruchliwe ulice, a nawet dopasowywać kolorystycznie ubrania.
01:51
Brian Mwenda is CEO of a Kenyan company developing this kind of technology.
30
111729
5372
Brian Mwenda jest dyrektorem generalnym kenijskiej firmy opracowującej tego rodzaju technologię.
01:57
Here he explains to BBC World Service programme, Digital Planet,
31
117101
4589
Tutaj wyjaśnia programowi BBC World Service, Digital Planet,
02:01
how his devices seek to enhance, not replace, the traditional white cane:
32
121690
5493
w jaki sposób jego urządzenia mają na celu ulepszenie, a nie zastąpienie tradycyjnej białej laski:
02:07
The device is very compatible with any kind of white cane.
33
127183
3642
Urządzenie jest bardzo kompatybilne z każdym rodzajem białej laski.
02:10
So, once you clip it on to any white cane it works perfectly to detect
34
130825
4175
Tak więc, po przypięciu go do dowolnej białej laski, doskonale wykrywa
02:15
the obstacles in front of you, and it relies on echo-location.
35
135000
3800
przeszkody przed tobą i opiera się na echolokacji.
02:18
So, echo-location is the same technology used by bats and dolphins
36
138800
4238
Tak więc echolokacja to ta sama technologia, której używają nietoperze i delfiny
02:23
to detect prey and obstacles and all that.
37
143038
3592
do wykrywania zdobyczy, przeszkód i tak dalej.
02:26
You send out a sound pulse and then once it bounces off an obstacle,
38
146630
3937
Wysyłasz impuls dźwiękowy, a po odbiciu się od przeszkody
02:30
you can tell how far the obstacle is.
39
150567
2201
możesz stwierdzić, jak daleko znajduje się przeszkoda.
02:32
When attached to a white cane, the digital device - called ‘Sixth Sense’ -
40
152768
4690
Po przyczepieniu do białej laski urządzenie cyfrowe – zwane „Szóstym zmysłem” –
02:37
can detect obstacles – objects which block your way,
41
157458
3656
może wykrywać przeszkody – przedmioty, które blokują drogę,
02:41
making it difficult for you to move forward.
42
161114
2517
utrudniając poruszanie się do przodu.
02:43
‘Sixth Sense’ works using echo-location, a kind of ultrasound like
43
163631
4712
„Szósty zmysł” wykorzystuje echolokację, rodzaj ultradźwięków, takich jak te
02:48
that used by bats who send out sound waves which bounce off
44
168343
3909
używane przez nietoperze, które wysyłają fale dźwiękowe odbijające się od
02:52
surrounding objects.
45
172252
1275
otaczających obiektów.
02:53
The returning echoes show where these objects are located.
46
173527
4195
Powracające echa pokazują, gdzie znajdują się te obiekty.
02:57
Some of the assistive apps are so smart they can even tell what kind of
47
177722
4124
Niektóre aplikacje wspomagające są tak inteligentne, że mogą nawet powiedzieć, jaki
03:01
object is coming up ahead – be it a friend, a shop door or a speeding car.
48
181846
5199
obiekt zbliża się do przodu – czy to znajomy, drzwi sklepu czy pędzący samochód.
03:07
I guess being able to move around confidently really boosts
49
187045
3220
Myślę, że możliwość pewnego poruszania się naprawdę zwiększa
03:10
people’s independence.
50
190265
1527
niezależność ludzi.
03:11
Absolutely. And it’s challenging stereotypes around blindness too.
51
191792
4310
Absolutnie. Jest to również wyzwanie dla stereotypów dotyczących ślepoty.
03:16
Blogger, Fern Lulham, who is blind herself, uses assistive apps every day.
52
196102
5350
Blogerka Fern Lulham, która sama jest niewidoma, codziennie korzysta z aplikacji wspomagających.
03:21
Here she is talking to BBC World Service’s, Digital Planet:
53
201452
3829
Tutaj rozmawia z BBC World Service, Digital Planet:
03:26
I think the more that society sees blind people in the community,
54
206214
4288
Myślę, że im bardziej społeczeństwo widzi osoby niewidome w społeczności,
03:30
at work, in relationships it does help to tackle all of these stereotypes,
55
210502
4526
w pracy, w związkach, to pomaga walczyć ze wszystkimi tymi stereotypami,
03:35
it helps people to see blind and visually-impaired people in a whole new way
56
215028
3972
pomaga ludziom widzieć niewidomych i niedowidzących ludzi w zupełnie nowy sposób
03:39
and it just normalises disability – that’s what we need, we need to see
57
219000
3900
i to po prostu normalizuje niepełnosprawność – tego właśnie potrzebujemy, musimy zobaczyć, jak
03:42
people just getting on with their life and doing it and then people won’t
58
222900
3398
ludzie po prostu radzą sobie ze swoim życiem i robią to, a wtedy ludzie nie będą
03:46
see it as such a big deal anymore, it’ll just be the ordinary.
59
226298
3664
już postrzegać tego jako wielkiej sprawy, to po prostu być zwykłym.
03:50
Fern distinguishes between people who are blind, or unable to see,
60
230809
4101
Fern rozróżnia osoby niewidome lub niewidzące
03:54
and those who are visually impaired – experience a decreased ability to see.
61
234910
5200
oraz osoby niedowidzące – doświadczają zmniejszonej zdolności widzenia.
04:00
Assistive tech helps blind people lead normal, independent lives
62
240110
4417
Technologie wspomagające pomagają osobom niewidomym prowadzić normalne, niezależne życie
04:04
within their local communities.
