English Rewind - 6 Minute English: New words

83,831 views ・ 2023-09-05

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello!
0
0
1000
Bonjour!
00:01
The programme you're about to listen to was first broadcast in September 2010
1
1120
5000
L'Ă©mission que vous vous apprĂȘtez Ă  Ă©couter a Ă©tĂ© diffusĂ©e pour la premiĂšre fois en septembre 2010
00:06
on the BBC Learning English website.
2
6240
2680
sur le site BBC Learning English.
00:09
For more English language learning programmes and podcasts,
3
9040
3120
Pour plus de programmes et de podcasts d’apprentissage de l’anglais,
00:12
search for BBC Learning English.
4
12280
2440
recherchez BBC Learning English.
00:14
And now, on with the show.
5
14840
2280
Et maintenant, place au spectacle.
00:18
This is 6 Minute English from BBC Learning English dot com.
6
18000
4240
Il s'agit de 6 minutes d'anglais de BBC Learning English point com.
00:22
Hello! I'm Alice and this is 6 Minute English.
7
22360
3120
Bonjour! Je m'appelle Alice et c'est 6 minutes en anglais.
00:25
I'm joined today by Rob. Hi, Rob.
8
25600
2240
Je suis rejoint aujourd'hui par Rob. Salut Rob.
00:27
Hello, Alice.
9
27960
1240
Bonjour Alice.
00:29
Today we're talking about some of the new words
10
29320
2480
Aujourd'hui, nous parlons de certains des nouveaux mots
00:31
which have entered the English language recently.
11
31920
2320
entrés récemment dans la langue anglaise .
00:34
These are words which have been added
12
34360
1520
Ce sont des mots qui ont été ajoutés
00:36
to the Oxford Dictionary of English this year.
13
36000
2240
au Oxford Dictionary of English cette année.
00:38
There are quite a few, but we thought we'd pick some which you might enjoy using.
14
38360
4520
Il y en a un certain nombre, mais nous avons pensĂ© en choisir quelques-uns que vous aimeriez peut-ĂȘtre utiliser.
00:43
But first, a question.
15
43000
2280
Mais d’abord, une question.
00:45
Rob, can you guess how many new words or phrases were added in this latest edition?
16
45400
5200
Rob, pouvez-vous deviner combien de nouveaux mots ou expressions ont été ajoutés dans cette derniÚre édition ?
00:50
Is it 100, 2,000 or 10,000?
17
50720
5920
Est-ce 100, 2 000 ou 10 000 ?
00:56
Hm, I would think that there are thousands of new words every year,
18
56760
2960
Hm, je pense qu'il y a des milliers de nouveaux mots chaque année,
00:59
but not all of them are added to the English dictionary.
19
59840
2960
mais tous ne sont pas ajoutés au dictionnaire anglais.
01:02
Let me have a think about it.
20
62920
1400
Laissez-moi y réfléchir.
01:04
I'll let you know the answer at the end of the programme,
21
64440
3040
Je vous ferai part de la réponse à la fin du programme,
01:07
but first let's hear from Catherine Soanes from the Oxford Dictionary of English
22
67600
4400
mais Ă©coutons d'abord Catherine Soanes de l'Oxford Dictionary of English
01:12
talking about how they choose which words will make it into the new edition.
23
72120
3800
expliquer comment ils choisissent les mots qui figureront dans la nouvelle Ă©dition.
01:16
What we can do, we've got software tools
24
76040
1960
Ce que nous pouvons faire, c'est que nous disposons d'outils logiciels
01:18
that actually show how words are being used, how widely they're being used.
25
78120
3800
qui montrent réellement comment les mots sont utilisés, dans quelle mesure ils sont utilisés.
01:22
So it's not just a question of numbers,
26
82040
2520
Ce n'est donc pas seulement une question de chiffres,
01:24
it's a question of different places it's being used,
27
84680
2680
c'est une question de diffĂ©rents endroits oĂč il est utilisĂ©,
01:27
so everywhere from magazines to newspapers to chatrooms.
