Vocabulary: 8 uses of 'take' - David Copperfield part one

10,043 views ・ 2016-10-20

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:15
Hello, I'm Darren. Today I'm going to tell you one of Charles Dickens' favourite novels.
0
15830
6600
Bonjour, je suis Darren. Aujourd'hui, je vais vous raconter l' un des romans préférés de Charles Dickens.
00:22
It's the story of a boy called David Copperfield, who survived the cruel treatment of his stepfather
1
22430
5890
C'est l'histoire d'un garçon appelé David Copperfield, qui a survécu au traitement cruel de son beau-père
00:28
but grew up to find true love and success.
2
28320
5090
mais a grandi pour trouver le véritable amour et le succès.
00:33
David spends his first happy years with his loving mother, a widow, and Pegotty, their
3
33410
5440
David passe ses premières années heureuses avec sa mère bien-aimée, une veuve, et Pegotty, leur
00:38
devoted housekeeper. Everything changes when Clara Copperfield meets the handsome but cruel
4
38850
7209
gouvernante dévouée. Tout change lorsque Clara Copperfield rencontre le beau mais cruel
00:46
Mr Murdstone, who treats David badly. Pegotty takes David to Yarmouth to visit her brother,
5
46059
8041
Mr Murdstone, qui traite mal David. Pegotty emmène David à Yarmouth pour rendre visite à son frère,
00:54
a fisherman, who has taken two orphans, Ham and Emily, into care. After a wonderful fortnight,
6
54100
8970
un pêcheur, qui a pris en charge deux orphelins, Ham et Emily. Après une merveilleuse quinzaine de jours,
01:03
David returns to find his mother has married Mr Murdstone. David's stepfather continues
7
63070
6790
David revient pour découvrir que sa mère a épousé M. Murdstone. Le beau-père de David continue
01:09
to mistreat him. One day David bites him. Furious, Mr Murdstone takes the opportunity
8
69860
7490
de le maltraiter. Un jour, David le mord. Furieux, Mr Murdstone en profite
01:17
to persuade Clara to send David to boarding school. It's a grim place, but David meets
9
77350
6740
pour persuader Clara d'envoyer David en internat. C'est un endroit sinistre, mais David rencontre
01:24
the dashing Steerforth - the school's head boy.
10
84090
5220
le fringant Steerforth - le préfet de l'école .
01:29
Tragedy strikes when David learns that his mother and baby brother have died. He is sent
11
89310
6200
La tragédie frappe lorsque David apprend que sa mère et son petit frère sont décédés. Il est envoyé
01:35
by Mr Murdstone to work in his London wine factory. He lodges with the happy-go-lucky
12
95510
5510
par M. Murdstone pour travailler dans son usine de vin de Londres . Il loge chez la joyeuse
01:41
Micawber family, who are always in debt. When the authorities take Mr Micawber off to prison,
13
101020
7040
famille Micawber, toujours endettée. Lorsque les autorités emmènent M. Micawber en prison,
01:48
David runs away to Dover to take refuge with his aunt. Miss Betsy is quite formidable but
14
108060
6300
David s'enfuit à Douvres pour se réfugier chez sa tante. Miss Betsy est assez redoutable mais
01:54
she takes pity on her nephew and sends him to a good school in Canterbury. He lives with
15
114360
6299
elle a pitié de son neveu et l'envoie dans une bonne école à Canterbury. Il vit avec
02:00
Mr Wickfield, her business manager, and his daughter. Agnes is David's good angel. David
16
120659
7502
M. Wickfield, son directeur commercial, et sa fille. Agnès est le bon ange de David. David
02:08
also encounters the scheming Uriah Heep, Mr Wickfield's clerk. Such a creep and hypocrite!
17
128161
8539
rencontre également l'intrigant Uriah Heep, le greffier de M. Wickfield. Quel fluage et hypocrite!
02:16
David takes an instant dislike to him and indeed, Uriah will bring ruin to the Wickhams
18
136700
4819
David lui prend une aversion instantanée et en effet, Uriah apportera la ruine aux Wickhams
02:21
and Aunt Betsy.
19
141519
1381
et à tante Betsy.
02:22
David, now 17, leaves school. En route to Yarmouth, he bumps into Steerforth, who travels
20
142900
7320
David, maintenant âgé de 17 ans, quitte l'école. En route vers Yarmouth, il tombe sur Steerforth, qui voyage
02:30
with him to Yarmouth. There they find Emily and Ham are engaged, though Steerforth seems
21
150220
6830
avec lui à Yarmouth. Là, ils découvrent qu'Emily et Ham sont fiancés, bien que Steerforth semble
02:37
quite taken with Emily. This doesn't bode well!
22
157050
5530
plutôt amoureux d'Emily. Cela n'augure rien de bon !
02:42
I'll tell you what happens in the next part of the story when I see you next time. Bye
23
162580
4581
Je vous raconterai ce qui se passe dans la prochaine partie de l'histoire quand je vous verrai la prochaine fois. Au
02:47
for now.
24
167161
2840
revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7