English Rewind - 6 Minute English: Difficult pronunciation

72,912 views ・ 2023-09-19

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello! Catherine here from BBC Learning English.
0
0
3600
Bonjour! Catherine ici de BBC Learning English.
00:03
Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive.
1
3720
5520
Juste pour que vous le sachiez, ce programme provient des archives de BBC Learning English.
00:09
It was originally broadcast in October 2008 on our website.
2
9360
4920
Elle a été initialement diffusée en octobre 2008 sur notre site Internet.
00:14
We hope you enjoy it.
3
14400
1600
Nous espérons que vous l'apprécierez.
00:18
Hi, this is 6 Minute English and I'm Yvonne Archer.
4
18761
3320
Bonjour, c'est 6 Minute English et je m'appelle Yvonne Archer.
00:22
I'm Callum Robertson. Hello!
5
22201
1640
Je m'appelle Callum Robertson. Bonjour!
00:23
Hello, Callum.
6
23961
1040
Bonjour, Callum.
00:25
In this week's programme, English words that are often 'mispronounced'.
7
25121
4320
Au programme de cette semaine, des mots anglais souvent « mal prononcés ».
00:29
Callum, can you explain 'mispronounced' for us?
8
29561
2760
Callum, peux-tu nous expliquer « mal prononcé » ?
00:32
Certainly. If you 'misprononce', if you 'mispronounce' a word,
9
32441
4800
Certainement. Si vous « prononcez mal », si vous « prononcez mal » un mot,
00:37
you don't say it correctly.
10
37361
1560
vous ne le prononcez pas correctement.
00:39
You get some of the sounds wrong in that word.
11
39041
2400
Certains sons sont erronés dans ce mot.
00:41
Very good. And is there a word that you often mispronounce, Callum?
12
41561
3440
TrĂšs bien. Et y a-t-il un mot que tu prononces souvent mal, Callum ?
00:45
Um, no, not really.
13
45121
1480
Euh, non, pas vraiment.
00:46
I didn't think so!
14
46721
1520
Je ne le pensais pas !
00:48
So I've got three difficult ones here for you!
15
48361
2920
J'en ai donc trois difficiles ici pour vous !
00:51
But, before you read them out, any thoughts?
16
51401
2560
Mais avant de les lire, une idée ?
00:54
Well, looking at these words on paper,
17
54081
2080
Eh bien, en regardant ces mots sur papier,
00:56
I think there's a good chance that some people would mispronounce them, yeah.
18
56281
4520
je pense qu'il y a de fortes chances que certaines personnes les prononcent mal, ouais.
01:00
And that's why you're saying them instead of me! So, off you go.
19
60921
4000
Et c'est pour ça que tu les dis à ma place ! Alors, c'est parti.
01:05
OK, the words are: 'regularly', 'ethnicity' and 'anaesthetist'.
20
65041
7480
OK, les mots sont : « réguliÚrement », « ethnicité » et « anesthésiste ».
01:12
— Whew! — Yeah, but you said them slowly, Callum!
21
72641
3000
— Ouf ! — Ouais, mais tu les as dit lentement, Callum !
01:15
Yeah, that was tough.
22
75761
1160
Ouais, c'Ă©tait dur.
01:17
But there are 3,000 other Brits
23
77041
1960
Mais 3 000 autres Britanniques
01:19
who also agree that those words are difficult to say.
24
79121
3720
conviennent Ă©galement que ces mots sont difficiles Ă  prononcer.
01:22
They were recently questioned by a company called SpinVox
25
82961
3400
Ils ont été récemment interrogés par une société appelée SpinVox
01:26
and the research showed that 'regularly', 'ethnicity' and 'anaesthetist' —
26
86481
4960
et la recherche a montrĂ© que « rĂ©guliĂšrement », « ethnicitĂ© » et « anesthĂ©siste » —
01:31
ooh, I said it! —
27
91561
1000
oh, je l'ai dit ! –
01:32
are some of the most mispronounced words in the English language.