63
244527
2201
w lokalnych społecznościach.
04:06
Fern hopes that this will help normalise disability –
64
246728
3478
Fern ma nadzieję, że pomoże to znormalizować niepełnosprawność –
04:10
treat something as normal which has not been accepted as normal before…
65
250206
4324
traktować jako normalne coś, co wcześniej nie było akceptowane jako normalne… …
04:14
…so being blind doesn’t have to be a big deal – an informal way
66
254530
4116
więc bycie niewidomym nie musi być wielkim problemem – nieformalny sposób
04:18
to say something is not a serious problem.
67
258646
2875
powiedzenia, że ​​coś nie jest poważnym problemem.
04:21
Just keep your eyes closed for a minute and try moving around the room.
68
261521
3449
Po prostu zamknij oczy na minutę i spróbuj poruszać się po pokoju.
04:24
You’ll soon see how difficult it is… and how life changing this technology can be.
69
264970
5030
Wkrótce przekonasz się, jakie to trudne… i jak bardzo może zmienić życie dzięki tej technologii.
04:30
Being able to read books must also open up a world of imagination.
70
270000
4819
Umiejętność czytania książek musi również otwierać świat wyobraźni.
04:34
So what was the answer to your quiz question, Neil?
71
274819
2746
Więc jaka była odpowiedź na twoje pytanie w quizie, Neil?
04:37
Ah yes.
72
277565
629
O tak.
04:38
I asked Georgina who invented the system of reading where
73
278194
3076
Zapytałem Georginę, kto wynalazł system czytania, w którym
04:41
fingertips are used to feel patterns of printed raised dots.
74
281270
3730
opuszkami palców wyczuwa się wzory wypukłych kropek.
04:45
What did you say, Georgina?
75
285000
1332
Co powiedziałaś, Georgino?
04:46
I thought it was, b) Louis Braille.
76
286332
2609
Myślałem, że to b) Louis Braille.
04:48
Which was…of course the correct answer! Well done, Georgina –
77
288941
4116
Co było… oczywiście poprawną odpowiedzią! Dobra robota, Georgina –
04:53
Louise Braille the inventor of a reading system which is known
78
293057
3398
Louise Braille, wynalazczyni systemu czytania, który jest znany na
04:56
worldwide simply as braille.
79
296455
2000
całym świecie po prostu jako Braille.
04:58
I suppose braille is an early example of assistive technology –
80
298455
4123
Przypuszczam, że Braille to wczesny przykład technologii wspomagającej –
05:02
systems and equipment that assist people with disabilities to
81
302578
3422
systemów i urządzeń, które pomagają osobom niepełnosprawnym w
05:06
perform everyday functions.
82
306000
1806
wykonywaniu codziennych czynności.
05:07
Let’s recap the rest of the vocabulary, Neil.
83
307806
3277
Podsumujmy resztę słownictwa, Neil.
05:11
OK. An obstacle is an object that is in your way and blocks your movement.
84
311083
5034
OK. Przeszkoda to obiekt, który stoi na twojej drodze i blokuje twój ruch.
05:16
Some assisted technology works using echo-location –
85
316117
3800
Niektóre technologie wspomagane działają z wykorzystaniem echolokacji –
05:19
a system of ultrasound detection used by bats.
86
319917
3685
systemu ultradźwiękowej detekcji wykorzystywanego przez nietoperze.
05:23
Being blind is different from being visually impaired -
87
323602
3398
Bycie niewidomym różni się od bycia niedowidzącym -
05:27
having a decreased ability to see, whether disabling or not.
88
327000
3707
posiadanie zmniejszonej zdolności widzenia, niezależnie od tego, czy jest niepełnosprawne, czy nie.
05:30
And finally, the hope is that assistive phone apps can help normalise
89
330707
4432
I wreszcie, jest nadzieja, że ​​aplikacje wspomagające na telefon mogą pomóc znormalizować
05:35
disability – change the perception of something into being
90
335139
3313
niepełnosprawność – zmienić postrzeganie czegoś tak, aby było
05:38
accepted as normal…
91
338452
1656
akceptowane jako normalne…
05:40
...so that disability is no longer a big deal – not a big problem.
92
340108
4066
…tak, aby niepełnosprawność nie była już wielką sprawą – nie był to duży problem.
05:44
That’s all for this programme but join us again soon at
93
344174
3040
To wszystko w tym programie, ale wkrótce dołącz do nas ponownie w
05:47
6 Minute English…
94
347214
1160
6-minutowym angielskim… …
05:48
…and remember you can find many more 6 Minute topics
95
348374
3082
i pamiętaj, że możesz znaleźć o wiele więcej 6-minutowych tematów
05:51
and useful vocabulary archived on bbclearningenglish.com.
96
351456
3951
i przydatnego słownictwa zarchiwizowanych na stronie bbclearningenglish.com.
05:55
Don’t forget we also have an app you can download for free
97
355407
3287
Nie zapomnij, że mamy również aplikację, którą możesz pobrać bezpłatnie
05:58
from the app stores.
98
358694
1210
ze sklepów z aplikacjami.
05:59
And of course we are all over social media, so come on over and say hi.
99
359904
4833
I oczywiście jesteśmy wszędzie w mediach społecznościowych, więc podejdź i przywitaj się.
06:04
Goodbye for now!
100
364737
744
Na razie! Do
06:05
Bye!
101
365481
586
widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7