28
87480
3400
depuis les magazines jusqu'aux journaux en passant par les forums de discussion.
01:31
So the company have software tools which are able to monitor new words,
29
91000
5320
L'entreprise dispose donc d'outils logiciels capables de surveiller les nouveaux mots,
01:36
how and when they are used.
30
96440
2480
comment et quand ils sont utilisés.
01:39
Catherine Soanes says it's not just a question of numbers,
31
99040
2640
Catherine Soanes dit que ce n'est pas seulement une question de chiffres,
01:41
they don't just measure how often a new word is used.
32
101800
2360
ils ne mesurent pas seulement la fréquence à laquelle un nouveau mot est utilisé.
01:44
And she uses that phrase again — it's a question of different places.
33
104280
4720
Et elle reprend cette expression : c'est une question de lieux différents.
01:49
They also look at the different places where the word is used.
34
109120
3440
Ils regardent Ă©galement les diffĂ©rents endroits oĂč le mot est utilisĂ©.
01:52
For example, she says in magazines, newspapers and chatrooms.
35
112680
5040
Par exemple, dit-elle dans les magazines, les journaux et les forums de discussion.
01:57
So a word must be used in a variety of places.
36
117840
3320
Un mot doit donc ĂȘtre utilisĂ© Ă  divers endroits.
02:01
That's right. In order to make it into the dictionary it can't just be 'jargon' —
37
121280
4640
C'est exact. Pour figurer dans le dictionnaire, il ne peut pas s'agir uniquement de « jargon », de
02:06
words which are specific to particular fields of interest.
38
126040
4040
mots spĂ©cifiques Ă  des domaines d'intĂ©rĂȘt particuliers.
02:10
Many of the new words this year come from social networking.
39
130200
3720
La plupart des nouveaux mots cette année proviennent des réseaux sociaux.
02:14
Here's Catherine Soanes again to explain.
40
134040
2520
Voici Ă  nouveau Catherine Soanes pour vous expliquer.
02:17
Social networking as well is so huge,
41
137360
1680
Les réseaux sociaux eux aussi sont si vastes
02:19
so we're getting words in the dictionary now like 'defriend' or 'unfriend'
42
139160
4840
que nous obtenons désormais des mots dans le dictionnaire comme « defriend » ou « unfriend »,
02:24
which means take somebody off your friend list
43
144120
2120
ce qui signifie retirer quelqu'un de votre liste d'amis
02:26
on a social networking site such as Facebook.
44
146360
2560
sur un site de réseautage social tel que Facebook.
02:29
We're seeing lots of words like that come into the language now.
45
149040
2880
Nous voyons maintenant beaucoup de mots comme celui-lĂ  entrer dans la langue.
02:32
Rob, have you heard the words 'defriend' or 'unfriend?
46
152040
3960
Rob, as-tu entendu les mots « se dĂ©barrasser d'un ami » ou « ne pas ĂȘtre ami » ?
02:36
Mm, I've never used them myself, but I know what they mean.
47
156120
3560
Mm, je ne les ai jamais utilisĂ©s moi-mĂȘme, mais je sais ce qu'ils signifient.
02:39
If you remove someone from your friend list on social networking sites,
48
159800
4000
Si vous supprimez quelqu'un de votre liste d'amis sur les sites de réseaux sociaux,
02:43
you might 'defriend' them or 'unfriend' them.
49
163920
3440
vous pourriez le « retirer de votre liste d'amis » ou le « supprimer de votre liste d'amis ».
02:47
It's easy to make a new word just using the prefix 'de-' and 'un-',
50
167480
3840
Il est facile de créer un nouveau mot en utilisant simplement les préfixes « de- » et « un- »,
02:51
but it does sound a bit clumsy!
51
171440
2200
mais cela semble un peu maladroit !
02:53
How about blogging?