28
92681
3280
font partie des mots les plus mal prononcés de la langue anglaise.
01:36
Now before we hear more about that research, I've a question for you, Callum.
29
96081
4320
Maintenant, avant d'en savoir plus sur cette recherche, j'ai une question pour vous, Callum.
01:41
How many sounds do experts say we need to be able to pronounce,
30
101161
4040
Selon les experts, combien de sons devons-nous ĂȘtre capables de prononcer
01:45
so that we can speak English clearly? Is it a) 44? b) 104? Or 400?
31
105321
8160
pour pouvoir parler anglais clairement ? Est-ce a) 44 ? b) 104 ? Ou 400 ?
01:53
Well, I'm fairly confident on this as I've just made a series on pronunciation.
32
113601
4480
Eh bien, je suis assez confiant là-dessus puisque je viens de faire une série sur la prononciation.
01:58
In British English,
33
118201
1760
En anglais britannique,
02:00
there's generally about 44 sounds that are needed to pronounce English words.
34
120081
7200
il y a généralement environ 44 sons nécessaires pour prononcer des mots anglais.
02:07
So, about 44, it's maybe a few more, but 44, that's my answer.
35
127401
4200
Donc, environ 44 ans, c'est peut-ĂȘtre un peu plus, mais 44 ans, c'est ma rĂ©ponse.
02:11
Well, I'm not telling you! You'll have to wait until the end of the programme.
36
131721
4880
Eh bien, je ne vous le dis pas ! Il faudra attendre la fin du programme.
02:16
Now as we hear an extract from the BBC's Today programme
37
136721
3480
Maintenant que nous entendons un extrait de l'Ă©mission Today de la BBC
02:20
on the most mispronounced words in English,
38
140321
2880
sur les mots les plus mal prononcés en anglais,
02:23
try to find — whew, I can't pronounce 'try'!
39
143321
2760
essayez de trouver — ouf, je n'arrive pas Ă  prononcer « try » !
02:26
Try to find out which word was the most mispronounced.
40
146201
3720
Essayez de découvrir quel mot a été le plus mal prononcé.
02:30
If you find 'statistics' and 'ethnicity' difficult to pronounce,
41
150041
3600
Si vous trouvez les termes « statistiques » et « ethnicité » difficiles à prononcer,
02:33
it appears you're not alone.
42
153761
1240
il semble que vous n'ĂȘtes pas seul.
02:35
The Daily Mail says they're among
43
155121
1400
Le Daily Mail affirme qu'ils font partie
02:36
the top ten most troublesome words in the English language.
44
156641
2360
des dix mots les plus gĂȘnants de la langue anglaise.
02:39
Researchers who questioned 3,000 people found that the most mispronounced word
45
159121
4040
Les chercheurs qui ont interrogé 3 000 personnes ont constaté que le mot le plus mal prononcé
02:43
was 'phenomenon', followed by 'anaesthetist'.
46
163281
2440
était « phénomÚne », suivi de « anesthésiste ».
02:45
Anaesthetist.
47
165841
1520
Anesthésiste.
02:47
And 'remuneration'.
48
167481
2120
Et « rémunération ».
02:49
Callum, which word was the most troublesome,
49
169721
2600
Callum, quel mot Ă©tait le plus gĂȘnant,
02:52
the most difficult to pronounce?
50
172441
1760
le plus difficile Ă  prononcer ?
02:54
Well, that was 'phenomenon'. Phenomenon.
51
174321
3480
Eh bien, c'était un « phénomÚne ». PhénomÚne.
02:57
Phenomenon? Phenomenon.
52
177921
2040
PhénomÚne? PhénomÚne.
03:00
Yep, I have to say, I have to take that one really slowly
53
180081
3440
Oui, je dois dire que je dois y aller trĂšs lentement
03:03
and just looking at it on paper makes me nervous.
54
183641
3120
et le simple fait de le regarder sur papier me rend nerveux.
03:06
So why do you think so many of us get it wrong, Callum?
55
186881
3320
Alors pourquoi penses-tu que tant d'entre nous se trompent, Callum ?
03:10
Well, of course, when we get nervous, we generally make more mistakes,
56
190321
4000
Bon, bien sûr, quand on devient nerveux, on fait généralement plus d'erreurs,
03:14
but here, it's the mixture of the particular sounds that are in words,
57
194441
4000
mais ici, c'est le mélange des sons particuliers qui sont dans les mots,
03:18
that's what causes the problems.
58
198561
1520
c'est ça qui pose problÚme.
03:20
So having the 'm' and 'n' sounds — the 'mm' and 'nn' in 'phenomenon' —
59
200201
4840
Donc, avoir les sons « m » et « n » – les « mm » et « nn » dans « phĂ©nomĂšne » – en
03:25
having so many of them so close together,
60
205161
3240
avoir autant si proches les uns des autres,
03:28
that makes it a difficult word to pronounce.
61
208521
2680
cela en fait un mot difficile Ă  prononcer.
03:31
Mm, and what about 'anaesthetist'?
62
211321
3000
Mm, et qu'en est-il de « anesthésiste » ?
03:34
Well, 'anaesthetist', it contains an odd mixture of 't' and 'th' sounds.
63
214441
6320
Eh bien, « anesthésiste », il contient un étrange mélange de sons « t » et « th ».
03:40
There's also an 's' in there as well,
64
220881
2320
Il y a aussi un « s » là-dedans,
03:43
before that group of consonants
65
223321
2760
avant ce groupe de consonnes,
03:46
and that also makes things difficult to pronounce.
66
226201
3880
ce qui rend Ă©galement les choses difficiles Ă  prononcer.
03:50
Oh, dear, it certainly is!
67
230201
2040
Oh, chérie, c'est certainement le cas !
03:52
BBC Learning English dot com.
68
232361
3320
BBC Apprendre l'anglais point com.
03:55
Now, the newspaper that published those research results
69
235801
3480
Aujourd'hui, le journal qui a publié les résultats de ces recherches
03:59
described such words as 'tongue-twisters'.
70
239401
2760
a qualifié ces mots de « virelangues ».
04:02
But I wouldn't call them tongue-twisters, really, would you, Callum?
71
242281
2880
Mais je ne les appellerais pas vraiment des virelangues, n'est-ce pas , Callum ?
04:05
Not really, no, because 'tongue-twisters' are generally a sentence or an expression
72
245281
6480
Pas vraiment, non, car les « virelangues » sont généralement une phrase ou une expression
04:11
that is very difficult to say quickly and repeat again and again and again.
73
251881
5040
trÚs difficile à dire rapidement et à répéter encore et encore.
04:17
Well, I'm feeling really mean today, Callum.
74
257041
4120
Eh bien, je me sens vraiment méchant aujourd'hui, Callum.
04:21
Go on, give us an example and don't say it slowly!
75
261281
3280
Allez, donnez-nous un exemple et ne le dites pas lentement !
04:25
OK, try this one, A very famous one is
76
265601
3720
OK, essayez celui-ci, un trÚs célÚbre est
04:29
"Peter Piper picked a peck of pickled pepper."
77
269441
2440
"Peter Piper a choisi un morceau de poivron mariné".
04:32
Cor, that was pretty good, wasn't it?!
78
272001
1960
Cor, c'Ă©tait plutĂŽt bien, n'est-ce pas ?!
04:35
Of course, but we don't have to say tongue-twisters in life.
79
275321
2800
Bien sûr, mais il n'est pas nécessaire de dire des virelangues dans la vie.
04:38
No.
80
278241
1000
Non,
04:39
But we usually do have to use words like, what, 'statistics' and 'February'.