52
173760
2080
Et si on bloguait ? Le
02:55
Blogging has been in the dictionary for a while, but what about 'microblogging'?
53
175960
4640
blogging fait partie du dictionnaire depuis un certain temps, mais qu'en est-il du « microblogging » ?
03:00
That's a blog which is really small —
54
180720
2440
C'est un blog vraiment petit :
03:03
it could just be a sentence, a quick video link or an image.
55
183280
3520
il peut s'agir simplement d'une phrase, d'un lien vidéo rapide ou d'une image.
03:06
Now, Alice, do you know what a dictionary attack is?
56
186920
2920
Maintenant, Alice, sais-tu ce qu'est une attaque par dictionnaire ?
03:09
No.
57
189960
1000
Non.
03:11
It's an attempt to find out your secret computer password
58
191080
3400
Il s'agit d'une tentative de découvrir le mot de passe secret de votre ordinateur
03:14
by trying an enormous number of words which might unlock it.
59
194600
3400
en essayant un nombre considérable de mots susceptibles de le déverrouiller.
03:18
That sounds nasty!
60
198120
1560
Cela a l'air méchant ! Il en va
03:19
And so do some of the new words and phrases
61
199800
1920
de mĂȘme pour certains nouveaux mots et expressions
03:21
which come from talking about the problems in the world's economy.
62
201840
3360
issus des discussions sur les problĂšmes de l'Ă©conomie mondiale.
03:25
Can you explain what 'toxic debt' is, Rob?
63
205320
3240
Pouvez-vous expliquer ce qu'est une « dette toxique », Rob ?
03:28
Well, I'll try!
64
208680
1200
Bien je vais essayer!
03:30
It's the phrase used to describe a class of assets which were once valuable —
65
210000
4680
C'est l'expression utilisĂ©e pour dĂ©crire une classe d'actifs qui Ă©taient autrefois prĂ©cieux – les
03:34
mortgages or financial products — which are now worthless.
66
214800
3960
prĂȘts hypothĂ©caires ou les produits financiers – et qui ne valent plus rien.
03:38
Pretty good!
67
218880
1040
TrĂšs bon!
03:40
A 'toxic debt' can be worthless
68
220040
2200
Une « dette toxique » peut ĂȘtre sans valeur
03:42
or at least have a reduced value, which is hard to find out.
69
222360
3960
ou au moins avoir une valeur réduite, ce qui est difficile à déterminer.
03:46
Here's another one we've heard quite a lot over the last couple of years —
70
226440
3480
En voici une autre dont nous avons beaucoup entendu parler ces derniÚres années :
03:50
'quantitative easing'.
71
230040
2000
« l’assouplissement quantitatif ».
03:52
That's when governments put new money into the national money supply,
72
232160
4000
C’est Ă  ce moment-lĂ  que les gouvernements injectent de l’argent frais dans la masse monĂ©taire nationale,
03:56
to ease pressure on the economy.
73
236280
1960
afin d’allĂ©ger la pression sur l’économie.
03:59
Shall we have something more entertaining?
74
239040
2000
Allons-nous avoir quelque chose de plus divertissant ?
04:01
My favourite new word is this one.
75
241160
2280
Mon nouveau mot préféré est celui-ci.
04:09
Yes, that's probably what the year 2010 will be remembered for —
76
249160
4040
Oui, c'est probablement pour cela que l'on se souviendra de l'année 2010 :
04:13
the hum of the vuvuzela at the Football World Cup in South Africa.
77
253320
4280
le bourdonnement de la vuvuzela lors de la Coupe du monde de football en Afrique du Sud.
04:17
So, Rob, have you thought about the answer to my question
78
257720
2680
Alors, Rob, avez-vous réfléchi à la réponse à ma question
04:20
at the beginning of the programme?
79
260520
1520
au début de l'émission ?
04:22
How many new words do you think were added to the dictionary this year?
80
262160
3640
Selon vous, combien de nouveaux mots ont été ajoutés au dictionnaire cette année ?
04:25
Was it 100, 2,000, or 10,000?
81
265920
4600
Était-ce 100, 2 000 ou 10 000 ?
04:30
Well, I think 100 is too little and 10,000 is too many,
82
270640
4240
Eh bien, je pense que 100, c'est trop peu et 10 000, c'est trop,
04:35
so I'm going for 2,000.
83
275000
2400
alors j'en opte pour 2 000.
04:37
Well done! It's actually slightly more than 2,000 new words and phrases
84
277520
4200
Bien joué! Il s'agit en fait d'un peu plus de 2 000 nouveaux mots et expressions
04:41
in this year's edition of the Oxford English Dictionary.
85
281840
2760
dans l'édition de cette année de l'Oxford English Dictionary.
04:44
Shall we hear some of them again?
86
284720
1640
Allons-nous en entendre Ă  nouveau quelques-uns ?
04:46
Yes, of course.
87
286480
1080
Oui bien sûr.
04:47
And here's some of the other language we heard in the programme.
88
287680
3560
Et voici quelques-unes des autres langues que nous avons entendues dans le programme.
04:51
Edition, edition.
89
291360
3840
Édition, Ă©dition.
04:55
Software tools, software tools.
90
295320
5120
Outils logiciels, outils logiciels.
05:00
A question of, a question of.
91
300560
5200
Une question de, une question de.
05:05
Chatrooms, chatrooms.
92
305880
4200
Salons de discussion, salons de discussion.
05:10
Jargon, jargon.
93
310200
3760
Jargon, jargon.
05:14
Social networking, social networking.
94
314080
5720
Réseaux sociaux, réseaux sociaux.
05:19
Defriend, unfriend. Defriend, unfriend.
95
319920
6960
Désami, désami. Désami, désami.
05:27
Microblogging, microblogging.
96
327000
5480
Microblogging, microblogging.
05:32
Dictionary attack, dictionary attack,
97
332600
4360
Attaque de dictionnaire, attaque de dictionnaire,
05:37
Toxic debt, toxic debt,
98
337080
4520
Dette toxique, dette toxique,
05:41
Quantitative easing, quantitative easing,
99
341720
5080
Assouplissement quantitatif, assouplissement quantitatif,
05:46
Vuvuzela, vuvuzela.
100
346920
3400
Vuvuzela, vuvuzela.
05:51
And we've got time to listen to Catherine Soanes
101
351720
2080
Et nous avons le temps d'Ă©couter Catherine Soanes
05:53
from the Oxford Dictionary of English talking about the 2010 edition again.
102
353920
4080
de l'Oxford Dictionary of English parler Ă  nouveau de l'Ă©dition 2010.
05:59
What we can do, we've got software tools
103
359120
1800
Ce que nous pouvons faire, c'est que nous disposons d'outils logiciels
06:01
that actually show how words are being used, how widely they're being used.
104
361040
3840
qui montrent réellement comment les mots sont utilisés, dans quelle mesure ils sont utilisés.
06:05
So it's not just a question of numbers,
105
365000
2280
Ce n'est donc pas seulement une question de chiffres,
06:07
it's a question of different places it's being used,
106
367400
3040
c'est une question de diffĂ©rents endroits oĂč il est utilisĂ©,
06:10
so everywhere from magazines to newspapers to chatrooms.
107
370560
3360
depuis les magazines jusqu'aux journaux en passant par les forums de discussion.
06:14
Well, that's all we've got time for today.
108
374040
2160
Eh bien, c'est tout ce dont nous avons le temps pour aujourd'hui.
06:16
Thanks for joining us and see you next time.
109
376320
2480
Merci de vous joindre Ă  nous et Ă  la prochaine fois.
06:18
— Bye! — Bye!
110
378920
1240
- Au revoir! - Au revoir!
06:20
That was 6 Minute English from BBC Learning English dot com.
111
380280
3920
C'Ă©tait 6 minutes d'anglais de BBC Learning English point com.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7