81
279361
5640
mais nous devons généralement utiliser des mots comme « quoi », « statistiques » et « février ».
04:45
— I can't even say it myself, February. — February.
82
285121
2520
— Je ne peux mĂȘme pas le dire moi-mĂȘme, fĂ©vrier. - FĂ©vrier.
04:47
Well, yes. It is difficult to get through life without saying words like 'February'.
83
287761
5080
Hé bien oui. Il est difficile de traverser la vie sans prononcer des mots comme « février ».
04:52
— Yes. — Mm.
84
292961
1080
- Oui. — Mm.
04:54
But the research shows that many of us try to do just that.
85
294161
3120
Mais la recherche montre que c’est exactement ce que beaucoup d’entre nous tentent de faire.
04:57
We don't want to feel embarrassed when we mispronounce those words,
86
297401
3400
Nous ne voulons pas nous sentir gĂȘnĂ©s lorsque nous prononçons mal ces mots,
05:00
so we just avoid them and that's a really bad example for learners, isn't it?
87
300921
3720
alors nous les Ă©vitons simplement et c'est un trĂšs mauvais exemple pour les apprenants, n'est-ce pas ?
05:04
Well, I don't know about that. It's something natural that native speakers do.
88
304761
4120
Eh bien, je n'en sais rien. C'est quelque chose de naturel que font les locuteurs natifs.
05:09
That, you know, if you're not sure how to pronounce a word,
89
309001
2360
Ça, tu sais, si tu ne sais pas comment prononcer un mot,
05:11
choose another word or... And I do the same in writing, in spelling.
90
311481
3800
choisis un autre mot ou... Et je fais pareil Ă  l'Ă©crit, Ă  l'orthographe.
05:15
If there's a word that I'm not sure how to spell,
91
315401
1880
S'il y a un mot que je ne sais pas comment Ă©peler
05:17
and my spelling isn't, you know, perfect,
92
317401
1840
et que mon orthographe n'est pas, vous savez, parfaite,
05:19
sometimes I will rewrite to avoid using that word.
93
319361
3960
parfois je réécris pour éviter d'utiliser ce mot.
05:23
So, as in anything, pronunciation does only get better with practice,
94
323441
4800
Donc, comme dans toute chose, la prononciation ne s'améliore qu'avec la pratique,
05:28
so don't worry about it!
95
328361
1600
alors ne vous inquiétez pas !
05:30
— Just go for it. — Mm.
96
330081
1200
— Allez-y. — Mm.
05:31
OK, now for the answer to our question.
97
331401
2560
OK, maintenant pour la réponse à notre question.
05:34
How many sounds do experts say we need to be able to pronounce,
98
334081
3160
Selon les experts, combien de sons devons-nous ĂȘtre capables de prononcer
05:37
so that we can speak English clearly?
99
337361
2320
pour pouvoir parler anglais clairement ?
05:39
Is it a) 44? b) 104? Or c) 400?
100
339801
6360
Est-ce a) 44 ? b) 104 ? Ou c) 400 ?
05:46
Well, as I said, 44, I'm fairly confident that it's 44 or thereabouts.
101
346281
4880
Eh bien, comme je l'ai dit, 44 ans, je suis assez sûr que c'est 44 ans environ.
05:51
Ah, you knew it all the time, Callum.
102
351281
2520
Ah, tu le savais depuis le début, Callum.
05:53
Well, that's all we've got time for today.
103
353921
1960
Eh bien, c'est tout ce dont nous avons le temps pour aujourd'hui.
05:56
Join us again next time for more 6 Minute English.
104
356001
3000
Rejoignez-nous la prochaine fois pour plus de 6 minutes d'anglais.
05:59
— Goodbye. — Goodbye.
105
359121
1640
- Au revoir. - Au revoir.
06:02
BBC Learning English dot com.
106
362001
2840
BBC Apprendre l'anglais point com.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7